Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 25:30 verse available
OET-LV And_allowance_his a_food_allowance of_continuity it_was_given for_him/it from the_king a_matter of_a_day in_its_day all the_days life_his.
UHB וַאֲרֻחָת֗וֹ אֲרֻחַ֨ת תָּמִ֧יד נִתְּנָה־לּ֛וֹ מֵאֵ֥ת הַמֶּ֖לֶךְ דְּבַר־י֣וֹם בְּיוֹמ֑וֹ כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽו׃ ‡
(vaʼₐruḩātō ʼₐruḩat tāmiyd nittənāh-llō mēʼēt hammelek dəⱱar-yōm bəyōmō ⱪol yəmēy ḩayyāv.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And his allowance, a continual allowance, was given to him from the king, a provision of a day by its day all the days of his life.
UST The king of Babylon also gave him money every day, so that he could buy the things that he needed. The king continued to do that until Jehoiachin died.
BSB And the king provided Jehoiachin a daily portion for the rest of his life.
OEB No OEB 2KI book available
WEB and for his allowance, there was a continual allowance given him from the king, every day a portion, all the days of his life.
NET He was given daily provisions by the king for the rest of his life until the day he died.
LSV and his allowance—a continual allowance—has been given to him from the king, the matter of a day in its day, all [the] days of his life.
FBV The king provided Jehoiachin with a daily allowance for the rest of his life.
T4T The king of Babylon also gave him money every day, so that he could buy the things that he needed. The king continued to do that until Jehoiachin died.
LEB His allowance was continually given to him from the king, a portion every day[fn] all the days of his life.
?:? Literally “a thing of day on his day”
BBE And for his food, the king gave him a regular amount every day for the rest of his life.
MOF No MOF 2KI book available
JPS And for his allowance, there was a continual allowance given him of the king, every day a portion, all the days of his life.
ASV and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king, every day a portion, all the days of his life.
DRA And he appointed him a continual allowance, which was also given him by the king day by day, all the days of his life.
YLT and his allowance — a continual allowance — hath been given to him from the king, the matter of a day in its day, all days of his life.
DBY and his allowance was a continual allowance given him by the king, every day a portion, all the days of his life.
RV and for his allowance, there was a continual allowance given him of the king, every day a portion, all the days of his life.
WBS And his allowance was a continual allowance given him by the king, a daily rate for every day, all the days of his life.
KJB And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life.
(And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily rate for every day, all the days of his life. )
BB His portion was a continuall portion that was assigned him of the king, euery day a certaine as long as he lyued.
(His portion was a continuall portion that was assigned him of the king, every day a certain as long as he lyued.)
GNV And his portion was a continual portion giuen him by the King, euery day a certaine, all the dayes of his life.
(And his portion was a continual portion given him by the King, every day a certain, all the days of his life. )
CB And he appoynted him his porcion, which was euer geue him daylie of the kynge, as longe as he lyued.
(And he appointed him his porcion, which was ever give him daily of the king, as long as he lyued.)
WYC Also Euylmeradach ordeynede sustenaunce `to hym with out ceessyng; which sustenaunce also was youun of the kyng to hym bi alle daies, and in alle the daies of his lijf.
(Also Euylmeradach ordained sustenaunce `to him with out ceessyng; which sustenaunce also was given of the king to him by all days, and in all the days of his life.)
LUT und bestimmte ihm sein Teil, das man ihm allewege gab vom Könige, auf einen jeglichen Tag sein ganz Leben lang.
(and bestimmte him his Teil, the man him allewege gab from_the kinge, on a jeglichen Tag his ganz life lang.)
CLV Annonam quoque constituit ei sine intermissione, quæ et dabatur ei a rege per singulos dies omnibus diebus vitæ suæ.
(Annonam quoque constituit to_him without intermissione, which and dabatur to_him a rege per singulos dies omnibus days of_life suæ. )
BRN And his portion, a continual portion, was given him out of the house of the king, [fn]a daily rate for every day all the days of his life.
25:30 Gr. a rate of a day in his day.
BrLXX Καὶ ἡ ἑστιατορία αὐτοῦ ἑστιατορία διαπαντὸς ἐδόθη αὐτῷ ἐξ οἴκου τοῦ βασιλέως, λόγον ἡμέρας ἐν τῇ ἡμέρᾳ αὐτοῦ, πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ.
(Kai haʸ hestiatoria autou hestiatoria diapantos edothaʸ autōi ex oikou tou basileōs, logon haʸmeras en taʸ haʸmera autou, pasas tas haʸmeras taʸs zōaʸs autou. )
25:22-30 Two short appendices describe subsequent events. The first (25:22-26) details the area’s reorganization; the second (25:27-30) tells of the later kind treatment accorded King Jehoiachin.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) A regular food allowance was given to him
(Some words not found in UHB: and,allowance,his allowance regular given for=him/it from, the=king word/matter_of day in=its=day all days_of life,his )
This can be translated in active form. Alternate translation: “The king made sure that he had a regular food allowance”
(Occurrence 0) A regular food allowance
(Some words not found in UHB: and,allowance,his allowance regular given for=him/it from, the=king word/matter_of day in=its=day all days_of life,his )
Alternate translation: “Money to buy food”