Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Gershon’s sons were Libni and Shimei, and they headed their clans.
OET-LV The_sons of_Gershon [were]_Libni and_Shimˊī to_their_clans.
UHB בְּנֵ֥י גֵרְשׁ֛וֹן לִבְנִ֥י וְשִׁמְעִ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ ‡
(bənēy gērəshōn liⱱniy vəshimˊiy ləmishpəḩotām.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ οὗτοι υἱοὶ Γεδσών· Λοβενεὶ, καὶ Σεμεεί· οἶκοι πατριᾶς αὐτῶν.
(Kai houtoi huioi Gedsōn; Lobenei, kai Semeʼei; oikoi patrias autōn. )
BrTr And these are the sons of Gedson, Lobeni and Semei, the houses of their family. And the sons of Caath,
ULT The sons of Gershon were Libni and Shimei, according to their clans.
UST The sons of Gershon were Libni and Shimei. They were ancestors of clans that have those names.
BSB • The sons of Gershon were Libni and Shimei, by their clans.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.
WMBB (Same as above)
NET The sons of Gershon, by their families, were Libni and Shimei.
LSV The sons of Gershon: Libni and Shimi, as to their families.
FBV The sons of Gershon, by families, were Libni and Shimei.
T4T The sons of Gershon were Libni and Shimei. They were ancestors of clans that have those names.
LEB The sons of Gershon are Libni and Shimei according to their clans.
BBE The sons of Gershon: Libni and Shimei, in the order of their families.
Moff No Moff EXO book available
JPS The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.
ASV The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.
DRA The sons of Gerson: Lobni and Semei, by their kindreds.
YLT The sons of Gershon [are] Libni, and Shimi, as to their families.
Drby The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.
RV The sons of Gershon; Libni and Shimei, according to their families.
Wbstr The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families.
KJB-1769 The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families.
KJB-1611 The sonnes of Gershon: Libni and Shimi, according to their families.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps The sonnes of Gerson: Libni, and Simi by their kinredes.
(The sons of Gerson: Libni, and Simi by their kindreds.)
Gnva The sonnes of Gershon were Libni and Shimi by their families.
(The sons of Gershon were Libni and Shimi by their families. )
Cvdl The children of Gerson are these: Libni and Semei in their generacions.
(The children of Gerson are these: Libni and Semei in their generations.)
Wycl The sones of Gerson, Lobny and Semei, bi her kynredis.
(The sons of Gerson, Lobny and Semei, by her kynredis.)
Luth Die Kinder Gersons sind diese: Libni und Simei in ihren Geschlechtern.
(The children Gersons are this/these: Libni and Simei in your Geschlechtern.)
ClVg Filii Gerson: Lobni et Semei, per cognationes suas.
(Children Gerson: Lobni and Semei, through cognationes suas. )
6:14-30 This genealogical interlude places Moses and Aaron among the families of Israel. That it is an interlude is clear because 6:30 is a repetition of 6:12. There is a recurring emphasis in Exodus on Yahweh as the God of the ancestors, both explicitly (from 3:6 on) and implicitly (from 1:1 on). What was about to happen was not an unrelated action by some new god who was devaluing impotent older gods (a typical theme in ancient pagan literature). Unlike pagan gods, whose only purpose is personal power, and who are in constant conflict among themselves, the true God has a single, overarching purpose: He wants his creation to find its fulfillment in proper relation to him. Although he enacts that purpose in ever-expanding displays of creativity, the new activities are always consistent with what he has already revealed of himself. Moses and Aaron did not suddenly appear out of the unknown, but were an integral part of that same people to whom God first revealed himself and through whom he was about to give an even grander revelation. The genealogies of Jesus have a similar purpose (Matt 1:1-16; Luke 3:23-38).
Note 1 topic: translate-names
גֵרְשׁ֛וֹן לִבְנִ֥י וְשִׁמְעִ֖י
Gershon Libni and,Shimei
These are the names of men.