Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 2KI 25:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 25:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 25:23 verse available

OET-LVand_heard all the_commanders the_armies they and_the_men DOM_that he_had_appointed the_king of_Bāⱱelh DOM Gəddalyāh and_they_came to Gəddalyāh the_Mizpah and_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) the_son of_Nethaniah and_Johanan the_son of_Kareah and_Seraiah the_son of_Tanhumeth the_Netophathite and_Jaazaniah the_son the_Maacathite they and_men_their.

UHBוַ⁠יִּשְׁמְעוּ֩ כָל־שָׂרֵ֨י הַ⁠חֲיָלִ֜ים הֵ֣מָּה וְ⁠הָ⁠אֲנָשִׁ֗ים כִּֽי־הִפְקִ֤יד מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ אֶת־גְּדַלְיָ֔הוּ וַ⁠יָּבֹ֥אוּ אֶל־גְּדַלְיָ֖הוּ הַ⁠מִּצְפָּ֑ה וְ⁠יִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְתַנְיָ֡ה וְ⁠יוֹחָנָ֣ן בֶּן־קָ֠רֵחַ וּ⁠שְׂרָיָ֨ה בֶן־תַּנְחֻ֜מֶת הַ⁠נְּטֹפָתִ֗י וְ⁠יַֽאֲזַנְיָ֨הוּ֙ בֶּן־הַ⁠מַּ֣עֲכָתִ֔י הֵ֖מָּה וְ⁠אַנְשֵׁי⁠הֶֽם׃ 
   (va⁠yyishəməˊū kāl-sārēy ha⁠ḩₐyāliym hēmmāh və⁠hā⁠ʼₐnāshiym ⱪiy-hifqiyd melek-bāⱱel ʼet-ggədalyāhū va⁠yyāⱱoʼū ʼel-ggədalyāhū ha⁠mmiʦpāh və⁠yishəmāˊēʼl ben-nətanyāh və⁠yōḩānān ben-qārēaḩ ū⁠sərāyāh ⱱen-ttanḩumet ha⁠nnəţofātiy və⁠yaʼₐzanyāhū ben-ha⁠mmaˊₐkātiy hēmmāh və⁠ʼanshēy⁠hem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And all the captains of the armies, they and the men, heard that the king of Babylon appointed Gedaliah, and they came to Gedaliah the Mizpah and Ishmael the son of Nethaniah and Johanan the son of Kareah and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite and Jaazaniah the son of the Maakathite—they and their men.

UST When all the army commanders in Judah and their soldiers found out that the king of Babylon had appointed Gedaliah to be the governor, they met with him at the city of Mizpah. These commanders were Ishmael son of Nethaniah; Johanan son of Kareah; Seraiah son of Tanhumeth, from the city of Netophah; and Jaazaniah, from the region of Maacah.


BSB § When all the commanders of the armies and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they came to Gedaliah at Mizpah—Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah [fn] son of the Maacathite, as well as their men.


25:23 Jaazaniah is a variant of Jezaniah; see Jeremiah 40:8.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, Johanan the son of Kareah, Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

WMB Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, Yochanan the son of Kareah, Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

NET All of the officers of the Judahite army and their troops heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah to govern. So they came to Gedaliah at Mizpah. The officers who came were Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maacathite.

LSV And all the heads of the forces hear—they and the men—that the king of Babylon has appointed Gedaliah, and they come to Gedaliah, to Mizpah, even Ishmael son of Nethaniah, and Johanan son of Kareah, and Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maachathite—they and their men;

FBV When all the army officers of Judah[fn] and their men learned that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they and their men met with Gedaliah at Mizpah. They included: Ishmael son of Nethaniah, Johanan, son of Kareah, Seraiah, son of Tanhumeth the Netophathite, Jaazaniah, son of the Maakathite.


25:23 “Of Judah”: added for clarity.

T4T When all the army captains of Judah and their soldiers who had not surrendered to Nebuchadnezzar found out that the king of Babylon had appointed Gedaliah to be the governor, they met with him at Mizpah town. These army captains were Ishmael the son of Nethaniah, Johanan the son of Kareah, Seraiah the son of Tanhumeth from Netophah town, and Jaazaniah from the Maacah region.

LEB When all of the commanders of the troops heard, they and the men, that the king of Babylon had appointed Gedaliah, they came to Gedaliah at Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, Johanan the son of Kareah, Seriah the son of Tanhumeth the Netophathite, Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

BBE Now the captains of the armed forces, hearing that the king of Babylon had made Gedaliah ruler, came with their men to Gedaliah at Mizpah; Ishmael, the son of Nethaniah, and Johanan, the son of Kareah, and Seraiah, the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah, the son of the Maacathite, came with all their men.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

ASV Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

DRA And when all the captains of the soldiers had heard this, they and the men that were with them, to wit, that the king of Babylon had made Godolias governor, they came to Godolias to Maspha, Ismael the son of Nathanias, and Johanan the son of Caree, and Saraia the son of Thanehumeth the Netophathite, and Jezonias the son of Maachathi, they and their men.

YLT And all the heads of the forces hear — they and the men — that the king of Babylon hath appointed Gedaliah, and they come in unto Gedaliah, to Mizpah, even Ishmael son of Nethaniah, and Johanan son of Kareah, and Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maachathite — they and their men;

DBY And all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, and they came to Gedaliah to Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.

RV Now when all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

WBS And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of Maachathite, they and their men.

KJB And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.

BB And all the captaynes of the souldiers, & other men, heard that the king of Babylon had made Gedalia gouernour, and there came to Gedalia to Mizpah Ismael ye sonne of Nathania, Iohannan the sonne of Karea, Saraia the sonne of Thanhumeth the Netophatite, and Iaazania the sonne of Maachati, they and their men.
  (And all the captaynes of the souldiers, and other men, heard that the king of Babylon had made Gedalia gouernour, and there came to Gedalia to Mizpah Ismael ye/you_all son of Nathania, Yohannan the son of Karea, Saraia the son of Thanhumeth the Netophatite, and Iaazania the son of Maachati, they and their men.)

GNV Then when all the captaines of the host and their men heard, that the king of Babel had made Gedaliah gouernour, they came to Gedaliah to Mizpah, to wit, Ishmael the sonne of Nethaniah, and Iohanan the sonne of Kareah, and Seraiah the sonne of Tanhumeth the Netophathite, and Iaazaniah the sonne of Maachathi, they and their men.
  (Then when all the captaines of the host and their men heard, that the king of Babel had made Gedaliah gouernour, they came to Gedaliah to Mizpah, to wit, Ishmael the son of Nethaniah, and Yohanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Iaazaniah the son of Maachathi, they and their men. )

CB Now wha all the captaynes of the soudyers, & the men herde, that the kynge of Babilon had made Godolias gouernoure, they came to Godolias vnto Mispa, namely, Ismael ye sonne of Nathanias, & Iohanna ye sonne Carea, & Seraia ye sonne of Tanhometh the Netopharite, & Iesanias ye sonne of Maechati wt their men.
  (Now wha all the captaynes of the soudyers, and the men heard, that the king of Babilon had made Godolias gouernoure, they came to Godolias unto Mispa, namely, Ismael ye/you_all son of Nathanias, and Yohanna ye/you_all son Carea, and Seraia ye/you_all son of Tanhometh the Netopharite, and Yesanias ye/you_all son of Maechati with their men.)

WYC And whanne alle the duykis of knyytis hadde herd these thingis, thei, and the men that weren with hem, that is, that the king of Babiloyne hadde ordeyned Godolie, thei camen `to Godolie, in Maspha, Ismael, sone of Nathanye, and Johannan, sone of Charee, and Saraie, sone of Thenameth of Nechophat, and Jeconye, sone of Machati, thei, and Machat, and the felowis of hem.
  (And when all the duykis of knyytis had heard these things, thei, and the men that were with them, that is, that the king of Babiloyne had ordained Godolie, they came `to Godolie, in Maspha, Ismael, son of Nathanye, and Yohannan, son of Charee, and Saraie, son of Thenameth of Nechophat, and Yeconye, son of Machati, thei, and Machat, and the felowis of them.)

LUT Da nun all das Kriegsvolk, Hauptleute und die Männer höreten, daß der König von Babel Gedalja gesetzt hatte, kamen sie zu Gedalja gen Mizpa, nämlich Ismael, der Sohn Nethanjas, und Johanan, der Sohn Kareahs, und Seraja, der Sohn Thanhumeths, der Netophathiter, und Jaesanja, der Sohn Maechathis, samt ihren Männern.
  (So now all the Kriegsvolk, Hauptleute and the men listenten, that the king from Babel Gedalja gesetzt hatte, came they/she/them to Gedalja gen Mizpa, namely Ismael, the son Nethanjas, and Yohanan, the son Kareahs, and Seraja, the son Thanhumeths, the Netophathiter, and Yaesanja, the son Maechathis, samt your Männern.)

CLV Quod cum audissent omnes duces militum, ipsi et viri qui erant cum eis, videlicet quod constituisset rex Babylonis Godoliam, venerunt ad Godoliam in Maspha, Ismahel filius Nathaniæ, et Johanan filius Caree, et Saraia filius Thanehumeth Netophathites, et Jezonias filius Maachathi, ipsi et socii eorum.[fn]
  (That when/with audissent everyone duces militum, ipsi and viri who they_were when/with eis, videlicet that constituisset rex Babylonis Godoliam, venerunt to Godoliam in Maspha, Ismahel filius Nathaniæ, and Yohanan filius Caree, and Saraia filius Thanehumeth Netophathites, and Yezonias filius Maachathi, ipsi and socii eorum.)


25.23 Et Saraia. Filius Saraiæ sacerdotis reservatus est, et pater occisus. Ex quo in captivitate postea natus est Jesus sacerdos magnus, qui reduxit populum cum Zorobabel.


25.23 And Saraia. Filius Saraiæ sacerdotis reservatus it_is, and pater occisus. Ex quo in captivitate postea natus it_is Yesus sacerdos big, who reduxit the_people when/with Zorobabel.

BRN And all the captains of the host, they and their men, heard that the king of Babylon had thus appointed Godolias, and they came to Godolias to Massephath, both Ismael the son of Nathanias, and Jona son of Careth, and Saraias, son of Thanamath the Netophathite, and Jezonias son of a Machathite, they and their men.

BrLXX Καὶ ἤκουσαν πάντες οἱ ἄρχοντες τῆς δυνάμεως αυτοὶ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτῶν, ὅτι κατέστησε βασιλεὺς Βαβυλῶνος τὸν Γοδολίαν, καὶ ἦλθον πρὸς Γοδολίαν εἰς Μασσηφὰθ, καὶ Ἰσμαὴλ υἱὸς Ναθανίου, καὶ Ἰωνὰ υἱὸς Καρὴθ, καὶ Σαραίας υἱὸς Θαναμὰθ ὁ Νετωφαθίτης, καὶ Ἰεζονίας υἱὸς τοῦ Μαχαθὶ, αὐτοὶ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτῶν·
  (Kai aʸkousan pantes hoi arⱪontes taʸs dunameōs autoi kai hoi andres autōn, hoti katestaʸse basileus Babulōnos ton Godolian, kai aʸlthon pros Godolian eis Massaʸfath, kai Ismaaʸl huios Nathaniou, kai Yōna huios Karaʸth, kai Saraias huios Thanamath ho Netōfathitaʸs, kai Iezonias huios tou Maⱪathi, autoi kai hoi andres autōn; )


TSNTyndale Study Notes:

25:22-30 Two short appendices describe subsequent events. The first (25:22-26) details the area’s reorganization; the second (25:27-30) tells of the later kind treatment accorded King Jehoiachin.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ishmael … Nethaniah … Johanan … Kareah … Seraiah … Tanhumeth … Jaazaniah

(Some words not found in UHB: and,heard all commanders the,armies they(emph) and,the,men that/for/because/then/when appointed king Babel DOM Gəddal\sup yāh\sup* and=they_came to/towards Gəddal\sup yāh\sup* the,Mizpah and,Ishmael son_of Nethaniah and,Johanan son_of Kareah and,Seraiah son_of Tanhumeth the,Netophathite and,Jaazaniah son_of the,Maacathite they(emph) and,men,their )

These are the names of men.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Netophathite

(Some words not found in UHB: and,heard all commanders the,armies they(emph) and,the,men that/for/because/then/when appointed king Babel DOM Gəddal\sup yāh\sup* and=they_came to/towards Gəddal\sup yāh\sup* the,Mizpah and,Ishmael son_of Nethaniah and,Johanan son_of Kareah and,Seraiah son_of Tanhumeth the,Netophathite and,Jaazaniah son_of the,Maacathite they(emph) and,men,their )

This refers to a person who is a descendant of a man named Netophah.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Maakathite

(Some words not found in UHB: and,heard all commanders the,armies they(emph) and,the,men that/for/because/then/when appointed king Babel DOM Gəddal\sup yāh\sup* and=they_came to/towards Gəddal\sup yāh\sup* the,Mizpah and,Ishmael son_of Nethaniah and,Johanan son_of Kareah and,Seraiah son_of Tanhumeth the,Netophathite and,Jaazaniah son_of the,Maacathite they(emph) and,men,their )

This refers to a person who comes from a place called Maakah.

BI 2Ki 25:23 ©