Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel EXO 6:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 6:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Izhar’s sons were Korah, Nefeg, and Zichri.

OET-LVAnd_the_sons of_Izhar [were]_Qoraḩ and_Nefeg and_Zichri.

UHBוּ⁠בְנֵ֖י יִצְהָ֑ר קֹ֥רַח וָ⁠נֶ֖פֶג וְ⁠זִכְרִֽי׃
   (ū⁠ⱱənēy yiʦhār qoraḩ vā⁠nefeg və⁠zikriy.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ υἱοὶ Ἰσσαάρ· Κορὲ, καὶ Ναφὲκ, καὶ Ζεχρεί.
   (Kai huioi Issaʼar; Kore, kai Nafek, kai Zeⱪrei. )

BrTrAnd the sons of Issaar, Core, and Naphec, and Zechri.

ULTAnd the sons of Izhar were Korah, and Nepheg, and Zichri.

USTThe sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.

BSB• The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEThe sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.

WMBB (Same as above)

NETThe sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zikri.

LSVAnd sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.

FBVThe sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.

T4TThe sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.

LEBAnd the sons of Izhar are Korah and Nepheg and Zikri.

BBEAnd the sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.

ASVAnd the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.

DRAThe sons also of Isaar: Core, and Nepheg, and Zechri.

YLTAnd sons of Izhar [are] Korah, and Nepheg, and Zichri.

DrbyAnd the sons of Jizhar: Korah, and Nepheg, and Zicri.

RVAnd the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.

WbstrAnd the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.

KJB-1769¶ And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.

KJB-1611¶ And the sonnes of Izhar: Korah and Nepheg, and Zichri.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the chyldren of Ishar: Corah, Nepheg, and Sichri.
   (And the children of Ishar: Corah, Nepheg, and Sichri.)

GnvaAlso the sonnes of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
   (Also the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri. )

CvdlThe childre of Iezear are these: Korah, Nepheg, Sichri.
   (The children of Yezear are these: Korah, Nepheg, Sichri.)

WyclAlso the sones of Isuar weren Chore, and Nafeg, and Zechry.
   (Also the sons of Isuar were Chore, and Nafeg, and Zechry.)

LuthDie Kinder Jezears sind diese: Korah, Nepheg, Sichri.
   (The children Yezears are this/these: Korah, Nepheg, Sichri.)

ClVgFilii quoque Isaar: Core, et Nepheg, et Zechri.[fn]
   (Children too Isaar: Core, and Nepheg, and Zechri. )


6.21 Filii quoque Isaar, etc. STRAB. Quæritur cur Core, quem pro iniquitate terra vivum absorbuit, in genealogia justorum scriptus sit? Sed hæreticos cum catholicis in Ecclesia significat futuros


6.21 Children too Isaar, etc. STRAB. Quæritur cur Core, which for iniquitate earth/land vivum absorbuit, in genealogia justorum scriptus sit? But hæreticos when/with catholicis in Ecclesia significat futuros


TSNTyndale Study Notes:

6:14-30 This genealogical interlude places Moses and Aaron among the families of Israel. That it is an interlude is clear because 6:30 is a repetition of 6:12. There is a recurring emphasis in Exodus on Yahweh as the God of the ancestors, both explicitly (from 3:6 on) and implicitly (from 1:1 on). What was about to happen was not an unrelated action by some new god who was devaluing impotent older gods (a typical theme in ancient pagan literature). Unlike pagan gods, whose only purpose is personal power, and who are in constant conflict among themselves, the true God has a single, overarching purpose: He wants his creation to find its fulfillment in proper relation to him. Although he enacts that purpose in ever-expanding displays of creativity, the new activities are always consistent with what he has already revealed of himself. Moses and Aaron did not suddenly appear out of the unknown, but were an integral part of that same people to whom God first revealed himself and through whom he was about to give an even grander revelation. The genealogies of Jesus have a similar purpose (Matt 1:1-16; Luke 3:23-38).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

יִצְהָ֑ר קֹ֥רַח וָ⁠נֶ֖פֶג וְ⁠זִכְרִֽי׃

Izhar Qoraḩ and,Nepheg (Some words not found in UHB: and=the_sons Izhar Qoraḩ and,Nepheg and,Zichri )

These are the names of men.

BI Exo 6:21 ©