Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 33 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel NUM 33:38

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 33:38 ©

OET (OET-RV)

[ref]

33:38: Num 20:22-28; Deu 10:6; 32:50.

OET-LVAnd_he/it_ascended ʼAhₐron the_priest/officer to Hor the_mount on the_mouth of_Yahweh and_he/it_died there in_year the_fortieth after_come_out of_the_people of_Yisəʼēl/(Israel) of_land of_Miʦərayim/(Egypt) in/on/at/with_month the_fifth in/on/at/with_first of_the_month.

UHBוַ⁠יַּעַל֩ אַהֲרֹ֨ן הַ⁠כֹּהֵ֜ן אֶל־הֹ֥ר הָ⁠הָ֛ר עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה וַ⁠יָּ֣מָת שָׁ֑ם בִּ⁠שְׁנַ֣ת הָֽ⁠אַרְבָּעִ֗ים לְ⁠צֵ֤את בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מֵ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בַּ⁠חֹ֥דֶשׁ הַ⁠חֲמִישִׁ֖י בְּ⁠אֶחָ֥ד לַ⁠חֹֽדֶשׁ׃ 
   (va⁠uaˊal ʼahₐron ha⁠ⱪohēn ʼel-hor hā⁠hār ˊal-piy yəhvāh va⁠uāmāt shām bi⁠shənat hā⁠ʼarəbāˊiym lə⁠ʦēʼt bənēy-yisərāʼēl mē⁠ʼereʦ miʦərayim ba⁠ḩodesh ha⁠ḩₐmīshiy bə⁠ʼeḩād la⁠ḩodesh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Aaron the priest went up to Mount Hor in accordance with the mouth of Yahweh and died there in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on 1 of the month.

UST Aaron the priest obeyed Yahweh and climbed up the mountain. There he died, on the first day of their fifth month, forty years after the Israelites left Egypt.


BSB At the LORD’s command, Aaron the priest climbed Mount Hor and died there on the first day of the fifth month, in the fortieth year after the Israelites had come out of the land of Egypt.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of Yahweh and died there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

WMB Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of the LORD and died there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

NET Aaron the priest ascended Mount Hor at the command of the Lord, and he died there in the fortieth year after the Israelites had come out of the land of Egypt on the first day of the fifth month.

LSV And Aaron the priest goes up to Mount Hor by the command of YHWH, and dies there in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month;

FBV Aaron the priest climbed Mount Hor as the Lord had directed, and he died there on the first day of the fifth month, in the fortieth year after the Israelites had left Egypt.

T4T Aaron, the priest, obeyed Yahweh and climbed up the mountain. There he died, on the first day of their/our fifth month, 40 years after the/we Israelis left Egypt.

LEB Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of Yahweh, and he died there in the fortieth year after theIsraelites had gone out from the land of Egypt, in the fifth month on the firstday of the month.

BBE And Aaron the priest went up into the mountain at the order of the Lord, and came to his death there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

ASV And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

DRA And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the Lord: and there he died in the fortieth year of the coming forth of the children of Israel out of Egypt, the fifth month, the first day of the month,

YLT And Aaron the priest goeth up unto mount Hor, by the command of Jehovah, and dieth there, in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month;

DBY And Aaron the priest went up mount Hor by the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel came out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month.

RV And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

WBS And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

KJB And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.

BB And Aaron the priest went vp into mount Hor at the commaundement of the Lorde, and dyed there, euen in the fourteeth yere after the chyldren of Israel were come out of ye lande of Egypt, and in the first day of the fifth moneth.
  (And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the Lord, and died there, even in the fourteeth year after the children of Israel were come out of ye/you_all land of Egypt, and in the first day of the fifth month.)

GNV (And Aaron the Priest went vp into mount Hor, at the commandement of the Lord, and died there, in the fourtieth yeere after the children of Israel were come out of the lande of Egypt, in the first day of the fifth moneth.
  ((And Aaron the Priest went up into mount Hor, at the commandment of the Lord, and died there, in the fortyth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.)

CB Then Aaron the prest wente vp vnto mount Hor (acordynge to the commaundement of the LORDE) and died there in the fourtyeth yeare, after yt the children of Israel departed out of the londe of Egipte, in the first daie of the fifte moneth,
  (Then Aaron the priest went up unto mount Hor (acordynge to the commandment of the LORD) and died there in the fortyth year, after it the children of Israel departed out of the land of Egypt, in the first day of the fifte month,)

WYC And Aaron, the preest, stiede in to the hil of Hor, for the Lord comaundide, and there he was deed, in the fourti yeer of the goyng out of the sones of Israel fro Egipt, in the fyuethe monethe, in the firste dai of the monethe;
  (And Aaron, the preest, stiede in to the hil of Hor, for the Lord commanded, and there he was dead, in the forty year of the going out of the sons of Israel from Egypt, in the fivethe month, in the first day of the month;)

LUT Da ging der Priester Aaron auf den Berg Hor nach dem Befehl des HErrn und starb daselbst im vierzigsten Jahr des Auszugs der Kinder Israel aus Ägyptenland, am ersten Tage des fünften Monden,
  (So went the Priester Aaron on the Berg Hor nach to_him command the HErrn and died there in_the vierzigsten Yahr the Auszugs the children Israel out of Egyptland, in/at/on_the ersten days the fünften Monden,)

CLV Ascenditque Aaron sacerdos in montem Hor jubente Domino: et ibi mortuus est anno quadragesimo egressionis filiorum Israël ex Ægypto, mense quinto, prima die mensis,
  (Ascenditque Aaron sacerdos in montem Hor yubente Domino: and ibi mortuus it_is anno quadragesimo egressionis filiorum Israël ex Ægypto, mense quinto, prima die mensis,)

BRN And Aaron the priest went up by the command of the Lord, and died there in the fortieth year of the departure of the children of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

BrLXX Καὶ ἀνέβη Ἀαρὼν ὁ ἱερεὺς διὰ προστάγματος Κυρίου, καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ ἐν τῷ τεσσαρακοστῷ ἔτει τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου, τῷ μηνὶ τῷ πέμπτῳ μιᾷ τοῦ μηνός.
  (Kai anebaʸ Aʼarōn ho hiereus dia prostagmatos Kuriou, kai apethanen ekei en tōi tessarakostōi etei taʸs exodou tōn huiōn Israaʸl ek gaʸs Aiguptou, tōi maʸni tōi pemptōi mia tou maʸnos.)


TSNTyndale Study Notes:

33:1-56 This review of the entire wilderness period contains the longest integrated list of place-names in the Old Testament, from Israel’s departure from Egypt (33:3; cp. Exod 12:37) until their arrival in the plains of Moab, opposite Jericho (Num 33:49; cp. 22:1). The forty-two way stations on this itinerary represent far more than a geographical journey; they recall Israel’s forty-year spiritual pilgrimage. In their travels between Rameses in Egypt (33:3) and AcaciaAbel-shittim on the plains of Moab (33:49), Israel finally became the people who could invade the land of Canaan and claim the promises God made to Abraham.
• This itinerary does not provide enough data to plot an accurate, specific route. Most of the places cannot be identified with certainty; many of the sites appear nowhere else in the Hebrew Bible, and there are not enough clues to pinpoint their locations precisely. Furthermore, this list is partial or selective, omitting some of the place-names mentioned earlier in the journey.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) in the fortieth year after

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended ʼAhₐron the=priest/officer to/towards Hor the,mount on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command YHWH and=he/it_died there in=year the,fortieth after,come_out sons_of Yisrael of,land Miʦərayim/(Egypt) in/on/at/with,month the,fifth in/on/at/with,first of_the,month )

Here “fortieth” is the ordinal number for forty. Alternate translation: “40 years after”

Note 2 topic: translate-ordinal

בַּ⁠חֹ֥דֶשׁ הַ⁠חֲמִישִׁ֖י בְּ⁠אֶחָ֥ד לַ⁠חֹֽדֶשׁ

in/on/at/with,month the,fifth in/on/at/with,first of_the,month

Here, fifth is the ordinal number for five.

Note 3 topic: translate-hebrewmonths

בַּ⁠חֹ֥דֶשׁ הַ⁠חֲמִישִׁ֖י בְּ⁠אֶחָ֥ד לַ⁠חֹֽדֶשׁ

in/on/at/with,month the,fifth in/on/at/with,first of_the,month

This is the fifth month of the Hebrew calendar. The first day is near the middle of July on Western calendars.

BI Num 33:38 ©