Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 14 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel MAT 14:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mat 14:6 ©

OET (OET-RV) However at Herod’s birthday celebration, Herodias’ daughter had danced in the middle of them all and had pleased Herod so much

OET-LVBut for_the_birthday_celebrations of_ the _Haʸrōdaʸs having_become, the daughter of_ the _Haʸrōidias danced in the midst and brought_pleasure to_ the _Haʸrōdaʸs,

SR-GNTΓενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου, ὠρχήσατο θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ, 
   (Genesiois de genomenois tou Haʸrōdou, ōrⱪaʸsato haʸ thugataʸr taʸs Haʸrōidiados en tōi mesōi kai aʸresen tōi Haʸrōdaʸ,)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But the birthday of Herod having come, the daughter of Herodias danced in the midst and pleased Herod,

UST Sometime later, during Herod’s birthday party, Herodias’ daughter danced for him and his guests. Herod greatly enjoyed her dancing.


BSB § On Herod’s birthday, however, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod

BLB But on the birthday of Herod having been celebrated, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod,

AICNT But when Herod's birthday {came}, the daughter of Herodias danced in the midst and pleased Herod,

OEB But, when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced before his guests, and so pleased Herod,

WEB But when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced among them and pleased Herod.

NET But on Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod,

LSV But the birthday of Herod being kept, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod,

FBV However, on Herod's birthday the daughter of Herodias danced for the party, and Herod was delighted with her.

TCNT But when Herod's birthday was celebrated, the daughter of Herodias danced before the guests and pleased Herod.

T4T But when Herod gave a party to celebrate his birthday, the daughter of Herodias danced for his guests. This pleased Herod.

LEB But when Herod’s birthday celebration took place, the daughter of Herodias danced in the midstof them and pleased Herod.

BBE But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias was dancing before them, and Herod was pleased with her.

MOFNo MOF MAT book available

ASV But when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod.

DRA But on Herod’s birthday, the daughter of Herodias danced before them: and pleased Herod.

YLT But the birthday of Herod being kept, the daughter of Herodias danced in the midst, and did please Herod,

DBY But when Herod's birthday was celebrated, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod;

RV But when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod.

WBS But when Herod’s birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod.

KJB But when Herod’s birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.

BB But when Herodes birth day was kept, the daughter of Herodias daunsed before them, and pleased Herode.
  (But when Herod's birth day was kept, the daughter of Herodias daunsed before them, and pleased Herode.)

GNV But when Herods birth day was kept, the daughter of Herodias daunced before them, and pleased Herod.

CB But whan Herode helde his byrth daye, the doughter of Herodias daunsed before the, and that pleased Herode well,
  (But when Herod held his byrth day, the doughter of Herodias daunsed before them, and that pleased Herod well,)

TNT But when Herodes birth daye was come the doughter of Herodias daunsed before them and pleased Herod.
  (But when Herod's birth day was come the doughter of Herodias daunsed before them and pleased Herod.)

WYC But in the dai of Heroudis birthe, the douytir of Herodias daunside in the myddil, and pleside Heroude.
  (But in the day of Heroudis birth, the douytir of Herodias daunside in the middle, and pleased Heroude.)

LUT Da aber Herodes seinen Jahrestag beging, da tanzte die Tochter der Herodias vor ihnen. Das gefiel Herodes wohl.
  (So but Herodes his yearsstag beging, there tanzte the Tochter the Herodias before/in_front_of ihnen. The gefiel Herodes wohl.)

CLV Die autem natalis Herodis saltavit filia Herodiadis in medio, et placuit Herodi:
  (Die however natalis Herodis saltavit daughter Herodiadis in medio, and placuit Herodi:)

UGNT γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου, ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ;
  (genesiois de genomenois tou Haʸrōdou, ōrⱪaʸsato haʸ thugataʸr taʸs Haʸrōidiados en tōi mesōi kai aʸresen tōi Haʸrōdaʸ?)

SBL-GNT ⸂γενεσίοις δὲ γενομένοις⸃ τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ,
  (⸂genesiois de genomenois⸃ tou Haʸrōdou ōrⱪaʸsato haʸ thugataʸr taʸs Haʸrōidiados en tōi mesōi kai aʸresen tōi Haʸrōdaʸ,)

TC-GNT Γενεσίων δὲ ἀγομένων τοῦ Ἡρῴδου, ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ, καὶ ἤρεσε τῷ Ἡρῴδῃ·
  (Genesiōn de agomenōn tou Haʸrōdou, ōrⱪaʸsato haʸ thugataʸr taʸs Haʸrōidiados en tōi mesōi, kai aʸrese tōi Haʸrōdaʸ;)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

14:6 Herodias’s daughter was probably Salome, a daughter from Herodias’s previous marriage to Philip. Sexually provocative dances such as this were a regular occurrence for depraved royalty.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

δὲ

but

Here, the word But introduces the next thing that happened. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces the next event, or you could leave But untranslated. Alternate translation: “Then,”

Note 2 topic: writing-participants

γενεσίοις & γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου, ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος

˱for˲_/the/_birthday_celebrations & /having/_become ¬the ˱of˲_Herod danced the daughter ¬the ˱of˲_Herodias

Here Matthew introduces the daughter of Herodias as a new participant in the story. If your language has its own way of introducing new participants, you could use it here in your translation. Alternate translation: “Herodias had a daughter, and the birthday of Herod having come, she danced”

Note 3 topic: grammar-connect-time-simultaneous

γενεσίοις & γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου

˱for˲_/the/_birthday_celebrations & /having/_become ¬the ˱of˲_Herod

Here, the phrase the birthday of Herod having come gives the time period in which the following events occur. If it would be helpful in your language, you could use a form that gives the time period in which something happens. Alternate translation: “when it was the birthday of Herod” or “while Herod was celebrating his birthday”

Note 4 topic: translate-unknown

γενεσίοις & τοῦ Ἡρῴδου

˱for˲_/the/_birthday_celebrations & ¬the ˱of˲_Herod

In some cultures, people celebrate a birthday, the day that someone was born. If your readers would not be familiar with this type of celebration, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “Herod’s birthday celebration” or “the celebrations on the anniversary of Herod’s birth”

Note 5 topic: translate-kinship

ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος

the daughter ¬the ˱of˲_Herodias

Here Matthew implies that this woman was the daughter of Herodias by a previous husband, probably Philip. She was not the daughter of Herod. If it would be helpful in your language, you could make this relationship more explicit. Alternate translation: “the daughter of Herodias and Philip” or “the daughter of Herodias, Herod’s step-daughter,”

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν τῷ μέσῳ

in the midst

Here, the phrase in the midst indicates that the daughter of Herodias danced so that Herod and the guests at his party could all see her. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “before all Herod’s guests” or “in front of everyone”

BI Mat 14:6 ©