Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 33 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel NUM 33:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 33:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 33:18 verse available

OET-LVAnd_set_out from_Hazeroth and_camped in/on/at/with_Rithmah.

UHBוַ⁠יִּסְע֖וּ מֵ⁠חֲצֵרֹ֑ת וַֽ⁠יַּחֲנ֖וּ בְּ⁠רִתְמָֽה׃ 
   (va⁠yyişˊū mē⁠ḩₐʦērot va⁠yyaḩₐnū bə⁠ritmāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they set out from Hazeroth and camped at Rithmah.

UST Then they left Hazeroth and went to Rithmah and set up their tents there.


BSB• They set out from Hazeroth and camped at Rithmah.

OEBNo OEB NUM book available

WEB They traveled from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

NET They traveled from Hazeroth and camped in Rithmah.

LSV And they journey from Hazeroth and encamp in Rithmah.

FBV They moved on from Hazeroth and set up camp at Rithmah.

T4T Then they/we left Hazeroth and went to Rithmah and set up their/our tents there.

LEB They set out from Hazeroth and camped at Rithmah.

BBE And they went on from Hazeroth, and put up their tents in Rithmah.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And they journeyed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.

ASV And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

DRA And from Haseroth they came to Rethma.

YLT and they journey from Hazeroth, and encamp in Rithmah.

DBY And they removed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

RV And they journeyed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.

WBS And they departed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

KJB And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.

BB And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithma.

GNV And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.

CB From Hazeroth they departed, & pitched in Rithma.
  (From Hazeroth they departed, and pitched in Rithma.)

WYC And fro Asseroth thei camen in to Rethma.
  (And from Asseroth they came in to Rethma.)

LUT Von Hazeroth zogen sie aus und lagerten sich in Rithma.
  (Von Hazeroth pulled they/she/them out of and lagerten itself/yourself/themselves in Rithma.)

CLV Et de Haseroth venerunt in Rethma.[fn]
  (And about Haseroth venerunt in Rethma.)


33.18 In Rethma. HIERON., ubi supra. Castrametati sunt in Rethma, etc., usque ad et claro sonitu Evangelium prædicemus. ORIG. Inde venitur in Rethma sive Pharan. Rethma visio consummata interpretatur; Pharan vero os visibile. Quid, nisi ita crescat anima, ut cum desierit molestiis carnis urgeri, visiones habeat consummatas, et rerum perfectam capiat intelligentiam? causas scilicet incarnationis verbi Dei, et rationes dispensationum ejus altius cognoscens.


33.18 In Rethma. HIERON., ubi supra. Castrametati are in Rethma, etc., usque to and claro sonitu Evangelium prædicemus. ORIG. Inde venitur in Rethma if/or Pharan. Rethma visio consummata interpretatur; Pharan vero os visibile. Quid, nisi ita crescat anima, as when/with desierit molestiis carnis urgeri, visiones have consummatas, and rerum perfectam capiat intelligentiam? causas scilicet incarnationis verbi God, and rationes dispensationum his altius cognoscens.

BRN And they departed from Aseroth, and encamped in Rathama.

BrLXX Καὶ ἀπῇραν ἐξ Ἀσηρὼθ, καὶ παρενέβαλον ἐν Ῥαθαμᾷ.
  (Kai apaʸran ex Asaʸrōth, kai parenebalon en Ɽathama. )


TSNTyndale Study Notes:

33:1-56 This review of the entire wilderness period contains the longest integrated list of place-names in the Old Testament, from Israel’s departure from Egypt (33:3; cp. Exod 12:37) until their arrival in the plains of Moab, opposite Jericho (Num 33:49; cp. 22:1). The forty-two way stations on this itinerary represent far more than a geographical journey; they recall Israel’s forty-year spiritual pilgrimage. In their travels between Rameses in Egypt (33:3) and AcaciaAbel-shittim on the plains of Moab (33:49), Israel finally became the people who could invade the land of Canaan and claim the promises God made to Abraham.
• This itinerary does not provide enough data to plot an accurate, specific route. Most of the places cannot be identified with certainty; many of the sites appear nowhere else in the Hebrew Bible, and there are not enough clues to pinpoint their locations precisely. Furthermore, this list is partial or selective, omitting some of the place-names mentioned earlier in the journey.

BI Num 33:18 ©