Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET by section 1KI 8:22

1KI 8:22–8:53 ©

Shelomoh’s prayer of dedication

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

8:22 Shelomoh’s prayer of dedication

(2 Chr. 6:12-42)

22Then Shelomoh stood between Yahweh’s altar and all the gathered Israelis, and held his arms up towards the sky 23and prayed, “Yahweh, the God of Israel, there’s no God like you in the heavens above or here on the earth below, keeping the agreement and showing loyal affection to your servants, the ones who serve you with honest devotion. 24You have done what you told your servant David, my father, that you said you’d do—you said it with your mouth and then put it into action with your hands as we can see today. 25Now, Yahweh, the God of Israel, do the other things for your servant David my father, when you told him that there’ll always be one of his descendants on Israel’s throne, provided they follow you like he did.[ref] 26So now, God of Israel, show that you’re faithful to do what you say, by doing what you told your servant David, my father.

27But would God really reside on the earth? The sky and the heavens aren’t big enough for you so how could this building I’ve constructed contain you?[ref] 28But still, please give attention to your servant’s prayer and my request for favour, Yahweh my God. Please listen to my humble prayer that your servant is praying to you today 29that your eyes be on this house night and day—the place that you’ve said will be associated with your name. May you answer the prayers that your servant will pray towards this place.[ref] 30Listen to your servant’s plea for favour, and the prayers that your people Israel will pray toward this place. Keep listening from where you live in the heavens, and hear and forgive.

31“When someone is accused of sinning against his neighbour and says on oath that the accusation is false, and makes that oath in front of your altar here in this temple, 32then you should listen from the heavens and judge your people Israel, so that wicked people will be condemned and bear the appropriate punishment, and innocent people should be declared not guilty and dealt with appropriately.

33When your people Israel are defeated by an enemy because they’ve sinned against you, and they turn back to you and confess your name and pray, and plead for favour toward you in this temple, 34then you should listen from the heavens and forgive the sin of your people Israel, and bring them back to this land that you gave to our ancestors.

35Or when the rain is held back in the sky because your people have sinned against you, and then they pray towards this place and acknowledge you and turn away from the disobedience that caused the problem, 36then listen to them from the heavens and forgive the sin of your servants and your people Israel, because you’ll direct them towards the right way to conduct themselves. Then you’ll send rain onto your land that you gave to your people as an inheritance.

37“Suppose that there was a drought in the land, or diseases like blight or mildew, or swarms of locusts or grasshoppers, or if an enemy besieges them in a gated city, or some other trouble or calamity, 38then if anyone from your people Israel who knows about their own disobedience would spread out their palms toward this temple, 39then listen to them from your heavenly abode and forgive their sin, and give them what they need. You and you alone are the only one who knows what’s inside a human heart. 40Then the people will want to obey you as long as they’re alive here in the land that you gave to our ancestors.

41“Also the foreigners who’re not descendants of Israel and who came from distant countries because of your reputation 42(when they heard about your nature and saw your power in action), and they come and pray toward this temple, 43then listen to them from your abode in the heavens and do what that foreigner begged of you, so that all the countries will know your reputation and respect you like your people Israel do. Then they’ll know that your authority is connected with this residence that I’ve built.

44When your people go out to battle against the enemy, and on the road where you sent them they pray to you Yahweh, in this city that you’ve chosen, with this house that I’ve built for your honour, 45Then listen from the heavens to their prayer and their request, and help their situation.

46“If they disobey you (because everyone sins) and you’re angry with them and cause them to be defeated by their enemies, and then they get taken prisoner and led away to the enemy’s country (even a far away country), 47and then they have a change of mind in the land where they were taken to as captives, and while they’re still living in that land, they turn back and beg for your favour and confess, ‘We’ve disobeyed and done wrong—we’ve behaved wickedly,’ 48and they return to you with all their hearts and all their souls in the land of their enemies where they were taken captive, and they pray to you toward the direction of their country which you gave to their fathers, the city that you chose, and the residence that I’ve built for your honour, 49then listen to their prayers and requests from your abode in the heavens, and help their situation. 50Forgive your people who’ve disobeyed you and forgive the wicked things that they’ve done. Help their captors to be compassionate to them, 51because they’re your people and your special possession who you brought out from Egypt—from the middle of the iron-smelting furnace.

52“May you notice the plea for favour from your servant and from your people Israel—to listen to them in all their crying out to you. 53For you yourself separated them for yourself as a special possession out of all the people groups in the world, just as you said through your servant Mosheh when you brought our ancestors out from Egypt, my master Yahweh.”


22and_stood Shəlomoh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar of_YHWH before all the_assembly of_Yisrāʼēl/(Israel) and_spread_out hands_his the_heavens.
23And_said Oh_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) there_[is]_not like_you a_god in/on/at/with_heaven at_above and_on the_earth/land at_below [who]_keeps the_covenant and_the_steadfast_love for_servants_your the_walk to_your_face in_all heart_their.
24Who you_have_kept for_servant_your Dāvid father_my DOM [that]_which you_spoke to_him/it and_promised in/on/at/with_mouth_your and_in/on/at/with_hand_your you_have_fulfilled as_the_day the_this.
25And_now Oh_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) keep for_servant_your[fn] Dāvid father_my DOM [that]_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_to/for_before_me [who]_sits on the_throne of_Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard sons_your DOM way_their to_go to/for_my_face/front just_as you_have_walked before_face/front_me.
26And_now Oh_god of_Yisrāʼēl/(Israel) let_it_be_established please word_your[fn] which you_spoke to_servant_your Dāvid father_my.
27If/because indeed will_he_dwell god on the_earth/land here the_heavens and_heaven the_heavens not contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built.
28And_regard to the_prayer servant’s_your and_near/to plea_his Oh_YHWH god_my so_that_hear to the_cry and_near/to the_prayer which servant_your [is]_praying to_your_face the_day.
29To_be eyes_your open to the_house the_this night and_day to the_place where you_have_said it_will_be name_my there to_hear to the_prayer which he_will_pray servant_your to the_place the_this.
30And_hear to the_supplication servant_your and_people_your Yisrāʼēl/(Israel) which they_will_pray to the_place the_this and_you(ms) you_will_hear to the_place dwelling_your to the_heavens and_hear and_forgive.
31DOM [that]_which he_will_sin anyone against_neighbor_his and_given in_him/it an_oath to_swear_him and_comes an_oath to_(the)_face_of/in_front_of/before altar_your in/on/at/with_house the_this.
32And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_act and_judge DOM your_servants to_condemning a_guilty_[person] by_bringing its_road/course in/on/at/with_head_his_own and_to_vindicating a_righteous_[person] by_rewarding to_him/it according_to_righteousness_his.
33in/on/at/with_defeated people_your Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy that they_will_sin to/for_you(fs) and_turn to_you and_confess DOM your(ms)_name and_pray and_plead with_you in/on/at/with_house the_this.
34And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_forgive to_sin people_your Yisrāʼēl/(Israel) and_bring_back_them to the_soil which you_gave to_ancestors_their.
35in/on/at/with_shut_up [the]_heavens and_not it_will_be rain if/because they_will_sin to/for_you(fs) and_pray to the_place the_this and_confess DOM your(ms)_name and_from_sin_their turn if/because afflict_them.
36And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_forgive to_sin your_servants and_people_your Yisrāʼēl/(Israel) if/because teach_them DOM the_way the_good which they_will_walk in/on/at/with_her and_you(ms)_will_give rain on land_your which you_gave to_people_your for_inheritance.
37famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight mildew locust[s] locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemy_their in_land cities_their any plague any sickness.
38Every prayer every supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind to_all/each/any/every people_your Yisrāʼēl/(Israel) who knowing everyone the_plague heart_his_own and_stretch_out hands_his to the_house the_this.
39And_you(ms) you_will_hear the_heavens the_place dwelling_your and_forgive and_act and_render to_the_each according_to_all ways_his whom you_will_know DOM heart_whose if/because you you_know by_yourself_you DOM the_heart of_all the_children the_humankind.
40So_that fear_you all the_days which they [will_be]_alive on the_surface the_soil which you_gave to_ancestors_our.
41And_also to the_foreigner who not of_people_your Yisrāʼēl/(Israel) he and_comes from_land distant for_the_sake_of name_your.
42If/because hear_of DOM name_your the_great and_DOM hand_your the_mighty and_arm_your the_outstretched and_comes and_prays to the_house the_this.
43You you_will_hear the_heavens the_place dwelling_your and_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that know all the_peoples the_earth/land DOM your(ms)_name to_fear DOM_you as_people_your Yisrāʼēl/(Israel) and_so_that_know if/because_that name_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built.
44If/because it_will_go_forth people_your to_the_battle on enemy_their in/on/at/with_way which send_them and_pray to YHWH the_direction the_city which you_have_chosen in/on/at/with_her and_the_house which I_have_built for_name_your.
45And_hear the_heavens DOM prayer_their and_DOM plea_their and_maintain cause_their.
46If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_[is]_not anyone who not he_sins and_angry in/on/at/with_them and_give_them to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_carried_away_them captive_them to the_land the_enemy distant or near.
47And_come to heart_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_repent and_plead with_you in_land captors_their to_say we_have_sinned and_done_wrong we_have_acted_wickedly.
48And_return to_you in_all heart_their and_on/over_all soul_their in_land enemies_their who they_took_captive DOM_them and_pray to_you the_direction land_their which you_gave to_ancestors_their the_city which you_have_chosen and_the_house which I_have_built[fn] for_name_your.
49And_hear the_heavens the_place dwelling_your DOM prayer_their and_DOM plea_their and_maintain cause_their.
50And_forgive to_people_your who they_have_sinned to/for_you(fs) and_to/for_all transgressions_their which they_have_transgressed in/on/at/with_you and_grant_them of_compassion to_(the)_face_of/in_front_of/before captors_their and_have_compassion_on_them.
51If/because people_your and_inheritance_your they whom you_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) from_midst of_the_furnace the_iron.
52To_be eyes_your open to the_supplication servant_your and_near/to the_supplication people_your Yisrāʼēl/(Israel) to_listen to_them in/on/at/with_all call_they to_you.
53If/because you separated_them to/for_yourself(m) as_inheritance from_all the_peoples the_earth/land just_as you_spoke in/on/at/with_hand of_Mosheh servant_your in/on/at/with_brought_out_you DOM ancestors_our from_Miʦrayim my_master YHWH.

8:25 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:26 Variant note: דברי/ך: (x-qere) ’דְּבָ֣רְ/ךָ֔’: lemma_1697 n_0.2 morph_HNcmsc/Sp2ms id_11eUw דְּבָ֣רְ/ךָ֔

8:48 Variant note: בנית: (x-qere) ’בָּנִ֥יתִי’: lemma_1129 morph_HVqp1cs id_11oHn בָּנִ֥יתִי

1KI 8:22–8:53 ©

1KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22