Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V49V52V55V58V61V64

Parallel 1KI 8:46

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 8:46 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“If they disobey you (because everyone sins) and you’re angry with them and cause them to be defeated by their enemies, and then they get taken prisoner and led away to the enemy’s country (even a far away country),

OET-LVIf/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_[is]_not anyone who not he_sins and_angry in/on/at/with_them and_give_them to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_carried_away_them captive_them to the_land the_enemy distant or near.

UHBכִּ֣י יֶֽחֶטְאוּ־לָ֗⁠ךְ כִּ֣י אֵ֤ין אָדָם֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־יֶחֱטָ֔א וְ⁠אָנַפְתָּ֣ בָ֔⁠ם וּ⁠נְתַתָּ֖⁠ם לִ⁠פְנֵ֣י אוֹיֵ֑ב וְ⁠שָׁב֤וּ⁠ם שֹֽׁבֵי⁠הֶם֙ אֶל־אֶ֣רֶץ הָ⁠אוֹיֵ֔ב רְחוֹקָ֖ה א֥וֹ קְרוֹבָֽה׃
   (kiy yeḩeţʼū-lā⁠k kiy ʼēyn ʼādām ʼₐsher loʼ-yeḩₑţāʼ və⁠ʼānaftā ⱱā⁠m ū⁠nətattā⁠m li⁠fənēy ʼōyēⱱ və⁠shāⱱū⁠m shoⱱēy⁠hem ʼel-ʼereʦ hā⁠ʼōyēⱱ rəḩōqāh ʼō qərōⱱāh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι ἁμαρτήσονταί σοι, ὅτι οὐκ ἔστιν ἄνθρωπος ὃς οὐχ ἁμαρτήσεται, καὶ ἐπάξεις αὐτοὺς καὶ παραδώσεις αὐτοὺς ἐνώπιον ἐχθρῶν, καὶ αἰχμαλωτιοῦσιν οἱ αἰχμαλωτίζοντες εἰς γῆν μακρὰν ἢ ἐγγὺς,
   (Hoti hamartaʸsontai soi, hoti ouk estin anthrōpos hos ouⱪ hamartaʸsetai, kai epaxeis autous kai paradōseis autous enōpion eⱪthrōn, kai aiⱪmalōtiousin hoi aiⱪmalōtizontes eis gaʸn makran aʸ engus, )

BrTrIf it be that they shall sin against thee, (for there is not a man who will not sin,) and thou shalt bring them and deliver them up before their enemies, and they that take them captive shall carry them to a land far or near,

ULTIf they sin against you (for there is no man who does not sin) and you are angry with them and you give them over before the face of an enemy and they took them captive as their captives to the land of the enemy, distant or near,

USTIt is true that everyone sins. So, suppose that your people sin against you and that you become angry with them. You might allow their enemies to defeat them, capture them, and take them away to their own countries, even to countries that are far away.

BSB  ¶ When they sin against You—for there is no one who does not sin—and You become angry with them and deliver them to an enemy who takes them as captives to his own land, whether far or near,


OEB‘If they sin against thee--for there is no man that sinneth not--and thou be angry with them and deliver them to their enemy, so that they carry them away captive to the land of the enemy, far off or near;

WEBBEIf they sin against you (for there is no man who doesn’t sin), and you are angry with them and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive to the land of the enemy, far off or near;

WMBB (Same as above)

NET“The time will come when your people will sin against you (for there is no one who is sinless!) and you will be angry with them and deliver them over to their enemies, who will take them as prisoners to their own land, whether far away or close by.

LSVWhen they sin against You (for there is not a man who does not sin), and You have been angry with them, and have given them up before an enemy, and they have taken captive their captivity to the land of the enemy far off or near;

FBVIf they sin against you—and there is nobody who does not sin—you may become angry with them and hand them over to an enemy who takes them away as prisoners to a foreign land, near or far away.

T4TIt is true that everyone sins. So, if your people sin against you, and you become angry with them, you may allow their enemies to defeat them and capture them and take them away to their enemies’ country, even to countries that are far away.

LEB“If they sin against you (for there is not a person who does not sin) and you are angry with them and you give them to an enemy and they take them captive to the land of the enemy far or near,

BBEIf they do wrong against you, (for no man is without sin,) and you are angry with them and give them up into the power of those who are fighting against them, so that they take them away as prisoners into a strange land, far off or near;

MoffNo Moff 1KI book available

JPSIf they sin against Thee — for there is no man that sinneth not — and Thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto the land of the enemy, far off or near;

ASVIf they sin against thee (for there is no man that sinneth not), and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto the land of the enemy, far off or near;

DRABut if they sin against thee (for there is no man who sinneth not) and thou being angry deliver them up to their enemies, so that they be led away captives into the land of their enemies far or near;

YLT'When they sin against Thee (for there is not a man who sinneth not), and Thou hast been angry with them, and hast given them up before an enemy, and they have taken captive their captivity unto the land of the enemy far off or near;

DrbyIf they have sinned against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and give them up to the enemy, and they have carried them away captives unto the enemy's land, far or near;

RVIf they sin against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto the land of the enemy, far off or near;

WbstrIf they shall sin against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou shalt be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives to the land of the enemy, far or near;

KJB-1769If they sin against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives unto the land of the enemy, far or near;
   (If they sin against thee/you, (for there is no man that sinneth not,) and thou/you be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives unto the land of the enemy, far or near; )

KJB-1611[fn]If they sinne against thee, ( for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliuer them to the enemy, so that they cary them away captiues, vnto the land of the enemy, farre or neere;
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


8:46 2.Chron. 6.36. eccles. 7.22. 1.iohn 1.8, 10.

BshpsIf they sinne against thee (for there is no man that sinneth not) & thou be angry with them, and delyuer them into the hand of their enemies, so that they cary them away prisoners, vnto the lande of their enemies whether farre or neare:
   (If they sin against thee/you (for there is no man that sinneth not) and thou/you be angry with them, and deliver them into the hand of their enemies, so that they carry them away prisoners, unto the land of their enemies whether far or near:)

GnvaIf they sinne against thee, (for there is no man that sinneth not) and thou be angry with them, and deliuer them vnto the enemies, so that they cary them away prisoners vnto the land of the enemies, either farre or neere,
   (If they sin against thee/you, (for there is no man that sinneth not) and thou/you be angry with them, and deliver them unto the enemies, so that they carry them away prisoners unto the land of the enemies, either far or near, )

CvdlWhan they synne agaynst the (for there is no ma that synneth not) & thou be wroth, and delyuer the vnto their enemyes, so that they cary them awaye captyue in to the enemyes londe farre or nye,
   (When they sin against the (for there is no man that synneth not) and thou/you be wroth, and deliver the unto their enemies, so that they carry them away captive in to the enemies land far or near,)

WyclThat if thei synnen to thee, for no man is that synneth not, and thou art wrooth, and bitakist hem to her enemyes, and thei ben led prisoneris in to the lond of enemyes,
   (That if they synnen to thee/you, for no man is that synneth not, and thou/you art wrooth, and bitakist them to her enemies, and they been led prisoneris in to the land of enemies,)

LuthWenn sie an dir sündigen werden (denn es ist kein Mensch, der nicht sündiget), und du erzürnest und gibst sie vor ihren Feinden, daß sie sie gefangen führen in der Feinde Land, fern oder nahe,
   (When they/she/them at you/to_you sin become (denn it is kein Mensch, the/of_the not sündiget), and you erzürnest and gibst they/she/them before/in_front_of your Feinden, that they/she/them sie gefangen lead in the/of_the enemies Land, fern or nahe,)

ClVgQuod si peccaverint tibi (non est enim homo qui non peccet) et iratus tradideris eos inimicis suis, et captivi ducti fuerint in terram inimicorum longe vel prope,
   (That when/but_if peccaverint to_you (non it_is because human who not/no peccet) and iratus tradideris them inimicis to_his_own, and captivi ducti fuerint in the_earth/land of_enemies longe or prope, )


TSNTyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).

TTNTyndale Theme Notes:

The Land

Land is extremely important to a largely agrarian society such as ancient Israel. Israel was given the privilege and responsibility of living in the land of Canaan, as a key provision of God’s covenant with them (1 Kgs 8:33-40; see also Deut 28). The land was part of Israel’s relationship with God: God had promised this land to Abraham and his descendants (Gen 12:1-3; 13:14-17). The nation of Israel lived in the land as its custodians and earthly possessors. The land was Israel’s “special possession” (Deut 4:21), given by God, who required their fidelity (Deut 4:40). God expected the people to be proper stewards of the land and to serve him faithfully.

Unfortunately, God’s people turned to their own ways, serving pagan gods and themselves (2 Kgs 17:7-17). So God allowed foreign nations to gradually take away Israel’s ownership of the land (e.g., 2 Kgs 8:20-22; 13:1-3; 17:3). Eventually, Assyria launched a full-scale invasion of the northern kingdom, sending the Israelites into exile (17:5-6, 22-23). Through these events God warned the people of Judah, the southern kingdom, that if they, too, failed to respond, they would forfeit their land (2 Kgs 21:8). Sadly, they refused to listen (2 Kgs 21:9), and their unfaithfulness eventually resulted in expulsion from the land at the hands of the Babylonians (25:1-21).

Israel’s rebellion and failure to properly manage the land that God entrusted to them serves as a warning to us. God has redeemed us in Christ Jesus so that we may live faithful and productive lives (John 15:16; Eph 2:4-10). Our infidelity and lack of productivity may cause us to lose our place of service for Christ (John 15:1-2, 6). It is by abiding in him that we “produce much fruit” and grow in our faith (John 15:5).

God’s people always have a propensity to sin (see Rom 3:23; 1 Jn 1:8, 10). Nevertheless, God always stands ready to forgive and restore those who turn back to him (see 1 Jn 1:9) and to reinstate the blessings of his covenant. The one who mediates the new covenant between God and his people (Matt 26:27-28) is also their advocate in heaven (1 Jn 2:1). In the end, those who remain faithful to God will inherit the blessings of the new heaven and the new earth (1 Pet 1:3-5; Rev 21:1-7).

Passages for Further Study

Gen 12:1-3; 13:14-17; Lev 26:1-46; Deut 28:1-68; 1 Kgs 8:29-51; 9:3-9; 2 Kgs 17:18-23; Pss 24:1; 89:11; 1 Pet 1:4; Rev 21:1-7


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

Suppose that they sin … suppose that you are

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin to/for=you(fs) that/for/because/then/when not humankind which/who not sin and,angry in/on/at/with,them and,give,them to=(the)_face_of/in_front_of/before enemy and,carried_away,them captive,them to/towards earth/land the,enemy far_off or near )

When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future.

BI 1Ki 8:46 ©