Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 2KI 25:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ki 25:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 25:12 verse available

OET-LVAnd_some_of_poorest the_earth/land he_left_behind [the]_chief of_[the]_bodyguards to_vinedressers and_for_plowmen.

UHBוּ⁠מִ⁠דַּלַּ֣ת הָ⁠אָ֔רֶץ הִשְׁאִ֖יר רַב־טַבָּחִ֑ים לְ⁠כֹֽרְמִ֖ים וּ⁠לְ⁠יֹגְבִֽים׃ 
   (ū⁠mi⁠ddallat hā⁠ʼāreʦ hishəʼiyr raⱱ-ţabāḩiym lə⁠kormiym ū⁠lə⁠yogⱱiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But the chief of the guards let some of the poor of the land remain for vinedressers and for farmers.

UST But Nebuzaradan allowed some of the very poor people to stay in Judah to take care of the vineyards and to plant crops in the fields.


BSB But the captain of the guard left behind some of the poorest of the land to tend the vineyards and fields.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB But the captain of the guard left some of the poorest of the land to work the vineyards and fields.

NET But he left behind some of the poor of the land and gave them fields and vineyards.

LSV and of the poor of the land the chief of the executioners has left for vinedressers and for farmers.

FBV But the commander of the guard allowed the poor people who were left in the country to stay and take care of the vineyards and the fields.

T4T But Nebuzaradan allowed some of the very poor people to stay in Judah to take care of the vineyards and to plant crops in the fields.

LEB But the poor of the land the commander of the imperial guard left for the vineyards and for tilling.
¶ 

BBE But he let the poorest of the land go on living there, to take care of the vines and the fields.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.

ASV But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.

DRA But of the poor of the land he left some dressers of vines and husbandmen.

YLT and of the poor of the land hath the chief of the executioners left for vine-dressers and for husbandmen.

DBY But the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and husbandmen.

RV But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.

WBS But the captain of the guard left of the poor of the land to be vine-dressers and husbandmen.

KJB But the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
  (But the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen. )

BB But the captaine of the souldiers left of the poore of the land, to dresse the vines and to tyll the grounde.
  (But the captaine of the souldiers left of the poor of the land, to dresse the vines and to till the ground.)

GNV But the chiefe steward left of the poore of the land to dresse the vines, and to till the land.
  (But the chiefe steward left of the poor of the land to dresse the vines, and to till the land. )

CB And of the poorest people dyd the chefe captaine leaue in ye londe to be wynegardeners and plowmen.
  (And of the poorest people did the chief captaine leave in ye/you_all land to be wynegardeners and plowmen.)

WYC and he lefte of the pore men of the lond vyntilieris, and erthe tilieris.
  (and he left of the poor men of the land vyntilieris, and earth tilieris.)

LUT Und von den Geringsten im Lande ließ der Hofmeister Weingärtner und Ackerleute.
  (And from the Geringsten in_the land let the Hofmeister Weingärtner and Ackerleute.)

CLV Et de pauperibus terræ reliquit vinitores et agricolas.
  (And about pauperibus terræ reliquit vinitores and agricolas. )

BRN But the captain of the guard left of the poor of the land to be vine-dressers and husbandmen.

BrLXX Καὶ ἀπὸ τῶν πτωχῶν τῆς γῆς ὑπέλιπεν ὁ ἀρχιμάγειρος εἰς ἀμπελουργοὺς καὶ εἰς γαβίν.
  (Kai apo tōn ptōⱪōn taʸs gaʸs hupelipen ho arⱪimageiros eis ampelourgous kai eis gabin. )


TSNTyndale Study Notes:

25:11-12 The Babylonians took the majority of the population into exile, even some who willingly defected (Jer 39:9; 52:15).
• Because the poorest people were unlikely to cause trouble, they were left behind to work the vineyards and fields.

BI 2Ki 25:12 ©