Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 33 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45V47V49V51V53V55

Parallel NUM 33:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 33:41 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 33:41 verse available

OET-LVAnd_set_out from_Hor the_mount and_camped in/on/at/with_Zalmonah.

UHBוַ⁠יִּסְע֖וּ מֵ⁠הֹ֣ר הָ⁠הָ֑ר וַֽ⁠יַּחֲנ֖וּ בְּ⁠צַלְמֹנָֽה׃ 
   (va⁠yyişˊū mē⁠hor hā⁠hār va⁠yyaḩₐnū bə⁠ʦalmonāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they set out from Mount Hor and camped at Zalmonah.

UST The Israelites left Mount Hor and went to Zalmonah and set up their tents there.


BSB And the Israelites set out from Mount Hor and camped at Zalmonah.

OEBNo OEB NUM book available

WEB They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.

NET They traveled from Mount Hor and camped in Zalmonah.

LSV And they journey from Mount Hor and encamp in Zalmonah.

FBV The Israelites moved on from Mount Hor and set up camp at Zalmonah.

T4T The Israelis left Hor Mountain and went to Zalmonah and set up their/our tents there.

LEB Then they set out from Mount Hor and camped at Zalmonah.

BBE And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And they journeyed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.

ASV And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.

DRA And they departed from mount Her, and camped in Salmona.

YLT And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah;

DBY And they removed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.

RV And they journeyed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.

WBS And they departed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.

KJB And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.

BB And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmona.

GNV And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.

CB And from mount Hor they departed, and pitched in Zalmona.

WYC And thei yeden forth fro the hil of Hor, and settiden tentis in Salmona;
  (And they went forth from the hill of Hor, and settiden tentis in Salmona;)

LUT Und von dem Berge Horzogen sie aus und lagerten sich in Zalmona.
  (And from to_him mountains/hills Horzogen they/she/them out of and lagerten itself/yourself/themselves in Zalmona.)

CLV Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.[fn]
  (And profecti about mountain Hor, castrametati are in Salmona.)


33.41 In salmona. HIERON. Castrametati sunt in Salmona, etc., usque ad manna fastidiunt, a serpentibus vulnerantur. ORIG. Sequitur, etc., usque ad Christus est, et Spiritus sanctus. HIERON. Salmona imaguncula, quia ibi expressa est imago Salvatoris per serpentem æneum qui in ligno pependit.


33.41 In salmona. HIERON. Castrametati are in Salmona, etc., usque to manna fastidiunt, a serpentibus vulnerantur. ORIG. Sequitur, etc., usque to Christus it_is, and Spiritus sanctus. HIERON. Salmona imaguncula, because ibi expressa it_is imago Salvatoris per serpentem æneum who in ligno pependit.

BRN then they departed from mount Or, and encamped in Selmona.

BrLXX καὶ ἀπῇραν ἐξ Ὢρ τοῦ ὄρους, καὶ παρενέβαλον εἰς Σελμωνᾶ.
  (kai apaʸran ex Ὢr tou orous, kai parenebalon eis Selmōna. )


TSNTyndale Study Notes:

33:1-56 This review of the entire wilderness period contains the longest integrated list of place-names in the Old Testament, from Israel’s departure from Egypt (33:3; cp. Exod 12:37) until their arrival in the plains of Moab, opposite Jericho (Num 33:49; cp. 22:1). The forty-two way stations on this itinerary represent far more than a geographical journey; they recall Israel’s forty-year spiritual pilgrimage. In their travels between Rameses in Egypt (33:3) and AcaciaAbel-shittim on the plains of Moab (33:49), Israel finally became the people who could invade the land of Canaan and claim the promises God made to Abraham.
• This itinerary does not provide enough data to plot an accurate, specific route. Most of the places cannot be identified with certainty; many of the sites appear nowhere else in the Hebrew Bible, and there are not enough clues to pinpoint their locations precisely. Furthermore, this list is partial or selective, omitting some of the place-names mentioned earlier in the journey.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

Moses lists the places the Israelites went after they left Egypt.

BI Num 33:41 ©