Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 33 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V53V55

Parallel NUM 33:51

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 33:51 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 33:51 verse available

OET-LVSpeak to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_say to_them DOM you_all [are]_about_to_pass_over DOM the_Yarddēn into the_land of_Kinaˊan.

UHBדַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠אָמַרְתָּ֖ אֲלֵ⁠הֶ֑ם כִּ֥י אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים אֶת־הַ⁠יַּרְדֵּ֖ן אֶל־אֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃ 
   (dabēr ʼel-bənēy yisrāʼēl və⁠ʼāmarttā ʼₐlē⁠hem ⱪiy ʼattem ˊoⱱriym ʼet-ha⁠yyarddēn ʼel-ʼereʦ ⱪənāˊan.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you cross over the Jordan into the land of Canaan,

UST “Tell this to the Israelite people, ‘When you cross the Jordan River and enter the region of Canaan,


BSB “Speak to the Israelites and tell them: When you cross the Jordan into the land of Canaan,

OEBNo OEB NUM book available

WEB Speak to the children of Israel, and tell them, “When you pass over the Jordan into the land of Canaan,

NET “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you have crossed the Jordan into the land of Canaan,

LSV “Speak to the sons of Israel, and you have said to them: When you are passing over the Jordan to the land of Canaan,

FBV “Tell the Israelites, ‘Once you cross the Jordan and enter the country of Canaan,

T4T “Tell this to the Israeli people: When you cross the Jordan River and enter the Canaan region,

LEB “Speak to the Israelites[fn] and say to them, ‘When you cross the Jordan into the land of Canaan,


?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE Say to the children of Israel, When you go over Jordan into the land of Canaan,

MOFNo MOF NUM book available

JPS 'Speak unto the children of Israel, and say unto them: When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,

ASV Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,

DRA Command the children of Israel, and say to them: When you shall have passed over the Jordan, entering into the land of Chanaan,

YLT 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,

DBY Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,

RV Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,

WBS Speak to the children of Israel, and say to them, When ye have passed over Jordan into the land of Canaan;

KJB Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;
  (Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye/you_all are passed over Yordan into the land of Canaan; )

BB Speake vnto the chyldren of Israel, and say vnto them: When ye are come ouer Iordane to enter into the lande of Chanaan,
  (Speake unto the children of Israel, and say unto them: When ye/you_all are come over Yordan to enter into the land of Chanaan,)

GNV Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye are come ouer Iorden to enter into the land of Canaan,
  (Speake unto the children of Israel, and say unto them, When ye/you_all are come over Yordan to enter into the land of Canaan, )

CB Speake to the children of Israel, and saie vnto them: Wha ye are come ouer Iordane in the lande of Canaan,
  (Speake to the children of Israel, and saie unto them: Wha ye/you_all are come over Yordan in the land of Canaan,)

WYC Comaunde thou to the sones of Israel, and seie thou to hem, Whanne ye han passid Jordan, and han entrid in to the lond of Canaan,
  (Comaunde thou/you to the sons of Israel, and say thou/you to them, When ye/you_all have passid Yordan, and have entered in to the land of Canaan,)

LUT Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan gegangen seid in das Land Kanaan
  (Rede with the Kindern Israel and sprich to ihnen: Wenn her above the Yordan gegangen seid in the Land Kanaan)

CLV Præcipe filiis Israël, et dic ad eos: Quando transieritis Jordanem, intrantes terram Chanaan,[fn]
  (Præcipe childrens Israël, and dic to them: Quando transieritis Yordanem, intrantes the_earth/land Chanaan,)


33.51 Transieritis Jordanem, id est cum baptizati fueritis, quasi, cum deposito veteri homine cum actibus suis, indueritis novum Col. 3., qui renovatur in agnitione Dei.


33.51 Transieritis Yordanem, id it_is cum baptizati has_beenis, quasi, cum deposito veteri homine cum actibus to_his_own, indueritis new Col. 3., who renovatur in agnitione Dei.

BRN Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them, Ye are to pass over Jordan into the land of Chanaan.

BrLXX λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς, ὑμεῖς διαβαίνετε τὸν Ἰορδάνην εἰς γῆν Χαναάν.
  (lalaʸson tois huiois Israaʸl, kai ereis pros autous, humeis diabainete ton Yordanaʸn eis gaʸn Ⱪanaʼan. )


TSNTyndale Study Notes:

33:1-56 This review of the entire wilderness period contains the longest integrated list of place-names in the Old Testament, from Israel’s departure from Egypt (33:3; cp. Exod 12:37) until their arrival in the plains of Moab, opposite Jericho (Num 33:49; cp. 22:1). The forty-two way stations on this itinerary represent far more than a geographical journey; they recall Israel’s forty-year spiritual pilgrimage. In their travels between Rameses in Egypt (33:3) and AcaciaAbel-shittim on the plains of Moab (33:49), Israel finally became the people who could invade the land of Canaan and claim the promises God made to Abraham.
• This itinerary does not provide enough data to plot an accurate, specific route. Most of the places cannot be identified with certainty; many of the sites appear nowhere else in the Hebrew Bible, and there are not enough clues to pinpoint their locations precisely. Furthermore, this list is partial or selective, omitting some of the place-names mentioned earlier in the journey.

BI Num 33:51 ©