Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 2KI 25:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ki 25:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 25:19 verse available

OET-LVAnd_from the_city he_took a_court-official one who he [was]_an_officer over the_men the_war and_five men of_ones_seeing_of (of)_the_face the_king who they_were_found in/on/at/with_city and_DOM the_secretary the_commander the_army the_mustered DOM the_people the_earth/land and_sixty man of_people the_earth/land the_found in/on/at/with_city.

UHBוּ⁠מִן־הָ⁠עִ֡יר לָקַח֩ סָרִ֨יס אֶחָ֜ד אֲֽשֶׁר־ה֥וּא פָקִ֣יד ׀ עַל־אַנְשֵׁ֣י הַ⁠מִּלְחָמָ֗ה וַ⁠חֲמִשָּׁ֨ה אֲנָשִׁ֜ים מֵ⁠רֹאֵ֤י פְנֵֽי־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר נִמְצְא֣וּ בָ⁠עִ֔יר וְ⁠אֵ֗ת הַ⁠סֹּפֵר֙ שַׂ֣ר הַ⁠צָּבָ֔א הַ⁠מַּצְבִּ֖א אֶת־עַ֣ם הָ⁠אָ֑רֶץ וְ⁠שִׁשִּׁ֥ים אִישׁ֙ מֵ⁠עַ֣ם הָ⁠אָ֔רֶץ הַֽ⁠נִּמְצְאִ֖ים בָּ⁠עִֽיר׃ 
   (ū⁠min-hā⁠ˊiyr lāqaḩ şāriyş ʼeḩād ʼₐsher-hūʼ fāqiyd ˊal-ʼanəshēy ha⁠mmiləḩāmāh va⁠ḩₐmishshāh ʼₐnāshiym mē⁠roʼēy fənēy-ha⁠mmelek ʼₐsher niməʦəʼū ⱱā⁠ˊiyr və⁠ʼēt ha⁠şşofēr sar ha⁠ʦʦāⱱāʼ ha⁠mmaʦəbiʼ ʼet-ˊam hā⁠ʼāreʦ və⁠shishshiym ʼīsh mē⁠ˊam hā⁠ʼāreʦ ha⁠nniməʦəʼiym bā⁠ˊiyr.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And from the city he took one eunuch, because he was an inspector over the men of the war, and five men from those who saw the face of the king who were found in the city and the scribe, the official of the host, the one who drafted the people of the land and 60 men from the people of the land who were found in the city.

UST From the people who were still left in Jerusalem, he took one officer from the Judean army, five of the king’s advisors, the chief secretary of the army commander who was in charge of recruiting men to join the army, and sixty other important Judean men.


BSB Of those still in the city, he took a court official who had been appointed over the men of war, as well as five royal advisors. He also took the scribe of the captain of the army, who had enlisted the people of the land, and sixty men who were found in the city.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and five men of those who saw the king’s face, who were found in the city; and the scribe, the captain of the army, who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the city.

NET From the city he took a eunuch who was in charge of the soldiers, five of the king’s advisers who were discovered in the city, an official army secretary who drafted citizens for military service, and sixty citizens from the people of the land who were discovered in the city.

LSV and he has taken out of the city a certain eunuch who is appointed over the men of war, and five men of those seeing the king’s face who have been found in the city, and the head scribe of the host who musters the people of the land, and sixty men of the people of the land who are found in the city;

FBV From those left in the city he took the officer in charge of the soldiers, and five of the king's advisors. He also took the secretary to the army commander who was in charge of calling up the people for military service, and sixty other men who were present in the city.

T4T And they found people who were still hiding in Jerusalem. From those people he took one officer from the Judean army, five of the king’s advisors, the chief secretary of the army commander who was in charge of recruiting men to join the army, and 60 other important Judean men.

LEB From the city he took one court official who was chief officer over the men of war, five men from the king’s council who were found in the city, the secretary of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men from the people of the land being found in the city.

BBE And from the town he took the unsexed servant who was over the men of war, and five of the king's near friends who were in the town, and the scribe of the captain of the army, who was responsible for getting the people of the land together in military order, and sixty men of the people of the land who were in the town.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and five men of them that saw the king's face, who were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the city.

ASV and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and five men of them that saw the king’s face, who were found in the city; and the scribe, the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the city.

DRA And out of the city one eunuch, who was captain over the men of war: and five men of them that had stood before the king, whom he found in the city, and Sopher the captain of the army who exercised the young soldiers of the people of the land: and threescore men of the common people, who were found in the city.

YLT and out of the city he hath taken a certain eunuch who is appointed over the men of war, and five men of those seeing the king's face who have been found in the city, and the head scribe of the host, who mustereth the people of the land, and sixty men of the people of the land who are found in the city,

DBY And out of the city he took a chamberlain that was set over the men of war, and five men of them that were in the king's presence, who were found in the city, and the scribe of the captain of the host, who enrolled the people of the land; and sixty men of the people of the land that were found in the city.

RV and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and five men of them that saw the king’s face, which were found in the city; and the scribe, the captain of the host, which mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the city.

WBS and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and five men of them that saw the king’s face, which were found in the city; and the scribe, the captain of the host, which mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the city.

KJB And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the king’s presence, which were found in the city, and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, and threescore men of the people of the land that were found in the city:

BB And out of the citie he toke a chamberlayne that had the ouersight of the men of warre, & fiue men of them that were euer in the kinges presence which were founde in the citie, and him that was scribe to the captaine of the hoast which brought out the people of the lande to warre, and threescore men of the people of the lande that were founde in the citie.
  (And out of the city he took a chamber/roomlayne that had the ouersight of the men of warre, and five men of them that were ever in the kings presence which were found in the city, and him that was scribe to the captaine of the hoast which brought out the people of the land to warre, and threescore men of the people of the land that were found in the city.)

GNV And out of the citie hee tooke an Eunuch that had the ouersight of the men of warre, and fiue men of them that were in the Kinges presence, which were founde in the citie, and Sopher captaine of the hoste, who mustred the people of the lande, and threescore men of the people of the lande, that were founde in the citie.
  (And out of the city he took an Eunuch that had the ouersight of the men of warre, and five men of them that were in the Kinges presence, which were found in the city, and Sopher captaine of the hoste, who mustred the people of the land, and threescore men of the people of the land, that were found in the city.)

CB and one chamberlayne out of the cite, which was appoynted ouer ye men of warre: and fyue men that were euer before the kynge, which were founde in the cite: and Sophar the captayne, which taught the people of ye londe to fighte: and thre score men of ye people of the londe, that were founde in the cite:
  (and one chamber/roomlayne out of the city, which was appointed over ye/you_all men of warre: and five men that were ever before the king, which were found in the cite: and Sophar the captayne, which taught the people of ye/you_all land to fight: and three score men of ye/you_all people of the land, that were found in the cite:)

WYC and thre porteris, and oon onest seruaunt of the citee, that was a souereyn ouer men werriours, and fyue men `of hem that stoden bifor the king, whiche he foond in the citee; and he took Sopher, the prince of the oost, that preuide yonge knyytis, `ether men able to batel, of the puple of the lond, and sixe men of the comyns, that weren foundyn in the citee;
  (and three porteris, and one onest servant of the city, that was a souereyn over men werriours, and five men `of them that stood before the king, which he found in the citee; and he took Sopher, the prince of the oost, that preuide yonge knyytis, `ether men able to batel, of the people of the land, and six men of the commons, that were foundyn in the citee;)

LUT und einen Kämmerer aus der Stadt, der gesetzt war über die Kriegsmänner, und fünf Männer, die stets vor dem Könige waren, die in der Stadt funden wurden, und Sopher, den Feldhauptmann, der das Volk im Lande kriegen lehrete, und sechzig Mann vom Volk auf dem Lande, die in der Stadt funden wurden:
  (and a Kämmerer out of the Stadt, the gesetzt was above the Kriegsmänner, and fünf Männer, the stets before/in_front_of to_him kinge waren, the in the city funden wurden, and Sopher, the Feldhauptmann, the the people in_the land kriegen lehrete, and sechzig man from_the people on to_him land, the in the city funden wurden:)

CLV Et de civitate eunuchum unum, qui erat præfectus super bellatores viros: et quinque viros de his qui steterant coram rege, quos reperit in civitate: et Sopher principem exercitus, qui probabat tyrones de populo terræ: et sexaginta viros e vulgo, qui inventi fuerant in civitate.
  (And about civitate eunuchum unum, who was præfectus super bellatores viros: and quinque men about his who steterant coram rege, which reperit in civitate: and Sopher principem exercitus, who probabat tyrones about populo terræ: and sexaginta men e vulgo, who inventi fuerant in civitate.)

BRN And they took out of the city one eunuch who was commander of the men of war, and five men that saw the face of the king, that were found in the city, and the secretary of the commander-in-chief, who took account of the people of the land, and sixty men of the people of the land that were found in the city.

BrLXX Καὶ ἐκ τῆς πόλεως ἔλαβον εὐνοῦχον ἕνα, ὅς ἦν ἐπιστάτης τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν, καὶ πέντε ἄνδρας τῶν ὁρώντων τὸ πρόσωπον τοῦ βασιλέως τοὺς εὑρεθέντας ἐν τῇ πόλει, καὶ τὸν γραμματέα τοῦ ἄρχοντος τῆς δυνάμεως τὸν ἐκτάσσοντα τὸν λαὸν τῆς γῆς, καὶ ἑξήκοντα ἄνδρας τοῦ λαοῦ τῆς γῆς τοὺς εὑρεθέντας ἐν τῇ πόλει.
  (Kai ek taʸs poleōs elabon eunouⱪon hena, hos aʸn epistataʸs tōn andrōn tōn polemistōn, kai pente andras tōn horōntōn to prosōpon tou basileōs tous heurethentas en taʸ polei, kai ton grammatea tou arⱪontos taʸs dunameōs ton ektassonta ton laon taʸs gaʸs, kai hexaʸkonta andras tou laou taʸs gaʸs tous heurethentas en taʸ polei.)


TSNTyndale Study Notes:

25:18-20 Instead of deporting key citizens and officials as in the Babylonian invasion of 597 BC (24:14), Nebuchadnezzar had these leaders put to death. Even religious leaders were executed.
• Although Seraiah the high priest was slain, his son Jehozadak was sent into exile (1 Chr 6:15). Thus the priestly line continued even in captivity and later returned to Jerusalem beginning in 538 BC (Ezra 1:1–2:20).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) took prisoner

(Some words not found in UHB: and=from the=city he/it_had_taken officer one(ms) which/who he/it in_command on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in men_of the,war and,five men of,ones_seeing_of faces_of the=king which/who found in/on/at/with,city and=DOM the,secretary chief the,army the,mustered DOM people the=earth/land and=sixty (a)_man of,people the=earth/land the,found in/on/at/with,city )

Alternate translation: “captured and kept from escaping”

(Occurrence 0) an officer who was in charge of soldiers

(Some words not found in UHB: and=from the=city he/it_had_taken officer one(ms) which/who he/it in_command on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in men_of the,war and,five men of,ones_seeing_of faces_of the=king which/who found in/on/at/with,city and=DOM the,secretary chief the,army the,mustered DOM people the=earth/land and=sixty (a)_man of,people the=earth/land the,found in/on/at/with,city )

Other translations may read “a eunuch who was in charge of soldiers.” A eunuch is a man whose private parts have been removed.

(Occurrence 0) officer responsible for drafting men into the army

(Some words not found in UHB: and=from the=city he/it_had_taken officer one(ms) which/who he/it in_command on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in men_of the,war and,five men of,ones_seeing_of faces_of the=king which/who found in/on/at/with,city and=DOM the,secretary chief the,army the,mustered DOM people the=earth/land and=sixty (a)_man of,people the=earth/land the,found in/on/at/with,city )

This could mean: (1) the officer forced men to become soldiers or (2) the officer wrote down the names of the men who became soldiers.

BI 2Ki 25:19 ©