Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel LUKE 23:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 23:23 ©

OET (OET-RV) But they kept loudly insisting that he be executed on a stake, and the yelling of the crowd was strong enough to convince Pilate

OET-LVAnd they were_imposing with_ loud _voices, requesting him to_be_executed_on_a_stake, and the voices of_them.
were_prevailing.

SR-GNTΟἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις, αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν. 
   (Hoi de epekeinto fōnais megalais, aitoumenoi auton staurōthaʸnai, kai katisⱪuon hai fōnai autōn.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But they were insisting with loud voices, demanding for him to be crucified, and their voices prevailed.

UST But the people in the crowd kept shouting to insist that Pilate execute Jesus on a cross. Finally, because they continued to shout so loudly, they persuaded Pilate.


BSB § But they were insistent, demanding with loud voices for Jesus to be crucified. And their clamor [fn] prevailed.


23:23 BYZ and TR include and that of the chief priests.

BLB But they were urgent, asking with loud voices for Him to be crucified. And their voices were prevailing.

AICNT But they were insistent, demanding with loud voices that he be crucified, and {their}[fn] voices [[and those of the chief priests]][fn] prevailed.


23:23, their: Some manuscripts include “and of the high priests.” A(02) D(05) W(032)

23:23, and those of the chief priests: Some manuscripts include. A(02) D(05) W(032) Syriac(sy) BYZ TR ‖ Absent from 𝔓75 ℵ(01) B(03) Latin(a b e ff2) NA28 SBLGNT THGNT.

OEB But they persisted in loudly demanding his crucifixion; and their clamour gained the day.

WEB But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.

NET But they were insistent, demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.

LSV And they were pressing with loud voices asking Him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,

FBV But they continued insisting with loud shouts, demanding that he be crucified. Their shouting succeeded,

TCNT But they continued insistently with loud voices, demanding that he be crucified, and their voices [fn]prevailed, along with those of the chief priests.


23:23 prevailed, along with those of the chief priests. 98.7% ¦ prevailed. CT 0.5%

T4T But they kept insisting. They shouted loudly that Jesus should be nailed {that Pilate should have his soldiers nail Jesus} to a cross. Finally, because they continued to shout [PRS] so loudly,

LEB But they were urgent, demanding with loud cries that he be crucified. And their cries prevailed.

BBE But they went on crying out loudly, Let him be put to death on the cross. And they had their way.

MOFNo MOF LUKE book available

ASV But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.

DRA But they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified; and their voices prevailed.

YLT And they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,

DBY But they were urgent with loud voices, begging that he might be crucified. And their voices [and those of the chief priests] prevailed.

RV But they were instant with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.

WBS And they were urgent with loud voices, requiring that he might be crucified: and the voices of them, and of the chief priests prevailed.

KJB And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.

BB And they were instant with loude voyces, requiring that he might be crucified. And the voyces of them, and of the hye priestes preuayled.
  (And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them, and of the high priests preuayled.)

GNV But they were instant with loude voyces, and required that he might be crucified: and the voyces of them and of the hie Priests preuailed.
  (But they were instant with loud voices, and required that he might be crucified: and the voices of them and of the high Priests preuailed. )

CB But they laye styll vpon him with greate crye, and requyred yt he might be crucified. And the voyce of the and of the hye preastes preuayled.
  (But they lay still upon him with great cry, and requyred it he might be crucified. And the voice of the and of the high preastes preuayled.)

TNT And they cryed with loude voyce and required that he myght be crucifyed. And the voyce of them and of the hye Prestes prevayled.
  (And they cried with loud voice and required that he might be crucifyed. And the voice of them and of the high Priests prevayled. )

WYC And thei contynueden with greet voicis axynge, that he schulde be crucified; and the voicis of hem woxen stronge.
  (And they continueden with great voicis axynge, that he should be crucified; and the voicis of them woxen stronge.)

LUT Aber sie lagen ihm an mit großem Geschrei und forderten, daß er gekreuziget würde. Und ihr und der Hohenpriester Geschrei nahm überhand.
  (But they/she/them lagen him at with großem Geschrei and forderten, that he gekreuziget würde. And her and the Hohenpriester Geschrei took überhand.)

CLV At illi instabant vocibus magnis postulantes ut crucifigeretur: et invalescebant voces eorum.
  (At illi instabant vocibus magnis postulantes as crucifigeretur: and invalescebant voices eorum. )

UGNT οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις, αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν.
  (hoi de epekeinto fōnais megalais, aitoumenoi auton staurōthaʸnai, kai katisⱪuon hai fōnai autōn.)

SBL-GNT οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ ⸀αὐτῶν.
  (hoi de epekeinto fōnais megalais aitoumenoi auton staurōthaʸnai, kai katisⱪuon hai fōnai ⸀autōn. )

TC-GNT Οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις, αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι· καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν [fn]καὶ τῶν ἀρχιερέων.
  (Hoi de epekeinto fōnais megalais, aitoumenoi auton staurōthaʸnai; kai katisⱪuon hai fōnai autōn kai tōn arⱪiereōn.)


23:23 και των αρχιερεων 98.7% ¦ — CT 0.5%

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

φωναῖς μεγάλαις

˱with˲_voices loud

Luke is describing the shouts of the crowd by reference to the voices that the people used to make them. Alternate translation: “with loud shouts”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

αὐτὸν σταυρωθῆναι

him /to_be/_crucified

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who would do the action. Alternate translation: “that Pilate have his soldiers crucify Jesus”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν

/were/_prevailing the voices ˱of˲_them

Luke speaks of the voices as if they were a living thing that actively overcame Pilate’s reluctance. Alternate translation: “the crowd kept shouting until they convinced Pilate”

BI Luke 23:23 ©