Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 25:20 verse available
OET-LV And_he/it_took DOM_them Nebuzaradan [the]_chief of_[the]_bodyguards and_brought DOM_them to the_king of_Bāⱱelh Riblah_at.
UHB וַיִּקַּ֣ח אֹתָ֔ם נְבוּזַרְאֲדָ֖ן רַב־טַבָּחִ֑ים וַיֹּ֧לֶךְ אֹתָ֛ם עַל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל רִבְלָֽתָה׃ ‡
(vayyiqqaḩ ʼotām nəⱱūzarʼₐdān raⱱ-ţabāḩiym vayyolek ʼotām ˊal-melek bāⱱel riⱱlātāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Nebuzaradan the chief of the guard took them, and he made them go to the king of Babylon, to Riblah.
UST Nebuzaradan took them all to the king of Babylon at the city of Riblah.
BSB § Nebuzaradan captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
OEB No OEB 2KI book available
WEB Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
NET Nebuzaradan, captain of the royal guard, took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
LSV and Nebuzaradan chief of the executioners takes them, and causes them to go to the king of Babylon, to Libnah,
FBV Nebuzaradan, the commander of the guard, took them and brought them before the king of Babylon at Riblah.
T4T Nebuzaradan took them all to the king of Babylon at Riblah city.
LEB Nebuzaradan commander of the imperial guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
BBE These Nebuzaradan, the captain of the armed men, took with him to the king of Babylon at Riblah.
MOF No MOF 2KI book available
JPS And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
ASV And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
DRA These Nabuzardan the general of the army took away, and carried them to the king of Babylon to Reblatha.
YLT and Nebuzaradan chief of the executioners taketh them, and causeth them to go unto the king of Babylon, to Libnah,
DBY And Nebuzar-adan the captain of the body-guard took them and brought them to the king of Babylon to Riblah;
RV And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
WBS And Nebuzar-adan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:
KJB And Nebuzar-adan captain of the guard took these, and brought them to the king of Babylon to Riblah:
BB And Nebusaradan the chiefe captaine of the men of warre, toke these, and brought them to the king of Babylon to Ribla.
(And Nebusaradan the chiefe captaine of the men of warre, took these, and brought them to the king of Babylon to Ribla.)
GNV And Nebuzar-adan the chiefe stewarde tooke them, and brought them to the King of Babel to Riblah.
(And Nebuzar-adan the chiefe stewarde took them, and brought them to the King of Babel to Riblah. )
CB these dyd Nabusaradan ye chefe captayne take, and broughte them to the kynge of Babilon vnto Reblatha.
(these did Nabusaradan ye/you_all chief captayne take, and broughte them to the king of Babilon unto Reblatha.)
WYC whiche Nabuzardan, prince of the chyualrie, took, and ledde to the king of Babiloyne, in to Reblatha.
(whiche Nabuzardan, prince of the chyualrie, took, and led to the king of Babiloyne, in to Reblatha.)
LUT diese nahm Nebusar-Adan, der Hofmeister, und brachte sie zum Könige von Babel gen Riblath.
(diese took Nebusar-Adan, the Hofmeister, and brought they/she/them for_the kinge from Babel gen Riblath.)
CLV Quos tollens Nabuzardan princeps militum, duxit ad regem Babylonis in Reblatha.
(Quos tollens Nabuzardan prince militum, duxit to regem Babylonis in Reblatha. )
BRN And Nabuzardan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Reblatha.
BrLXX Καὶ ἔλαβεν αὐτοὺς Ναβουζαρδὰν ὁ ἀρχιμάγειρος, καὶ ἤγαγεν αὐτοὺς πρὸς τὸν βασιλέα Βαβυλῶνος εἰς Ῥεβλαθά.
(Kai elaben autous Nabouzardan ho arⱪimageiros, kai aʸgagen autous pros ton basilea Babulōnos eis Ɽeblatha. )
25:18-20 Instead of deporting key citizens and officials as in the Babylonian invasion of 597 BC (24:14), Nebuchadnezzar had these leaders put to death. Even religious leaders were executed.
• Although Seraiah the high priest was slain, his son Jehozadak was sent into exile (1 Chr 6:15). Thus the priestly line continued even in captivity and later returned to Jerusalem beginning in 538 BC (Ezra 1:1–2:20).
(Occurrence 0) Nebuzaradan
(Some words not found in UHB: and=he/it_took DOM=them Nebuzaradan great//chief/captain guard and,brought DOM=them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king Babel Riblah,at )
This is the name of a man. See how you translated this in 2 Kings 25:8.
(Occurrence 0) Riblah
(Some words not found in UHB: and=he/it_took DOM=them Nebuzaradan great//chief/captain guard and,brought DOM=them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king Babel Riblah,at )
This is the name of a place. See how you translated this in 2 Kings 25:6.