Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30

Parallel 2KI 25:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 25:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 25:25 verse available

OET-LVand_he/it_was in/on/at/with_month the_seventh he_came Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) the_son of_Nethaniah the_son of_ʼₑlīshāˊma of_family the_royalty and_ten men with_him/it and_struck_down DOM Gəddalyāh and_he/it_died and_DOM the_Judeans and_DOM the_Kasdim who they_were with_him/it in/on/at/with_Mizpah.

UHBוַ⁠יְהִ֣י ׀ בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י בָּ֣א יִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְ֠תַנְיָה בֶּן־אֱלִ֨ישָׁמָ֜ע מִ⁠זֶּ֣רַע הַ⁠מְּלוּכָ֗ה וַ⁠עֲשָׂרָ֤ה אֲנָשִׁים֙ אִתּ֔⁠וֹ וַ⁠יַּכּ֥וּ אֶת־גְּדַלְיָ֖הוּ וַ⁠יָּמֹ֑ת וְ⁠אֶת־הַ⁠יְּהוּדִים֙ וְ⁠אֶת־הַ⁠כַּשְׂדִּ֔ים אֲשֶׁר־הָי֥וּ אִתּ֖⁠וֹ בַּ⁠מִּצְפָּֽה׃ 
   (va⁠yəhiy ba⁠ḩodesh ha⁠shshəⱱīˊiy bāʼ yishəmāˊēʼl ben-nətanyāh ben-ʼₑliyshāmāˊ mi⁠zzeraˊ ha⁠mməlūkāh va⁠ˊₐsārāh ʼₐnāshīm ʼitt⁠ō va⁠yyaⱪū ʼet-ggədalyāhū va⁠yyāmot və⁠ʼet-ha⁠yyəhūdīm və⁠ʼet-ha⁠ⱪasddiym ʼₐsher-hāyū ʼitt⁠ō ba⁠mmiʦpāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened in the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama from the seed of the kingdom, came and ten men with him, and he struck Gedaliah, and he died, and the Judeans and the Chaldeans who were with him in Mizpah.

UST But in the seventh month of that year, Ishmael, whose grandfather Elishama was in the family descended from King David, went to Mizpah along with ten other men. They assassinated Gedaliah and all the men with him. There were also men from Judah and men from Babylon whom they assassinated.


BSB § In the seventh month, however, Ishmael son of Nethaniah, the son of Elishama, who was a member of the royal family, came with ten men and struck down and killed Gedaliah, along with the Judeans and Chaldeans who were with him at Mizpah.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB But in the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal offspring came, and ten men with him, and struck Gedaliah so that he died, with the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

WMB But in the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal offspring came, and ten men with him, and struck Gedaliah so that he died, with the Jews and the Kasdim that were with him at Mizpah.

NET But in the seventh month Ishmael son of Nethaniah, son of Elishama, who was a member of the royal family, came with ten of his men and murdered Gedaliah, as well as the Judeans and Babylonians who were with him at Mizpah.

LSV And it comes to pass, in the seventh month, Ishmael son of Nathaniah has come, son of Elishama of the seed of the kingdom, and ten men with him, and they strike Gedaliah, and he dies, and the Jews and the Chaldeans who have been with him in Mizpah.

FBV But in the seventh month, Ishmael, son of Nethaniah, son of Elishama, of royal blood, came with ten men. They attacked and killed Gedaliah, along with the men of Judea and Babylonians who were with him at Mizpah.

T4T But in October of that year, Ishmael, whose grandfather Elishama was one of the relatives of the descendants of King David, went to Mizpah along with ten other men and assassinated/killed Gedaliah and all the men who were with him. There were also men from Judah and men from Babylon whom they assassinated.

LEB But it happened in the seventh month that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama from the offspring of the kingship came, and ten men with him, and they struck down Gedaliah so that he died with the Judeans and with the Chaldeans who were with him at Mizpah.

BBE But in the seventh month, Ishmael, the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the king's seed, came with ten men and made an attack on Gedaliah, causing his death and the death of the Jews and the Chaldaeans who were with him at Mizpah.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

ASV But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, so that he died, and the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

DRA But it came to pass in the seventh month, that Ismael the son of Nathanias, the son of Elisama of the seed royal came, and ten men with him: and smote Godolias so that he died: and also the Jews and the Chaldees that were with him in Maspha.

YLT And it cometh to pass, in the seventh month, come hath Ishmael son of Nathaniah, son of Elishama of the seed of the kingdom, and ten men with him, and they smite Gedaliah, and he dieth, and the Jews and the Chaldeans who have been with him in Mizpah.

DBY And it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal seed, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

RV But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

WBS But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.

KJB But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.[fn]
  (But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.)


25.25 royal: Heb. of the kingdom

BB But it chaunced in the seuenth moneth, that Ismael the sonne of Nathania the sonne of Elisama of the kinges blood, came, and ten men with him, and smote Gedalia that he dyed: and so did he the Iewes and the Chaldees that were with him at Mizpah.
  (But it chanced in the seventh month, that Ismael the son of Nathania the son of Elisama of the kings blood, came, and ten men with him, and smote Gedalia that he dyed: and so did he the Yews and the Chaldees that were with him at Mizpah.)

GNV But in the seuenth moneth Ishmael the sonne of Nethaniah the sonne of Elishama of the Kings seede, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, and he died, and so did he the Iewes, and the Caldees that were with him at Mizpah.
  (But in the seventh month Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama of the Kings seede, came, and ten men with him, and smote Gedaliah, and he died, and so did he the Yewes, and the Caldees that were with him at Mizpah. )

CB But in the seueth moneth came Ismael the sonne of Nathanias the sonne of Elisama (of the kynges kynred) and ten men with him, and slewe Godolias, and the Iewes and Caldees that were with him at Mispa.
  (But in the seueth month came Ismael the son of Nathanias the son of Elisama (of the kings kynred) and ten men with him, and slewe Godolias, and the Yews and Caldees that were with him at Mispa.)

WYC Forsothe it was don in the seuenthe monethe, `that is, sithen Godolie was maad souereyn, Hismael, the sone of Nathanye, sone of Elysama, of the `kyngis seed, cam, and ten men with hym, and thei smytiden Godolie, which diede; but also thei smytiden Jewis and Caldeis, that weren with hym in Maspha.
  (Forsothe it was done in the seventh month, `that is, since Godolie was made souereyn, Hismael, the son of Nathanye, son of Elysama, of the `kyngis seed, came, and ten men with him, and they smytiden Godolie, which diede; but also they smytiden Yews and Caldeis, that were with him in Maspha.)

LUT Aber im siebenten Monden kam Ismael, der Sohn Nethanjas, des Sohns Elisamas, von königlichem Geschlecht, und zehn Männer mit ihm und schlugen Gedalja tot, dazu die Juden und Chaldäer, die bei ihm waren zu Mizpa.
  (But in_the siebenten Monden came Ismael, the son Nethanjas, the sons Elisamas, from königlichem Geschlecht, and ten men with him and schlugen Gedalja tot, in_addition the Yuden and Chaldäer, the bei him waren to Mizpa.)

CLV Factum est autem in mense septimo, venit Ismahel filius Nathaniæ filii Elisama de semine regio, et decem viri cum eo: percusseruntque Godoliam, qui et mortuus est: sed et Judæos et Chaldæos qui erant cum eo in Maspha.
  (Factum it_is however in mense septimo, he_came Ismahel filius Nathaniæ children Elisama about semine regio, and ten viri when/with eo: percusseruntque Godoliam, who and mortuus it_is: but and Yudæos and Chaldæos who they_were when/with eo in Maspha. )

BRN And it came to pass in the seventh month that Ismael son of Nathanias son of Helisama, of the [fn]seed royal, came, and ten men with him, and he smote Godolias, that he died, him and the Jews and the Chaldeans that were with him in Massepha.


25:25 Gr. seed of the kings.

BrLXX Καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ ἑβδόμῳ μηνὶ ἦλθεν Ἰσμαὴλ υἱὸς Ναθανίου υἱοῦ Ἐλισαμὰ ἐκ τοῦ σπέρματος τῶν βασιλέων, καὶ δέκα ἄνδρες μετʼ αὐτοῦ, καὶ ἐπάταξε τὸν Γοδολίαν καὶ ἀπέθανε, καὶ τοὺς Ἰουδαίους καὶ τοὺς Χαλδαίους, οἳ ἦσαν μετʼ αὐτοῦ ἐν Μασσηφά.
  (Kai egenaʸthaʸ en tōi hebdomōi maʸni aʸlthen Ismaaʸl huios Nathaniou huiou Elisama ek tou spermatos tōn basileōn, kai deka andres metʼ autou, kai epataxe ton Godolian kai apethane, kai tous Youdaious kai tous Ⱪaldaious, hoi aʸsan metʼ autou en Massaʸfa. )


TSNTyndale Study Notes:

25:25 Gedaliah had been warned that Ishmael was plotting to assassinate him but was unconvinced (Jer 40:13-16); his trust cost him his life. Ishmael also killed many Judeans and Babylonians, fled with many captives, and escaped to Ammon (Jer 41:4-15).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-hebrewmonths

(Occurrence 0) the seventh month

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,month the=seventh he/it_came Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) son_of Nethaniah son_of ʼₑlīshāˊma of,family the=royalty and,ten men with=him/it and,struck_down DOM Gəddal\sup yāh\sup* and=he/it_died and=DOM the,Judeans and=DOM the=Kasdim which/who they_were with=him/it in/on/at/with,Mizpah )

This is the seventh month on the Hebrew calendar. It is during the last part of September and the first part of October on Western calendars. (See also: translate-ordinal)

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Elishama

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,month the=seventh he/it_came Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) son_of Nethaniah son_of ʼₑlīshāˊma of,family the=royalty and,ten men with=him/it and,struck_down DOM Gəddal\sup yāh\sup* and=he/it_died and=DOM the,Judeans and=DOM the=Kasdim which/who they_were with=him/it in/on/at/with,Mizpah )

This is the name of a man.

BI 2Ki 25:25 ©