Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 33 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V55

Parallel NUM 33:53

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 33:53 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 33:53 verse available

OET-LVAnd_take_possession DOM the_earth/land and_settle in/on/at/with_it DOM to/for_you_all I_have_given DOM the_earth/land to_possess DOM_her/it.

UHBוְ⁠הוֹרַשְׁתֶּ֥ם אֶת־הָ⁠אָ֖רֶץ וִֽ⁠ישַׁבְתֶּם־בָּ֑⁠הּ כִּ֥י לָ⁠כֶ֛ם נָתַ֥תִּי אֶת־הָ⁠אָ֖רֶץ לָ⁠רֶ֥שֶׁת אֹתָֽ⁠הּ׃ 
   (və⁠hōrashəttem ʼet-hā⁠ʼāreʦ vi⁠yshaⱱttem-bā⁠h ⱪiy lā⁠kem nātattī ʼet-hā⁠ʼāreʦ lā⁠reshet ʼotā⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall take possession of the land and dwell in it, because I have given the land to you to possess it.

UST Take their land from them and start to live there, because I have given their land to you for you to own.


BSB § You are to take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.

OEBNo OEB NUM book available

WEB You shall take possession of the land, and dwell therein; for I have given the land to you to possess it.

NET You must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it.

LSV and you have possessed the land and dwelt in it, for I have given the land to you to possess it.

FBV You are to take over the country and settle there, because I have given you the land and it belongs to you.

T4T Take their land from them and start to live there, because I have given their land to you for you to own.

LEB you will dispossess the land and live in it because I have given the land to you to possess it.

BBE And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And ye shall drive out the inhabitants of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.

ASV and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.

DRA Cleansing the land, and dwelling in it. For I have given it you for a possession.

YLT and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land — to possess it.

DBY and ye shall take possession of the land, and dwell therein, for to you have I given the land to possess it.

RV and ye shall take possession of the land, and dwell therein: for unto you have I given the land to possess it.

WBS And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell in it; for I have given you the land to possess it.

KJB And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
  (And ye/you_all shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it. )

BB And possesse the lande, and dwell therin: for I haue geuen you the lande to enioy it.
  (And possess the land, and dwell therin: for I have given you the land to enioy it.)

GNV And ye shall possesse the lande and dwell therein: for I haue giue you ye land to possesse it.
  (And ye/you_all shall possess the land and dwell therein: for I have give you ye/you_all land to possess it. )

CB that ye maye so take the londe in possession and dwell therin For I haue geue you the londe to enioye it.
  (that ye/you_all may so take the land in possession and dwell therin For I have give you the land to enioye it.)

WYC and clense ye the lond, and alle men dwellynge thereynne. For Y yaf to
  (and clense ye/you_all the land, and all men dwelling thereynne. For I gave to)

LUT daß ihr also das Land einnehmet und drinnen wohnet; denn euch habe ich das Land gegeben, daß ihr‘s einnehmet.
  (daß her also the Land einnehmet and drinnen wohnet; because you have I the Land gegeben, that ihr‘s einnehmet.)

CLV mundantes terram, et habitantes in ea. Ego enim dedi vobis illam in possessionem,
  (mundantes the_earth/land, and habitantes in ea. I because dedi to_you illam in possessionem, )

BRN And ye shall destroy all the inhabitants of the land, and ye shall dwell in it, for I have given their land to you for an inheritance.

BrLXX Καὶ ἀπολεῖτε πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν, καὶ κατοικήσετε ἐν αὐτῇ, ὑμῖν γὰρ δέδωκα τὴν γῆν αὐτῶν ἐν κλήρῳ.
  (Kai apoleite pantas tous katoikountas taʸn gaʸn, kai katoikaʸsete en autaʸ, humin gar dedōka taʸn gaʸn autōn en klaʸrōi. )


TSNTyndale Study Notes:

33:1-56 This review of the entire wilderness period contains the longest integrated list of place-names in the Old Testament, from Israel’s departure from Egypt (33:3; cp. Exod 12:37) until their arrival in the plains of Moab, opposite Jericho (Num 33:49; cp. 22:1). The forty-two way stations on this itinerary represent far more than a geographical journey; they recall Israel’s forty-year spiritual pilgrimage. In their travels between Rameses in Egypt (33:3) and AcaciaAbel-shittim on the plains of Moab (33:49), Israel finally became the people who could invade the land of Canaan and claim the promises God made to Abraham.
• This itinerary does not provide enough data to plot an accurate, specific route. Most of the places cannot be identified with certainty; many of the sites appear nowhere else in the Hebrew Bible, and there are not enough clues to pinpoint their locations precisely. Furthermore, this list is partial or selective, omitting some of the place-names mentioned earlier in the journey.

BI Num 33:53 ©