Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 25:28 verse available
OET-LV And_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_him from_under the_seat the_kings who with_him/it in/on/at/with_Bāⱱelh.
UHB וַיְדַבֵּ֥ר אִתּ֖וֹ טֹב֑וֹת וַיִּתֵּן֙ אֶת־כִּסְא֔וֹ מֵעַ֗ל כִּסֵּ֧א הַמְּלָכִ֛ים אֲשֶׁ֥ר אִתּ֖וֹ בְּבָבֶֽל׃ ‡
(vayədabēr ʼittō ţoⱱōt vayyittēn ʼet-ⱪişʼō mēˊal ⱪişşēʼ hamməlākiym ʼₐsher ʼittō bəⱱāⱱel.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he spoke well with him, and he gave his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.
UST He always spoke kindly to Jehoiachin and honored him more than the other kings who had been taken to Babylon.
BSB And he spoke kindly to Jehoiachin and set his throne above the thrones of the other kings who were with him in Babylon.
OEB No OEB 2KI book available
WEB and he spoke kindly to him and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,
NET He spoke kindly to him and gave him a more prestigious position than the other kings who were with him in Babylon.
LSV and speaks good things with him and puts his throne above the throne of the kings who [are] with him in Babylon,
FBV The king of Babylon treated him well him and gave him a position of honor higher than the other kings there with him in Babylon.
T4T He always spoke kindly to Jehoiachin and honored him more than the other kings who had been taken/exiled to Babylon.
LEB He spoke kindly[fn] to him, and he gave him a better seat than the seat of the kings whowere with him in Babylon.
?:? Literally “good things”
BBE And said kind words to him, and put his seat higher than the seats of the other kings who were with him in Babylon.
MOF No MOF 2KI book available
JPS And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.
ASV and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
DRA And he spoke kindly to him: and he set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.
YLT and speaketh with him good things and putteth his throne above the throne of the kings who [are] with him in Babylon,
DBY and he spoke kindly to him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon.
RV and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.
WBS And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;
KJB And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;[fn]
(And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;)
25.28 kindly…: Heb. good things with him
BB And spake kindely to him, and set his seate aboue the seate of the kinges that were with him in Babylon,
(And spake kindely to him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon,)
GNV And spake kindly to him, and set his throne aboue the throne of the Kings that were with him in Babel,
(And spake kindly to him, and set his throne above the throne of the Kings that were with him in Babel, )
CB and spake louyngly vnto him, and set his trone aboue ye trones of ye kynges that were with him at Babilon,
(and spake louyngly unto him, and set his throne above ye/you_all trones of ye/you_all kings that were with him at Babilon,)
WYC fro prisoun, and spak to hym benygneli; and he settide the trone of Joakyn aboue the trone of kyngis, that weren with hym in Babilonye.
(fro prisoun, and spoke to him benygneli; and he settide the throne of Yoakyn above the throne of kings, that were with him in Babilonye.)
LUT Und redete freundlich mit ihm und setzte seinen Stuhl über die Stühle der Könige, die bei ihm waren zu Babel;
(And talked freundlich with him and sat his Stuhl above the Stühle the kinge, the bei him waren to Babel;)
CLV Et locutus est ei benigne, et posuit thronum ejus super thronum regum qui erant cum eo in Babylone.
(And spoke it_is to_him benigne, and posuit thronum his super thronum regum who they_were when/with eo in Babylone. )
BRN And he spoke [fn]kindly to him, and set his throne above the thrones of the kings that were with him in Babylon;
25:28 Gr. good things with him.
BrLXX Καὶ ἐλάλησε μετʼ αὐτοῦ ἀγαθὰ, καὶ ἔδωκε τὸν θρόνον αὐτοῦ ἐπάνωθεν τῶν θρόνων τῶν βασιλέων τῶν μετʼ αὐτοῦ ἐν Βαβυλῶνι.
(Kai elalaʸse metʼ autou agatha, kai edōke ton thronon autou epanōthen tōn thronōn tōn basileōn tōn metʼ autou en Babulōni. )
25:22-30 Two short appendices describe subsequent events. The first (25:22-26) details the area’s reorganization; the second (25:27-30) tells of the later kind treatment accorded King Jehoiachin.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) a seat more honorable than that of the other kings
(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke with=him/it kindly and=he/it_gave DOM seat,him from=under seats the,kings which/who with=him/it in/on/at/with,Babylon )
Giving a good place at the dining table is a metonym for honoring him. Alternate translation: “more honor than the other kings”