Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 25:24 verse available
OET-LV And_swore to/for_them Gəddalyāh and_to_men_their and_he/it_said to/for_them do_not be_afraid of_officials the_Kasdim dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king of_Bāⱱelh and_go_well with_you_all.
UHB וַיִּשָּׁבַ֨ע לָהֶ֤ם גְּדַלְיָ֨הוּ֙ וּלְאַנְשֵׁיהֶ֔ם וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם אַל־תִּֽירְא֖וּ מֵעַבְדֵ֣י הַכַּשְׂדִּ֑ים שְׁב֣וּ בָאָ֗רֶץ וְעִבְד֛וּ אֶת־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְיִטַ֥ב לָכֶֽם׃ס ‡
(vayyishshāⱱaˊ lāhem gədalyāhū ūləʼanshēyhem vayyoʼmer lāhem ʼal-ttiyrəʼū mēˊaⱱdēy haⱪasddiym shəⱱū ⱱāʼāreʦ vəˊiⱱdū ʼet-melek bāⱱel vəyiţaⱱ lākem.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Gedaliah swore to them and to their men, and he said to them, “Do not be afraid from the servants of the Chaldeans. Live in the land, and serve the king of Babylon, and he will be good to you.”
UST Gedaliah solemnly promised them that the officials from Babylon were not planning to harm them. He said, “You may live in this land without being afraid; you should obey the king of Babylon. If you do, everything will go well for you.”
BSB And Gedaliah took an oath before them and their men, assuring them, “Do not be afraid of the servants of the Chaldeans. Live in the land and serve the king of Babylon, and it will be well with you.”
OEB No OEB 2KI book available
WEB Gedaliah swore to them and to their men, and said to them, “Don’t be afraid because of the servants of the Chaldeans. Dwell in the land and serve the king of Babylon, and it will be well with you.”
WMB Gedaliah swore to them and to their men, and said to them, “Don’t be afraid because of the servants of the Kasdim. Dwell in the land and serve the king of Babylon, and it will be well with you.”
NET Gedaliah took an oath so as to give them and their troops some assurance of safety. He said, “You don’t need to be afraid to submit to the Babylonian officials. Settle down in the land and submit to the king of Babylon. Then things will go well for you.”
LSV and Gedaliah swears to them and to their men, and says to them, “Do not be afraid of the servants of the Chaldeans, dwell in the land and serve the king of Babylon, and it is good for you.”
FBV Gedaliah swore an oath to them and their men, telling them, “Don't be afraid of the Babylonian officials. Stay here in the land and serve the king of Babylon, and you'll be fine.”
T4T Gedaliah solemnly promised them that the officials from Babylon were not planning to harm them. He said, “You may live in this land without being afraid and serve the king of Babylon, and if you do, everything will go well for you.”
LEB Gedaliah swore to them and to their men, and he said to them, “You must not be afraid because of the Chaldeans. Settle in the land and serve the king of Babylon, and may it go well with you.”
BBE Then Gedaliah gave his oath to them and their men, saying, Have no fear because of the servants of the Chaldaeans; go on living in the land under the rule of the king of Babylon, and all will be well.
MOF No MOF 2KI book available
JPS And Gedaliah swore to them and to their men, and said unto them: 'Fear not because of the servants of the Chaldeans; dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.'
ASV And Gedaliah sware to them and to their men, and said unto them, Fear not because of the servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.
DRA And Godolias swore to them and to their men, saying: Be not afraid to serve the Chaldees: stay in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.
YLT and Gedaliah sweareth to them, and to their men, and saith to them, 'Be not afraid of the servants of the Chaldeans, dwell in the land and serve the king of Babylon, and it is good for you.'
DBY And Gedaliah swore unto them and to their men, and said to them, Fear not to be servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.
RV And Gedaliah sware to them and to their men, and said unto them, Fear not because of the servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.
WBS And Gedaliah swore to them, and to their men, and said to them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.
KJB And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.
BB And Gedalia sware to them and to the men whom they had with them, and saide vnto them: Feare not ye because ye are the seruauntes of the Chaldees: dwell in the lande, and serue the king of Babylon, and ye shall be well.
(And Gedalia sware to them and to the men whom they had with them, and said unto them: Feare not ye/you_all because ye/you_all are the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and ye/you_all shall be well.)
GNV And Gedaliah sware to them, and to their men, and sayd vnto them, Feare not to be the seruants of the Caldees: dwell in the land, and serue the King of Babel, and ye shalbe well.
(And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Feare not to be the servants of the Caldees: dwell in the land, and serve the King of Babel, and ye/you_all shall be well. )
CB And Godolias sware vnto them & to their men, & sayde vnto them: Feare not ye ye officers of the Caldees, tary in the londe, & submytte youre selues vnto the kynge of Babilon, & ye shal prospere.
(And Godolias sware unto them and to their men, and said unto them: Feare not ye/you_all ye officers of the Caldees, tarry/wait in the land, and submytte yourselves unto the king of Babilon, and ye/you_all shall prospere.)
WYC And Godolie swoor to hem, and to the felowis of hem, and seide, Nyle ye drede to serue the Caldeis; dwelle ye in the lond, and serue ye the king of Babiloyne, and it schal be wel to you.
(And Godolie swoor to them, and to the felowis of them, and said, Nyle ye/you_all drede to serve the Caldeis; dwelle ye/you_all in the land, and serve ye/you_all the king of Babiloyne, and it shall be well to you.)
LUT Und Gedalja schwur ihnen und ihren Männern und sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht, untertan zu sein den Chaldäern; bleibet im Lande und seid untertänig dem Könige von Babel, so wird‘s euch wohlgehen.
(And Gedalja schwur ihnen and your Männern and spoke to ihnen: Fürchtet you not, untertan to his the Chaldäern; bleibet in_the land and seid untertänig to_him kinge from Babel, so wird‘s you wohlgehen.)
CLV Juravitque Godolias ipsis et sociis eorum, dicens: Nolite timere servire Chaldæis: manete in terra, et servite regi Babylonis, et bene erit vobis.
(Yuravitque Godolias ipsis and sociis eorum, dicens: Nolite timere servire Chaldæis: manete in terra, and servite regi Babylonis, and bene will_be vobis. )
BRN And Godolias swore to them and their men, and said to them, Fear not the [fn]incursion of the Chaldeans; dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.
25:24 Gr. passage.
BrLXX Καὶ ὤμοσεν Γοδολίας αὐτοῖς, καὶ τοῖς ἀνδράσιν αὐτῶν, καὶ εἶπεν αὐτοῖς, μὴ φοβεῖσθε πάροδον τῶν Χαλδαίων, καθίσατε ἐν τῇ γῇ, καὶ δουλεύσατε τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος, καὶ καλῶς ἔσται ὑμῖν.
(Kai ōmosen Godolias autois, kai tois andrasin autōn, kai eipen autois, maʸ fobeisthe parodon tōn Ⱪaldaiōn, kathisate en taʸ gaʸ, kai douleusate tōi basilei Babulōnos, kai kalōs estai humin. )