Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 33 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 33:29 verse available
OET-LV And_set_out from_Mithkah and_camped in/on/at/with_Hashmonah.
UHB וַיִּסְע֖וּ מִמִּתְקָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּחַשְׁמֹנָֽה׃ ‡
(vayyişˊū mimmitqāh vayyaḩₐnū bəḩashəmonāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they set out from Mithkah and camped at Hashmonah.
UST Then they left Mithcah and went to Hashmonah and set up their tents there.
BSB • They set out from Mithkah and camped at Hashmonah.
OEB No OEB NUM book available
WEB They traveled from Mithkah, and encamped in Hashmonah.
NET They traveled from Mithcah and camped in Hashmonah.
LSV And they journey from Mithcah and encamp in Hashmonah.
FBV They moved on from Mithkah and set up camp at Hashmonah.
T4T Then they/we left Mithcah and went to Hashmonah and set up their/our tents there.
LEB They set out from Mithcah and camped at Hashmonah.
BBE And they went on from Mithkah, and put up their tents in Hashmonah.
MOF No MOF NUM book available
JPS And they journeyed from Mithkah, and pitched in Hashmonah.
ASV And they journeyed from Mithkah, and encamped in Hashmonah.
DRA And removing from Methca, they camped in Hesmona.
YLT And they journey from Mithcah, and encamp in Hashmonah;
DBY And they removed from Mithcah, and encamped in Hashmonah.
RV And they journeyed from Mithkah, and pitched in Hashmonah.
WBS And they went from Mithcah, and encamped in Hashmonah.
KJB And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah.
BB And they went from Mithca, and pitched in Hasinona.
GNV And they went from Mithkah, and pitched in Hashmonah.
CB From Mitka they departed, and pitched in Hasmona.
WYC And fro Methcha thei settiden tentis in Esmona.
(And from Methcha they settiden tentis in Esmona.)
LUT Von Mithka zogen sie aus und lagerten sich in Hasmona.
(Von Mithka pulled they/she/them out of and lagerten itself/yourself/themselves in Hasmona.)
CLV Et de Methca, castrametati sunt in Hesmona.[fn]
(And about Methca, castrametati are in Hesmona.)
33.29 Hesmona. Quæ interpretatur festinatio, quia post dulces fructus laboris non debemus esse otiosi, sed obliti præteritorum in futura nos extendamus. ORIG. Inde ad Seman venitur, quod os, vel ossa significare dicitur, in quo virtus et robur patientiæ declaratur.
33.29 Hesmona. Quæ interpretatur festinatio, because after dulces fructus laboris not/no debemus esse otiosi, but obliti præteritorum in futura nos extendamus. ORIG. Inde to Seman venitur, that os, or ossa significare it_is_said, in quo virtus and robur patientiæ declaratur.
BRN And they departed from Mathecca, and encamped in Selmona.
BrLXX Καὶ ἀπῇραν ἐκ Μαθεκκὰ, καὶ παρενέβαλον εἰς Σελμωνᾶ.
(Kai apaʸran ek Mathekka, kai parenebalon eis Selmōna. )
33:1-56 This review of the entire wilderness period contains the longest integrated list of place-names in the Old Testament, from Israel’s departure from Egypt (33:3; cp. Exod 12:37) until their arrival in the plains of Moab, opposite Jericho (Num 33:49; cp. 22:1). The forty-two way stations on this itinerary represent far more than a geographical journey; they recall Israel’s forty-year spiritual pilgrimage. In their travels between Rameses in Egypt (33:3) and AcaciaAbel-shittim on the plains of Moab (33:49), Israel finally became the people who could invade the land of Canaan and claim the promises God made to Abraham.
• This itinerary does not provide enough data to plot an accurate, specific route. Most of the places cannot be identified with certainty; many of the sites appear nowhere else in the Hebrew Bible, and there are not enough clues to pinpoint their locations precisely. Furthermore, this list is partial or selective, omitting some of the place-names mentioned earlier in the journey.