Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #112867

τούςRom 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 573 uses of identical word form τούς (E-AMP) in the Greek originals

The word form ‘τούς’ (E-AMP) has 8 different glosses: ‘for the’, ‘to the’, ‘his’, ‘our’, ‘the’, ‘their’, ‘your’, ‘¬the’.

Yhn (Jhn) 1:51 ‘heaven having opened_up and the messengers of god going_uphill’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:51 word 15

OET-LV: 51And he_is_saying to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man.   (JHN_1:51)

OET-RV: 51And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child. (JHN 1:51)

Yhn (Jhn) 2:14 ‘and doves and the money-changers sitting’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:14 word 18

OET-LV: 14And he_found in the temple the ones selling oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting.   (JHN_2:14)

OET-RV: 14There in the temple, he discovered merchants selling cows and sheep and doves, and moneychangers sitting at their tables. (JHN 2:14)

Yhn (Jhn) 2:15 ‘both sheep and ¬the oxen and of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:15 word 20

OET-LV: 15And having_made a_whip of cords, all he_throw_out both the sheep and the oxen from the temple, and he_poured_out the coins of_the moneychangers, and he_overturned the tables.   (JHN_2:15)

OET-RV: 15Yeshua formed some cords into a whip and drove the sheep and cows out of the temple grounds, and he overturned the tables—spilling the coins of the moneychangers onto the ground. (JHN 2:15)

Yhn (Jhn) 4:35 ‘I am saying to you_all lift_up the eyes of you_all and’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:35 word 18

OET-LV: 35Not you_all are_saying, that Still four_month it_is and the harvest is_coming?   Behold, I_am_saying to_you_all, lift_up the eyes of_you_all and see the fields, because they_are already white toward harvest.   (JHN_4:35)

OET-RV: 35Don’t you all have a saying about needing to wait four months for a harvest? But I’m telling you that you all should open your eyes and look at the fields, because they’re already lightening up as harvest time approaches. (JHN 4:35)

Yhn (Jhn) 5:21 ‘the father is raising the dead and is giving_life’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:21 word 9

OET-LV: 21For/Because as the father is_raising the dead and is_giving_life, thus also the son, is_giving_life whom is_willing.   (JHN_5:21)

OET-RV: 21Because the father brings the dead back to life, giving them new life, so too the son can give life to anyone who he wants. (JHN 5:21)

Yhn (Jhn) 6:5 ‘having lifted_up therefore his eyes Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:5 word 5

OET-LV: 5Therefore the Yaʸsous having_lifted_up his eyes, and having_seen that a_great crowd is_coming to him, he_is_saying to Filippos:   From_where may_we_buy loaves, in_order_that may_eat these?   (JHN_6:5)

OET-RV: 5When Yeshua looked out and saw the large crowd coming, he asked Philip, “Where can we get enough food from to feed all this crowd? (JHN 6:5)

Yhn (Jhn) 6:10 ‘said Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) make the people to sit_down there was’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:10 word 7

OET-LV: 10the Yaʸsous Said:   Make the people to_sit_down.   And there_was grass much in the place.   Therefore the men sat_down, the number about five_thousand.   (JHN_6:10)

OET-RV: 10But Yeshua told them to get all the people to sit down as there was a large grassy area. So they all sat down—some five thousand men were counted. (JHN 6:10)

Yhn (Jhn) 6:11 ‘took therefore the loaves Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:11 word 4

OET-LV: 11therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Took the loaves, and having_given_thanks, he_distributed to_the ones reclining, likewise also of the fish, as_much_as they_were_wanting.   (JHN_6:11)

OET-RV: 11Then he took the buns and gave thanks to God, and started passing around both the buns and the fish, and everyone ate as much as they wanted. (JHN 6:11)

Yhn (Jhn) 6:70 ‘not I you_all the twelve chose and’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:70 word 13

OET-LV: 70The Yaʸsous answered to_them:   Not I chose you_all the twelve, and one of you_all is a_devil?   (JHN_6:70)

OET-RV: 70Yeshua responded, “Didn’t I choose all twelve of you myself? And yet one of you is a devil. (JHN 6:70)

Yhn (Jhn) 7:35 ‘to_be going and to_be teaching the Hellaʸns’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:35 word 29

OET-LV: 35Therefore the Youdaiōns said to themselves:   Where is_ this one _going to_be_going, that we ˓will˒_ not _be_finding him?   He_is_ not _going to_be_going to the dispersion of_the Hellaʸns, and to_be_teaching the Hellaʸns?   (JHN_7:35)

OET-RV: 35The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? (JHN 7:35)

Yhn (Jhn) 7:45 ‘the attendants to the chief_priests and Farisaios_party’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:45 word 6

OET-LV: 45Therefore the attendants came to the chief_priests and Farisaios_party, and those said to_them:   For/Because_reason why you_all_ not _brought him?   (JHN_7:45)

OET-RV: 45So when the servants returned back to the chief priests and the Pharisees, they were asked, “Why haven’t you brought him?” (JHN 7:45)

Yhn (Jhn) 8:31 ‘therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the having believed in him Youdaiōns’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:31 word 6

OET-LV: 31Therefore the Yaʸsous was_saying to the Youdaiōns having_believed in_him:   If you_all may_remain in the my the message, you_all_are truly apprentices/followers of_me.   (JHN_8:31)

OET-RV: 31Because of this, Yeshua told all the Jews who believed in him, “If you all continue to believe my message, then you’re my true followers. (JHN 8:31)

Yhn (Jhn) 9:6 ‘the clay to his eyes’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:6 word 20

OET-LV: 6Having_said these things, he_spat on_the_ground and made clay of the spittle, and he_spread_on the clay of_him to his eyes.   (JHN_9:6)

OET-RV: 6After he’d said this, Yeshua spat on the ground and after mixing some clay into a slurry, he spread it on the eyes of the man (JHN 9:6)

Yhn (Jhn) 9:11 ‘and spread_on of me the eyes and said’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:11 word 15

OET-LV: 11That one answered, Man which being_called Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) made clay, and spread_on the eyes of_me, and said to_me, that Be_going to the Silōam and wash.   Having_gone_away therefore and having_washed, I_received_sight.   (JHN_9:11)

OET-RV: 11“A man named Yeshua made a slurry,” he said, “and spread it on my eyes and told me to go and wash at Siloam Pool. So I went and did it, and when I washed my eyes, I could see.” (JHN 9:11)

Yhn (Jhn) 9:13 ‘they are bringing him to the Farisaios_party the once’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:13 word 5

OET-LV: 13They_are_bringing him to the Farisaios_party, the once blind man.   (JHN_9:13)

OET-RV: 13Then they brought the man who had been blind to the Pharisees. (JHN 9:13)

Yhn (Jhn) 9:14 ‘and opened_up of him the eyes’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:14 word 17

OET-LV: 14And it_was the_day_of_rest in that day the Yaʸsous made the clay, and opened_up the eyes of_him.   (JHN_9:14)

OET-RV: 14Now, it had been the Rest Day when Yeshua had made the slurry and enabled him to see, (JHN 9:14)

Yhn (Jhn) 9:15 ‘he put_on of me on the eyes and I washed’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:15 word 22

OET-LV: 15Therefore again the Farisaios_party they_were_asking him also how he_received_sight.   And he said to_them:   He_put_on clay on the eyes of_me, and I_washed, and I_am_seeing.   (JHN_9:15)

OET-RV: 15and because of this, some in the Pharisee party asked him how it was that now he could see. And he answered, “Well, he put a slurry on my eyes and when I washed them, I could see.” (JHN 9:15)

Yhn (Jhn) 9:17 ‘because he opened_up of you the eyes he and’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:17 word 20

OET-LV: 17Therefore they_are_saying again to_the blind man:   What are_ you _saying about him, because he_opened_up the eyes of_you?   And he said, that He_is a_prophet.   (JHN_9:17)

OET-RV: 17So they asked the man who had been blind, “Well, what do you have to say because it was your eyes that he opened?”
¶ “He must be a prophet,” the man said. (JHN 9:17)

Yhn (Jhn) 9:18 ‘until of which they called the parents of him having received_sight’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:18 word 20

OET-LV: 18Therefore the Youdaiōns not believed him concerning that he_was blind and received_sight, until they_called the parents of_him of_which which having_received_sight.   (JHN_9:18)

OET-RV: 18But some of the Jews weren’t even sure that he really had been blind before and could now see, so they called for his parents (JHN 9:18)

Yhn (Jhn) 9:21 ‘who opened_up of him the eyes we not’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:21 word 12

OET-LV: 21But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself.   (JHN_9:21)

OET-RV: 21But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)

Yhn (Jhn) 9:22 ‘of him because they were fearing the Youdaiōns already for’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:22 word 8

OET-LV: 22The Parents of_him said these things, because they_were_fearing the Youdaiōns, because/for already the Youdaiōns had_decided that if anyone may_confess him the_chosen_one/messiah, he_may_become excommunicated.   (JHN_9:22)

OET-RV: 22(His parents said these things because they were afraid of the Jewish religious leaders, because the leaders had already announced that anyone who said that Yeshua was the messiah would get banned from all religious ceremonies, (JHN 9:22)

Yhn (Jhn) 9:26 ‘how he opened_up of you the eyes’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:26 word 14

OET-LV: 26Therefore they_said to_him:   What he_did to_you?   How he_opened_up the eyes of_you?   (JHN_9:26)

OET-RV: 26“What did he do to you?” they asked again. “How did he open your eyes?” (JHN 9:26)

Yhn (Jhn) 9:30 ‘and_yet he opened_up of me the eyes’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:30 word 27

OET-LV: 30the man answered and said to_them, because/for in this the is a_marvellous thing, that you_all have_ not _known from_where he_is, and_yet he_opened_up the eyes of_me.   (JHN_9:30)

OET-RV: 30“Wow, that’s pretty amazing,” the man responded. “That man opened up my eyes, and you teachers don’t even know where he’s from! (JHN 9:30)

Yhn (Jhn) 10:19 ‘the Youdaiōns because_of ¬the messages these’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:19 word 9

OET-LV: 19A_division again became among the Youdaiōns, because_of the these messages.   (JHN_10:19)

OET-RV: 19The Jewish religious leaders were again divided about Yeshua’s teaching (JHN 10:19)

Yhn (Jhn) 11:2 ‘with ointment and having wiped_off the feet of him with the’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:2 word 13

OET-LV: 2And Maria was the woman having_anointed the master with_ointment, and having_wiped_off the feet of_him with_the hairs of_her, whose the brother Lazaros was_ailing.   (JHN_11:2)

OET-RV: 2(Maria was the one who later poured fragrant oil over Yeshua and wiped his feet with her hair.) But now their brother was seriously ill (JHN 11:2)

Yhn (Jhn) 11:32 ‘fell of him at his feet saying to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:32 word 19

OET-LV: 32Therefore the Maria, when she_came where Yaʸsous was, having_seen him, fell of_him at his feet, saying to_him, master, if you_were here, the brother wishfully of_me not died_off.   (JHN_11:32)

OET-RV: 32But when Maria found Yeshua, she knelt at his feet and said, “Master, if you’d been here my brother wouldn’t have died.” (JHN 11:32)

Yhn (Jhn) 11:37 ‘this man the one having opened_up the eyes of the blind man’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:37 word 14

OET-LV: 37But some of them said:   This man the one having_opened_up the eyes of_the blind man was_ not _able, to_ also _make that this one may_ not _die_off?   (JHN_11:37)

OET-RV: 37But some of them mocked, “This is the man who could make a blind man see again, yet how come he wasn’t able to stop this man from dying!” (JHN 11:37)

Yhn (Jhn) 11:41 ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) lifted_up his eyes upward and’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:41 word 17

OET-LV: 41Therefore they_took_away the stone.   And the Yaʸsous lifted_up his eyes upward, and said:   father, I_am_giving_thanks to_you that you_heard from_me.   (JHN_11:41)

OET-RV: 41So they took the stone away and Yeshua looked upwards and said, “Father, I thank you that you listen to me. (JHN 11:41)

Yhn (Jhn) 11:44 ‘the one having died having_been bound his feet and his’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:44 word 7

OET-LV: 44the one having_died Came_out, his feet and his hands having_been_bound with_linen_strips, and the face of_him had_been_bound_about.   with_a_handkerchief.   The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:   Release him and allow him to_be_going.   (JHN_11:44)

OET-RV: 44Then the man who had died slowly shuffled out—still with linen strips wrapped around his hands and his feet, and a cloth wrapped around his face. (JHN 11:44)

Yhn (Jhn) 11:46 ‘them went_away to the Farisaios_party and told’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:46 word 7

OET-LV: 46But some of them went_away to the Farisaios_party, and told to_them what Yaʸsous did.   (JHN_11:46)

OET-RV: 46But others went and told the Pharisee party what Yeshua had done. (JHN 11:46)

Yhn (Jhn) 12:3 ‘genuine precious anointed the feet of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:3 word 14

OET-LV: 3Therefore the Maria/(Miryām) having_taken a_litra_weight of_ointment of_ precious genuine _nard, anointed the feet of_ the _Yaʸsous, and wiped_off the feet of_him with_the hairs of_her, and the house was_filled with the aroma of_the ointment.   (JHN_12:3)

OET-RV: 3Then Maria took about 300g of very expensive nard oil and smeared it on Yeshua’s feet, and then wiped off his feet with her own hair, and the house was filled with the fragrance of the oil. (JHN 12:3)

Yhn (Jhn) 12:3 ‘with the hairs of her the feet of him the’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:3 word 23

OET-LV: 3Therefore the Maria/(Miryām) having_taken a_litra_weight of_ointment of_ precious genuine _nard, anointed the feet of_ the _Yaʸsous, and wiped_off the feet of_him with_the hairs of_her, and the house was_filled with the aroma of_the ointment.   (JHN_12:3)

OET-RV: 3Then Maria took about 300g of very expensive nard oil and smeared it on Yeshua’s feet, and then wiped off his feet with her own hair, and the house was filled with the fragrance of the oil. (JHN 12:3)

Yhn (Jhn) 12:8 ‘the poor for always’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:8 word 1

OET-LV: 8For/Because you_all_are_ always _having the poor with yourselves, but you_all_are_ not always _having me.   (JHN_12:8)

OET-RV: 8You’ll always have poor people with you, but you won’t always have me here. (JHN 12:8)

Yhn (Jhn) 12:40 ‘he has blinded of them the eyes and he maimed’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:40 word 3

OET-LV: 40He_has_blinded the eyes of_them and he_maimed the heart of_them, in_order_that they_may_ not _see with_their eyes and they_may_understand with_their heart, and they_may_be_turned and I_will_be_healing them.   (JHN_12:40)

OET-RV: 40“He has blinded their eyes and maimed their emotions,
 ⇔ so that they can’t see with their eyes and understand with their minds,
 ⇔ or they might be turned and then I would heal them.” (JHN 12:40)

Yhn (Jhn) 12:42 ‘him but because_of the Farisaios_party not they were confessing’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:42 word 14

OET-LV: 42Likewise however even many from of_the rulers believed in him, but because_of the Farisaios_party they_were_ not _confessing, in_order_that they_ not _may_become excommunicated.   (JHN_12:42)

OET-RV: 42Likewise, many of the Jewish leaders believed that Yeshua was the messiah, but they didn’t tell others because they didn’t want the Pharisee party to banish them from their services (JHN 12:42)

Yhn (Jhn) 13:1 ‘the father having loved his own who were in’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:1 word 29

OET-LV: 13And before the feast of_the passover_feast, the Yaʸsous having_known that the hour of_him came, that he_may_depart out_of the this world to the father, having_loved his own who were in the world, he_loved them to the_end.   (JHN_13:1)

OET-RV: 13Even before the actual feast part of the Passover celebrations, Yeshua knew that his time had come—the time when he would leave this world and return to the father. He loved his followers who were in the world right through to the end. (JHN 13:1)

Yhn (Jhn) 13:5 ‘and began to_be washing the feet of the apprentices/followers’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:5 word 14

OET-LV: 5Thereafter he_is_putting water into the wash_basin, and began to_be_washing the feet of_the apprentices/followers, and to_be_wiping_off them with_the linen_towel with_which he_was having_been_girded.   (JHN_13:5)

OET-RV: 5Then he put water into the wash bowl and started washing the feet of his apprentices, wiping them dry with the linen towel that he was wearing wrapped around him. (JHN 13:5)

Yhn (Jhn) 13:6 ‘you of me are washing the feet’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:6 word 16

OET-LV: 6Therefore he_is_coming to Simōn Petros.   He_is_saying to_him:   master, are_ you _washing the feet of_me?   (JHN_13:6)

OET-RV: 6After he’d washed a few, he got to Simon Peter who asked him, “Master, are you going to wash my feet?” (JHN 13:6)

Yhn (Jhn) 13:8 ‘not you may wash of me the feet to the’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:8 word 11

OET-LV: 8Petros is_saying to_him:   By_no_means you_may_ not _wash the feet of_me to the age.   Yaʸsous answered to_him:   If I_may_ not _wash you, are_ not _having part with me.   (JHN_13:8)

OET-RV: 8Peter responded, “Well I’m never ever going to let you wash my feet!”
¶ If I don’t wash them,Yeshua answered, “then you won’t be included in my group. (JHN 13:8)

Yhn (Jhn) 13:9 ‘Petros master not the feet of me only’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:9 word 9

OET-LV: 9Simōn Petros is_saying to_him:   master, not only the feet of_me, but also my hands and my head.   (JHN_13:9)

OET-RV: 9“Well, if that’s so,” Peter said, “don’t just wash my feet but my hands and my head as well.” (JHN 13:9)

Yhn (Jhn) 13:10 ‘is having need except the feet to wash but’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:10 word 17

OET-LV: 10The Yaʸsous is_saying to_him:   The one having_been_washed is_ not _having need, except to_wash not/lest the feet, but he_is all clean, and you_all are clean, but not all.   (JHN_13:10)

OET-RV: 10Yeshua responded, “Any person who’s already washed themselves only needs to wash their feet now to be clean. And so you’re clean, but not every one of you. (JHN 13:10)

Yhn (Jhn) 13:12 ‘when therefore he washed the feet of them and’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:12 word 4

OET-LV: 12Therefore when he_washed the feet of_them, and took the clothes of_him, and sat_down, again he_said to_them:   Are_you_all_knowing what I_have_done to_you_all?   (JHN_13:12)

OET-RV: 12So when he’d finished washing their feet, he got dressed again and sat down and asked, “Do you know what I just did to you all? (JHN 13:12)

Yhn (Jhn) 13:14 ‘I washed of you_all the feet the master’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:14 word 18

OET-LV: 14Therefore if I the master and the Teacher washed the feet of_you_all, you_all also are_ought to_be_washing the feet of_one_another.   (JHN_13:14)

OET-RV: 14So if the master and teacher of you all washed your feet, then you also ought to wash each other’s feet. (JHN 13:14)

Yhn (Jhn) 13:14 ‘are ought of one_another to_be washing the feet’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:14 word 35

OET-LV: 14Therefore if I the master and the Teacher washed the feet of_you_all, you_all also are_ought to_be_washing the feet of_one_another.   (JHN_13:14)

OET-RV: 14So if the master and teacher of you all washed your feet, then you also ought to wash each other’s feet. (JHN 13:14)

Yhn (Jhn) 14:24 ‘not loving me the messages of me not’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:24 word 5

OET-LV: 24The one not loving me, is_ not _keeping the messages of_me, and the message that you_all_are_hearing, is not mine, but of_the father having_sent me.   (JHN_14:24)

OET-RV: 24But anyone who doesn’t love me, won’t obey my teaching. The words that you hear from me are not my own, but come from the father who sent me. (JHN 14:24)

Yhn (Jhn) 17:1 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having lifted_up the eyes of him to’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:1 word 9

OET-LV: 17Yaʸsous spoke these things, and having_lifted_up the eyes of_him to the sky said:   father, the hour has_come, glorify the son of_you, in_order_that the son may_glorify you.   (JHN_17:1)

OET-RV: 17After Yeshua had finished speaking, he looked up to the sky and said, “Father, it’s now the time for you to honour your son so that the son can honour you. (JHN 17:1)

Yhn (Jhn) 18:38 ‘again he came_out to the Youdaiōns and is saying’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:38 word 16

OET-LV: 38The Pilatos is_saying to_him:   What is truth?   And having_said this, he_came_out again to the Youdaiōns, and is_saying to_them:   I am_finding not_one Guilt in him.   (JHN_18:38)

OET-RV: 38Yeah. What is truth?” said Pilate.
¶ After he’d said this, Pilate went back outside to the Jews and told them, “I can’t find anything that he’s guilty of. (JHN 18:38)

Yhn (Jhn) 20:17 ‘be going but to the brothers of me and’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:17 word 20

OET-LV: 17The Yaʸsous is_saying to_her:   Be_ not _touching against_me, because/for I_have_ not_yet _gone_up to the father, but be_going to the brothers of_me, and say to_them:   I_am_going_up to the father of_me, and the_father of_you_all, and god of_me, and god of_you_all.   (JHN_20:17)

OET-RV: 17Don’t touch me,Yeshua said to her, “because I haven’t gone back up to the father yet, but go and tell my brothers that I’m going up to my father and the father of you all, and my god and the god of you all. (JHN 20:17)

Yhn (Jhn) 21:23 ‘this statement among the brothers that apprentice/follower’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:23 word 8

OET-LV: 23Therefore this the statement came_out among the brothers, that the that apprentice/follower is_dying_off.   Not but the Yaʸsous not said to_him that He_is_ not _dying_off, but only:   If I_may_be_wanting him to_be_remaining until I_am_coming, what is_it to you?   (JHN_21:23)

OET-RV: 23As a result of that, a rumour went around the others that that one wouldn’t die, but Yeshua never said that. (He only said, “If I want him to stay alive until I come back, what business would it be of yours?”) (JHN 21:23)

Mark 1:10 ‘water he saw being divided the heavens and the’ SR GNT Mark 1:10 word 12

OET-LV: 10And immediately going_up from the water, he_saw the heavens being_divided, and the spirit as a_dove coming_down on him.   (MRK_1:10)

OET-RV: 10As Yeshua came up out of the water, he saw the sky being opened up, and God’s spirit coming down on him like a dove. (MRK 1:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘ho’ have 177 different glosses: ‘- put_on’, ‘about the’, ‘about the ones’, ‘after the’, ‘against the’, ‘against the things’, ‘as the’, ‘at the’, ‘at the ones’, ‘at the thing’, ‘at the things’, ‘at the time’, ‘before the’, ‘before the one’, ‘between the’, ‘by his’, ‘by the’, ‘by the ones’, ‘by the things’, ‘by their’, ‘for that’, ‘for the’, ‘for the one’, ‘for the ones’, ‘for the sins’, ‘for their’, ‘for your’, ‘from his’, ‘from the’, ‘from their’, ‘from your’, ‘in -’, ‘in her’, ‘in his’, ‘in my’, ‘in our’, ‘in the’, ‘in the one’, ‘in the ones’, ‘in the things’, ‘in their’, ‘in which’, ‘in your’, ‘it the’, ‘let your’, ‘of -’, ‘of her’, ‘of his’, ‘of its’, ‘of my’, ‘of our’, ‘of the’, ‘of the child’, ‘of the life’, ‘of the nations’, ‘of the one’, ‘of the ones’, ‘of the scroll’, ‘of the son’, ‘of the thing’, ‘of the things’, ‘of the time’, ‘of the woman’, ‘of their’, ‘of which’, ‘of who’, ‘of your’, ‘on his’, ‘on the’, ‘on the day’, ‘on the ones’, ‘over her’, ‘over his’, ‘over the’, ‘than the’, ‘to her’, ‘to his’, ‘to my’, ‘to the’, ‘to the members’, ‘to the one’, ‘to the ones’, ‘to the seed’, ‘to the things’, ‘to the wind’, ‘to the woman’, ‘to the women’, ‘to their’, ‘to you_all’, ‘to your’, ‘unto the’, ‘upon the’, ‘upon the ones’, ‘with her’, ‘with his’, ‘with our’, ‘with the’, ‘with the one’, ‘with the ones’, ‘with the things’, ‘with their’, ‘with your’, ‘he’, ‘her’, ‘his’, ‘its’, ‘my’, ‘our’, ‘she’, ‘that’, ‘the’, ‘the amount’, ‘the authorities’, ‘the benefit’, ‘the blood’, ‘the city’, ‘the day’, ‘the depth’, ‘the folly’, ‘the house’, ‘the law’, ‘the letter’, ‘the man’, ‘the meaning’, ‘the message’, ‘the miracle’, ‘the money’, ‘the mother’, ‘the name’, ‘the one’, ‘the one_part’, ‘the ones’, ‘the others’, ‘the part’, ‘the parts’, ‘the person’, ‘the phrase’, ‘the place’, ‘the righteousness’, ‘the same’, ‘the seed’, ‘the shallows_of’, ‘the sheep’, ‘the side’, ‘the son’, ‘the sons’, ‘the speck’, ‘the spirit’, ‘the thing’, ‘the things’, ‘the time’, ‘the way’, ‘the wealth’, ‘the wife’, ‘the woman’, ‘the women’, ‘their’, ‘they’, ‘they said’, ‘what’, ‘what is’, ‘which’, ‘which are’, ‘which is’, ‘which was’, ‘who’, ‘who are’, ‘who is’, ‘who was’, ‘who were’, ‘you’, ‘you_all’, ‘your’, ‘¬The’, ‘¬Which’, ‘¬the’, ‘¬which’.

Key: E=determiner/case-marker AMP=accusative,masculine,plural