Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30

Parallel 2KI 25:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 25:27 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 25:27 verse available

OET-LVand_he/it_was in/on/at/with_thirty and_seven year of_exile of_Yōyākīn the_king of_Yəhūdāh in/on/at/with_two ten month in/on/at/with_twenty and_seven of_the_month he_lifted_up wwww wwww the_king of_Bāⱱelh in_year became_king_he DOM the_head of_Yōyākīn the_king of_Yəhūdāh from_house of_imprisonment.

UHBוַ⁠יְהִי֩ בִ⁠שְׁלֹשִׁ֨ים וָ⁠שֶׁ֜בַע שָׁנָ֗ה לְ⁠גָלוּת֙ יְהוֹיָכִ֣ין מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֔ה בִּ⁠שְׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ חֹ֔דֶשׁ בְּ⁠עֶשְׂרִ֥ים וְ⁠שִׁבְעָ֖ה לַ⁠חֹ֑דֶשׁ נָשָׂ֡א אֱוִ֣יל מְרֹדַךְ֩ מֶ֨לֶךְ בָּבֶ֜ל בִּ⁠שְׁנַ֣ת מָלְכ֗⁠וֹ אֶת־רֹ֛אשׁ יְהוֹיָכִ֥ין מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה מִ⁠בֵּ֥ית כֶּֽלֶא׃ 
   (va⁠yəhī ⱱi⁠shəloshiym vā⁠sheⱱaˊ shānāh lə⁠gālūt yəhōyākiyn melek-yəhūdāh bi⁠shənēym ˊāsār ḩodesh bə⁠ˊesriym və⁠shiⱱˊāh la⁠ḩodesh nāsāʼ ʼₑviyl mərodak melek bāⱱel bi⁠shənat mālək⁠ō ʼet-roʼsh yəhōyākiyn melek-yəhūdāh mi⁠bēyt ⱪeleʼ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened in the 37 th year of the exile of Jehoiachin the king of Judah in the 12 th month on the 27 th of the month, Evil-Merodach the king of Babylon lifted the head of Jehoiachin the king of Judah from the house of prison in the year he became king.

UST Thirty-seven years after King Jehoiachin of Judah had been taken to Babylon, Nebuchadnezzar’s son Awel-Marduk became the king of Babylon. He was kind to Jehoiachin, and on the twenty-seventh day of the twelfth month of that same year, he released Jehoiachin from prison.


BSB § On the twenty-seventh day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the exile of Judah’s King Jehoiachin, in the year Evil-merodach became king of Babylon, he released [fn] King Jehoiachin of Judah from prison.


25:27 Literally lifted up the head of

OEBNo OEB 2KI book available

WEB In the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, Evilmerodach king of Babylon, in the year that he began to reign, released Jehoiachin king of Judah out of prison,

NET In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, on the twenty-seventh day of the twelfth month, King Evil-Merodach of Babylon, in the first year of his reign, pardoned King Jehoiachin of Judah and released him from prison.

LSV And it comes to pass, in the thirty-seventh year of the expulsion of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh of the month, Evil-Merodach king of Babylon has lifted up, in the year of his reigning, the head of Jehoiachin king of Judah, out of the house of restraint,

FBV In the year Evil-merodach became king of Babylon, he released Jehoiachin, king of Judah, from prison. This happened on the twenty-seventh day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin, king of Judah.

T4T Thirty-seven years after King Jehoiachin of Judah was taken to Babylon, Nebuchadnezzar’s son Evil-Merodach became the king of Babylon. He was kind to Jehoiachin, and on April 2 of that year, he released/freed Jehoiachin from prison.

LEB It happened in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month on the twenty-seventh of the month, lifted Evil-Merodach king of Babylon in the year that he became king, the head of Jehoiachin king of Judah from the house of imprisonment.

BBE And in the thirty-seventh year after Jehoiachin, king of Judah, had been taken prisoner, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, Evil-merodach, king of Babylon, in the first year of his rule, took Jehoiachin, king of Judah, out of prison;

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison.

ASV And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

DRA And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Joachin king of Juda, in the twelfth month the seven and twentieth day of the month: Evilmerodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Joachin king of Juda out of prison.

YLT And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and seventh of the month hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reigning, the head of Jehoiachin king of Judah, out of the house of restraint,

DBY And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh of the month, [that] Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

RV And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

WBS And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

KJB ¶ And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon in the year that he began to reign did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;
  (¶ And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Yudahh, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon in the year that he began to reign did lift up the head of Jehoiachin king of Yudahh out of prison; )

BB Notwithstading, yet in the seuen & thirtith yere after Iehoachin king of Iuda was carryed away, the seuen and twentith day of the twelfth moneth Euilmerodach king of Babylon the same yere that he began to raigne, did lyft vp the head of Iehoachin king of Iuda out of pryson.
  (Notwithstading, yet in the seven and thirtith year after Yehoachin king of Yudah was carryed away, the seven and twentith day of the twelfth month Euilmerodach king of Babylon the same year that he began to raigne, did lyft up the head of Yehoachin king of Yudah out of pryson.)

GNV Notwithstanding in the seuen and thirtieth yeere after Iehoiachin King of Iudah was caried away, in the twelft moneth and the seuen and twentieth day of the moneth, Euil-merodach King of Babel in the yeere that hee began to reigne, did lift vp the head of Iehoiachin King of Iudah out of the prison,
  (Notwithstanding in the seven and thirtieth year after Yehoiachin King of Yudahh was carried away, in the twelft month and the seven and twentieth day of the month, Euil-merodach King of Babel in the year that he began to reigne, did lift up the head of Yehoiachin King of Yudahh out of the prison, )

CB Howbeit in the seuen and thirtieth yeare after that Ioachim the kynge of Iuda was caried awaye on the seuen and twenty daye of the twolueth moneth, Euilmerodach the kynge of Babilon in the first yeare of his reigne, lifte vp the heade of Ioachim ye kynge of Iuda out of preson,
  (Howbeit in the seven and thirtieth year after that Yoachim the king of Yudah was carried away on the seven and twenty day of the twelveth month, Euilmerodach the king of Babilon in the first year of his reigne, lifte up the heade of Yoachim ye/you_all king of Yudah out of preson,)

WYC Therfor it was doon in the seuenthe and threttithe yeer of transmigracioun, `ether passyng ouer, of Joakyn, kyng of Juda, in the tweluethe monethe, in the seuene and twentithe dai of the monethe, Euylmeradach, kyng of Babiloyne, in the yeer in which he bigan to regne, reiside the heed of Joakyn, kyng of Juda,
  (Therefore it was doon in the seventh and threttithe year of transmigracioun, `ether passyng ouer, of Yoakyn, king of Yudah, in the twelvethe month, in the seven and twentithe day of the month, Euylmeradach, king of Babiloyne, in the year in which he began to regne, reiside the heed of Yoakyn, king of Yudah,)

LUT Aber im siebenunddreißigsten Jahr, nachdem Jojachin, der König Judas, weggeführet war, am siebenundzwanzigsten Tage des zwölften Monden, hub Evil-Merodach, der König zu Babel, im ersten Jahr seines Königreichs, das Haupt Jojachins, des Königs Judas, aus dem Kerker hervor.
  (But in_the siebenunddreißigsten Yahr, after Yojachin, the king Yudas, weggeführet war, in/at/on_the siebenundzwanzigsten days the zwölften Monden, hub Evil-Merodach, the king to Babel, in_the ersten Yahr seines kingreichs, the Haupt Yojachins, the kings Yudas, out of to_him Kerker out.)

CLV Factum est vero in anno trigesimo septimo transmigrationis Joachin regis Juda, mense duodecimo, vigesima septima die mensis: sublevavit Evilmerodach rex Babylonis, anno quo regnare cœperat, caput Joachin regis Juda de carcere.
  (Factum it_is vero in anno trigesimo septimo transmigrationis Yoachin king Yuda, mense duodecimo, vigesima septima die mensis: sublevavit Evilmerodach rex Babylonis, anno quo regnare cœperat, caput Yoachin king Yuda about carcere. )

BRN And it came to pass in the thirty-seventh year of the carrying away of Joachim king of Juda, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, that Evialmarodec king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Joachim king of Juda, and brought him out of his prison-house.

BrLXX Καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ τριακοστῷ καὶ ἑβδόμῳ ἔτει τῆς ἀποικίας τοῦ Ἰωαχὶμ βασιλέως Ἰούδα, ἐν τῷ δωδεκάτῳ μηνὶ, ἑβδόμῃ καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς, ὕψωσεν Εὐιαλμαρωδὲκ βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῆς βασιλείας αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν Ἰωαχὶμ τοῦ βασιλέως Ἰούδα, καὶ ἐξήγαγεν αὐτὸν ἐξ οἴκου φυλακῆς αὐτοῦ.
  (Kai egenaʸthaʸ en tōi triakostōi kai hebdomōi etei taʸs apoikias tou Yōaⱪim basileōs Youda, en tōi dōdekatōi maʸni, hebdomaʸ kai eikadi tou maʸnos, hupsōsen Euialmarōdek basileus Babulōnos en tōi eniautōi taʸs basileias autou taʸn kefalaʸn Yōaⱪim tou basileōs Youda, kai exaʸgagen auton ex oikou fulakaʸs autou. )


TSNTyndale Study Notes:

25:22-30 Two short appendices describe subsequent events. The first (25:22-26) details the area’s reorganization; the second (25:27-30) tells of the later kind treatment accorded King Jehoiachin.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) in the thirty-seventh year

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,thirty and,seven year of,exile Yōyākīn king Yehuda in/on/at/with,two ten month in/on/at/with,twenty and=seven of_the,month released אֱוִיל מְרֹדַךְ king Babel in=year became_king,he DOM head Yōyākīn king Yehuda from,house imprisonment )

Note 2 topic: translate-hebrewmonths

(Occurrence 0) in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,thirty and,seven year of,exile Yōyākīn king Yehuda in/on/at/with,two ten month in/on/at/with,twenty and=seven of_the,month released אֱוִיל מְרֹדַךְ king Babel in=year became_king,he DOM head Yōyākīn king Yehuda from,house imprisonment )

This is the twelfth month of the Hebrew calendar. The twenty-seventh day is near the beginning of April on Western calendars. (See also: translate-ordinal)

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Awel-Marduk

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,thirty and,seven year of,exile Yōyākīn king Yehuda in/on/at/with,two ten month in/on/at/with,twenty and=seven of_the,month released אֱוִיל מְרֹדַךְ king Babel in=year became_king,he DOM head Yōyākīn king Yehuda from,house imprisonment )

This is a man’s name.

BI 2Ki 25:27 ©