Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 14 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel MAT 14:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mat 14:7 ©

OET (OET-RV) that he promised with an oath to give her anything that she requested.

OET-LVwhence with an_oath, he_promised to_give to_her whatever if she_may_request.

SR-GNTὅθεν μεθʼ ὅρκου, ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ἐὰν αἰτήσηται. 
   (hothen methʼ horkou, hōmologaʸsen autaʸ dounai ho ean aitaʸsaʸtai.)

Key: yellow:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT because of which he promised with an oath to give her whatever she asked.

UST So, he solemnly promised that he would give her whatever she wanted.


BSB so much that he promised with an oath to give to her whatever she asked.

BLB whereupon he promised with an oath to give to her whatever she should ask.

AICNT so he promised with an oath to give her whatever she might ask.

OEB that he promised with an oath to give her whatever she asked.

WEB Therefore he promised with an oath to give her whatever she should ask.

NET so much that he promised with an oath to give her whatever she asked.

LSV after which with an oath he professed to give her whatever she might ask.

FBV So he promised with an oath to give her whatever she wanted.

TCNT So he promised with an oath to give her whatever she might ask.

T4T So he promised to give her whatever she asked, and he asked God to punish him if he did not do what he had promised.

LEB Therefore he promised with an oath to give her whatever she asked.

BBE So he gave her his word with an oath to let her have whatever she might make request for.

MOFNo MOF MAT book available

ASV Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she should ask.

DRA Whereupon he promised with an oath, to give her whatsoever she would ask of him.

YLT whereupon with an oath he professed to give her whatever she might ask.

DBY whereupon he promised with oath to give her whatsoever she should ask.

RV Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she should ask.

WBS Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she should ask.

KJB Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.

BB Wherfore he promised with an othe, that he woulde geue her whatsoeuer she woulde aske.
  (Wherefore he promised with an othe, that he would give her whatsoever she would ask.)

GNV Wherefore he promised with an othe, that he would giue her whatsoeuer she would aske.
  (Wherefore he promised with an othe, that he would give her whatsoever she would ask.)

CB wherfore he promysed her with an ooth, yt he wolde geue her, what soeuer she wolde axe.
  (wherfore he promised her with an ooth, it he would give her, what soeuer she would ask.)

TNT Wherfore he promised with an oth that he wolde geve hir whatsoever she wolde axe.
  (Wherefore he promised with an oth that he would give her whatsoever she would ask.)

WYC Wherfor with an ooth he bihiyte to yyue to hir, what euere thing she hadde axid of hym.
  (Wherfor with an oath he bihiyte to give to her, what euere thing she had axid of him.)

LUT Darum verhieß er ihr mit einem Eide, er wollte ihr geben, was sie fordern würde.
  (Therefore verhieß he her with one Eide, he wanted her geben, was they/she/them fordern würde.)

CLV unde cum juramento pollicitus est ei dare quodcumque postulasset ab eo.
  (unde cum yuramento pollicitus it_is to_him dare quodcumque postulasset away eo.)

UGNT ὅθεν μεθ’ ὅρκου, ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.
  (hothen meth’ horkou, hōmologaʸsen autaʸ dounai ho ean aitaʸsaʸtai.)

SBL-GNT ὅθεν μετὰ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ⸀ἐὰν αἰτήσηται.
  (hothen meta horkou hōmologaʸsen autaʸ dounai ho ⸀ean aitaʸsaʸtai.)

TC-GNT ὅθεν μεθ᾽ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.
  (hothen meth᾽ horkou hōmologaʸsen autaʸ dounai ho ean aitaʸsaʸtai.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

14:7 Such an extravagant, foolish oath was consistent with Herod Antipas’s character.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

ὅθεν

whence

Here, the phrase because of which introduces what Herod did because Herodias’ daughter pleased him with her dancing. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that makes this connection more explicit. Alternate translation: “and because she pleased Herod,”

Note 2 topic: figures-of-speech / quotations

μεθ’ ὅρκου, ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται

with /an/_oath ˱he˲_promised ˱to˲_her /to/_give whatever ¬if ˱she˲_/may/_request

It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: “he promised with an oath, ‘I will give you whatever you ask.’”

BI Mat 14:7 ©