Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30

Parallel 2KI 25:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 25:28 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 25:28 verse available

OET-LVAnd_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_him from_under the_seat the_kings who with_him/it in/on/at/with_Bāⱱelh.

UHBוַ⁠יְדַבֵּ֥ר אִתּ֖⁠וֹ טֹב֑וֹת וַ⁠יִּתֵּן֙ אֶת־כִּסְא֔⁠וֹ מֵ⁠עַ֗ל כִּסֵּ֧א הַ⁠מְּלָכִ֛ים אֲשֶׁ֥ר אִתּ֖⁠וֹ בְּ⁠בָבֶֽל׃ 
   (va⁠yədabēr ʼitt⁠ō ţoⱱōt va⁠yyittēn ʼet-ⱪişʼ⁠ō mē⁠ˊal ⱪişşēʼ ha⁠mməlākiym ʼₐsher ʼitt⁠ō bə⁠ⱱāⱱel.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he spoke well with him, and he gave his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.

UST He always spoke kindly to Jehoiachin and honored him more than the other kings who had been taken to Babylon.


BSB And he spoke kindly to Jehoiachin and set his throne above the thrones of the other kings who were with him in Babylon.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB and he spoke kindly to him and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,

NET He spoke kindly to him and gave him a more prestigious position than the other kings who were with him in Babylon.

LSV and speaks good things with him and puts his throne above the throne of the kings who [are] with him in Babylon,

FBV The king of Babylon treated him well him and gave him a position of honor higher than the other kings there with him in Babylon.

T4T He always spoke kindly to Jehoiachin and honored him more than the other kings who had been taken/exiled to Babylon.

LEB He spoke kindly[fn] to him, and he gave him a better seat than the seat of the kings whowere with him in Babylon.


?:? Literally “good things”

BBE And said kind words to him, and put his seat higher than the seats of the other kings who were with him in Babylon.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.

ASV and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

DRA And he spoke kindly to him: and he set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.

YLT and speaketh with him good things and putteth his throne above the throne of the kings who [are] with him in Babylon,

DBY and he spoke kindly to him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon.

RV and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.

WBS And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;

KJB And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;[fn]
  (And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;)


25.28 kindly…: Heb. good things with him

BB And spake kindely to him, and set his seate aboue the seate of the kinges that were with him in Babylon,
  (And spake kindely to him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon,)

GNV And spake kindly to him, and set his throne aboue the throne of the Kings that were with him in Babel,
  (And spake kindly to him, and set his throne above the throne of the Kings that were with him in Babel, )

CB and spake louyngly vnto him, and set his trone aboue ye trones of ye kynges that were with him at Babilon,
  (and spake louyngly unto him, and set his throne above ye/you_all trones of ye/you_all kings that were with him at Babilon,)

WYC fro prisoun, and spak to hym benygneli; and he settide the trone of Joakyn aboue the trone of kyngis, that weren with hym in Babilonye.
  (fro prisoun, and spoke to him benygneli; and he settide the throne of Yoakyn above the throne of kings, that were with him in Babilonye.)

LUT Und redete freundlich mit ihm und setzte seinen Stuhl über die Stühle der Könige, die bei ihm waren zu Babel;
  (And talked freundlich with him and sat his Stuhl above the Stühle the kinge, the bei him waren to Babel;)

CLV Et locutus est ei benigne, et posuit thronum ejus super thronum regum qui erant cum eo in Babylone.
  (And spoke it_is to_him benigne, and posuit thronum his super thronum regum who they_were when/with eo in Babylone. )

BRN And he spoke [fn]kindly to him, and set his throne above the thrones of the kings that were with him in Babylon;


25:28 Gr. good things with him.

BrLXX Καὶ ἐλάλησε μετʼ αὐτοῦ ἀγαθὰ, καὶ ἔδωκε τὸν θρόνον αὐτοῦ ἐπάνωθεν τῶν θρόνων τῶν βασιλέων τῶν μετʼ αὐτοῦ ἐν Βαβυλῶνι.
  (Kai elalaʸse metʼ autou agatha, kai edōke ton thronon autou epanōthen tōn thronōn tōn basileōn tōn metʼ autou en Babulōni. )


TSNTyndale Study Notes:

25:22-30 Two short appendices describe subsequent events. The first (25:22-26) details the area’s reorganization; the second (25:27-30) tells of the later kind treatment accorded King Jehoiachin.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) a seat more honorable than that of the other kings

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke with=him/it kindly and=he/it_gave DOM seat,him from=under seats the,kings which/who with=him/it in/on/at/with,Babylon )

Giving a good place at the dining table is a metonym for honoring him. Alternate translation: “more honor than the other kings”

BI 2Ki 25:28 ©