Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel LEV 16:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 16:26 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 16:26 verse available

OET-LVAnd_the_released DOM the_goat for_Azazel he_will_wash clothes_his and_bathe DOM body_his in/on/at/with_water and_after thus he_will_come into the_camp.

UHBוְ⁠הַֽ⁠מְשַׁלֵּ֤חַ אֶת־הַ⁠שָּׂעִיר֙ לַֽ⁠עֲזָאזֵ֔ל יְכַבֵּ֣ס בְּגָדָ֔י⁠ו וְ⁠רָחַ֥ץ אֶת־בְּשָׂר֖⁠וֹ בַּ⁠מָּ֑יִם וְ⁠אַחֲרֵי־כֵ֖ן יָב֥וֹא אֶל־הַֽ⁠מַּחֲנֶֽה׃ 
   (və⁠ha⁠məshallēḩa ʼet-ha⁠ssāˊīr la⁠ˊₐzāʼzēl yəkabēş bəgādāy⁠v və⁠rāḩaʦ ʼet-bəsār⁠ō ba⁠mmāyim və⁠ʼaḩₐrēy-kēn yāⱱōʼ ʼel-ha⁠mmaḩₐneh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the one who sent away the goat as a goat that departs must wash his clothes and bathe his body in water; and after that he may come into the camp.

UST After the man who was to lead the goat into the wilderness has done that and set it free, then he must return, wash his clothes, and bathe himself. Then he may enter the camp again.


BSB § The man who released the goat as the scapegoat must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may reenter the camp.

OEBNo OEB LEV book available

WEB “He who lets the goat go as the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

NET and the one who sent the goat away to Azazel must wash his clothes, bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.

LSV And he who is sending the goat away for a goat of departure washes his garments, and has bathed his flesh with water, and afterward he comes into the camp.

FBV The man who went and sent away the scapegoat must wash his clothes and wash himself with water; then he may come back into the camp.

T4T “The man who was chosen to send the other goat into the desert and free it there must afterwards wash his clothes and bathe. Then he may return to the camp.

LEB “And the person who sends out the goat for Azazel shall wash his garments, and he shall wash his body with water, and afterward[fn] he shall come to the camp.


?:? Literally “after thus”

BBE And the man who takes away the goat for Azazel is to have his clothing washed and his body bathed in water and then he may come back to the tent-circle.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he may come into the camp.

ASV And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

DRA But he that hath let go the emissary goat, shall wash his clothes, and his body with water, and so shall enter into the camp.

YLT 'And he who is sending away the goat for a goat of departure doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp.

DBY And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water; and afterwards he may come into the camp.

RV And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

WBS And he that let go the goat for the scape-goat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.

KJB And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.

BB And he that caryed foorth the goate for the scape goate, shall washe his clothes, and bathe his fleshe in water, and then come into the hoast.
  (And he that caryed forth the goate for the scape goate, shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and then come into the hoast.)

GNV And he that caried forth the goat, called the Scape goat, shall wash his clothes, and wash his flesh in water, and after that shall come into the hoste.
  (And he that carried forth the goat, called the Scape goat, shall wash his clothes, and wash his flesh in water, and after that shall come into the hoste. )

CB But he yt caried out the fre goate, shal wash his clothes, and bathe him self with water, & then come in to the hoost.
  (But he it carried out the free goate, shall wash his clothes, and bathe him self with water, and then come in to the hoost.)

WYC Sotheli he that leet go the `buk of geet able to be sent out, schal waische hise clothis and bodi with water, and so he schal entre in to the castels.
  (Truly he that leet go the `buk of geet able to be sent out, shall waische his clothes and body with water, and so he shall enter in to the castles.)

LUT Der aber den ledigen Bock hat ausgeführet, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch mit Wasser baden und danach ins Lager kommen.
  (The but the ledigen Bock has ausgeführet, should his clothes waschen and his flesh with water baden and after/thereafter/then into_the Lager kommen.)

CLV Ille vero, qui dimiserit caprum emissarium, lavabit vestimenta sua, et corpus aqua, et sic ingredietur in castra.[fn]
  (Ille vero, who dimiserit caprum emissarium, lavabit clothes sua, and corpus water, and so ingredietur in castra.)


16.26 Illi vero qui dimiserint. ORIG., hom. 9 in Lev. Ascendit in cor tuum concupiscentia? etc., usque ad et hic in lavandis vestibus potest eadem figura servari.


16.26 Illi vero who dimiserint. ORIG., hom. 9 in Lev. Ascendit in heart your concupiscentia? etc., usque to and this in lavandis vestibus potest eadem figura servari.

BRN And he that sends forth the goat that has been set apart to be let go, shall wash his garments, and bathe his body in water, and afterwards shall enter into the camp.

BrLXX Καὶ ὁ ἐξαποστέλλων τὸν χίμαρον τὸν διεσταλμένον εἰς ἄφεσιν, πλυνεῖ τὰ ἱμάτια, καὶ λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ ὕδατι, καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσεται εἰς τὴν παρεμβολήν.
  (Kai ho exapostellōn ton ⱪimaron ton diestalmenon eis afesin, plunei ta himatia, kai lousetai to sōma autou hudati, kai meta tauta eiseleusetai eis taʸn parembolaʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-34 The Day of Atonement, the tenth day of the seventh month (see 16:29; 23:27; Num 29:7), was the most solemn day of the year for Israelites. It was the only required fast, and it was a Sabbath of rest for all the people (Lev 23:32). Introduced by the Festival of Trumpets (Num 29:1, 7-11), it was the day when the corporate sins of the community were atoned for. Only the high priest (Aaron) could officiate, because only he could represent all the people, including other priests (Aaron’s sons). The Day of Atonement is celebrated today as Yom Kippur.

TTNTyndale Theme Notes:

Atonement

Leviticus 16 describes the Day of Atonement. On this day, the high priest presented the sins of the community to the Lord. Worshiping a holy God requires atonement, the removal of any uncleanness or sin that stands in the way. God’s grace permitted the death of an animal to be accepted in exchange for the sinner’s life. In the atoning offerings, the sacrifice represented the life of the worshiper: The animal was sacrificed so that the worshiper might live. God designated the blood of the sacrifice—blood represents life—as the means of atonement (Lev 17:11).

Atonement provides both expiation and propitiation. Expiation is the payment of what is owed. For example, the guilt offering (5:14–6:7) involves damages or loss to property, and the loss must be repaid with a 20 percent surcharge. Propitiation, on the other hand, involves appeasing or pacifying an offended party. For example, the whole burnt offering (1:1-17) and the sin offering (4:1–5:13) require no discernable payment of a debt.

In the atoning sacrifices, the act of laying hands on the victim (4:4-35; 16:21) indicates identification of the worshiper with the animal being sacrificed. The blood, representing the life of the animal (17:14), is presented in place of the life of the worshiper (17:11). The animal is killed, and its blood and certain parts are ceremonially presented to God, thus cleansing the worshiper and averting God’s wrath.

The blood of Jesus brings atonement (Eph 1:7; Col 1:20) and obtains eternal redemption for believers (Heb 9:12). Christ, God’s lamb, reconciles us to God (John 1:29; Heb 9:14). He paid our debt of sin (expiation) and satisfied God’s judgment against us (propitiation).

Passages for Further Study

Exod 25:17-22; 30:10-16; Lev 1:1-17; 4:1–6:7; 16:1-34; 17:10-14; 23:26-32; Num 15:22-29; 29:7-11; Ps 51:7; Prov 16:6; Ezek 43:18-27; Dan 9:24; John 1:29; Eph 1:7; Col 1:20; Heb 2:16-17; 9:12-14


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠הַֽ⁠מְשַׁלֵּ֤חַ אֶת־ הַ⁠שָּׂעִיר֙ לַֽ⁠עֲזָאזֵ֔ל יְכַבֵּ֣ס בְּגָדָ֔י⁠ו וְ⁠רָחַ֥ץ אֶת־ בְּשָׂר֖⁠וֹ בַּ⁠מָּ֑יִם

and,the,released DOM the,goat for,Azazel wash clothes,his and,bathe DOM body,his in/on/at/with,water

The man was unclean because of his contact with the scapegoat, which carried the sin of the people.

לַֽ⁠עֲזָאזֵ֔ל

for,Azazel

See how you translated this in Leviticus 16:8. Alternate translation: “the goat that is sent away”

BI Lev 16:26 ©