Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OET-LVBy Document By Chapter Details

OET-LV GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1KIC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET-LV 1KI Chapter 8

OET1KI 8 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

8then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_ancestral of_sons_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_king Shəlomoh Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_ark_of the_covenant_of YHWH from_city_of Dāvid that [is]_Tsiyyōn/(Zion).
2And_assembled to the_king Shəlomoh every_of (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_month_of the_ethanim in/on/at/with_festival that the_month the_seventh.
3And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_took_up the_priests DOM the_ark.
4And_brought_up DOM the_ark_of YHWH and_DOM the_tent_of meeting and all_of the_articles_of the_holy which in/on/at/with_tent and_brought_up DOM_them the_priests and_the_Lēviyyiy.
5And_the_king Shəlomoh and_all the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) the_assembled on/upon/above_him/it with_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ark [they_were]_sacrificing sheep and_oxen which not they_were_counted and_not they_were_numbered because_so_many.
6And_brought the_priests DOM the_ark_of the_covenant_of YHWH to place_of_its to the_innermost_room_of the_house to the_holy_place_of the_holy_places to under the_wings_of the_cherubim.
7If/because the_cherubim [were]_spreading_out wings to the_place_of the_ark and_made_a_covering the_cherubims over the_ark and_over poles_of_its from_to/for_above.
8And_long the_poles and_ the_heads_of _seen the_poles from the_holy_place on the_face_of the_inner_sanctuary and_not they_were_visible the_outside_from and_they_were there until the_day the_this.
9There_[was]_not in/on/at/with_ark only the_two_of the_tablets_of the_stone which he_had_placed there Mosheh in/on/at/with_Ḩorēⱱ where he_made YHWH with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_came_out_they of_land_of of_Miʦrayim/(Egypt).
10And_he/it_was in/on/at/with_came_out the_priests from the_holy_place and_the_cloud it_filled DOM the_house_of YHWH.
11And_not they_were_able the_priests to_stand to_minister from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of YHWH.
12then Shəlomoh he_said YHWH he_has_said that_dwell in/on/at/with_thick_darkness.
13Indeed_(build) I_have_built a_house_of loftiness to/for_you(fs) a_place for_dwell_you forever.
14And_turned_around the_king DOM his/its_faces/face and_he/it_blessed DOM all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_all the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) [was]_standing.
15And_he/it_said YHWH [be]_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_spoke in/on/at/with_mouth_of_his with Dāvid father_of_my and_in/on/at/with_hand_of_his he_has_fulfilled to_say.
16Since the_day when I_brought_out DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim not I_chose in/on/at/with_city from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_build a_house to_be name_of_my there and_chosen in/on/at/with_Dāvid to_be over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).
17And_he/it_was with the_heart_of Dāvid father_of_my to_build a_house for_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).
18And_ YHWH _he/it_said to Dāvid father_of_my because that it_was with heart_of_your to_build a_house for_name_of_my you_did_well (cmp) it_was with heart_of_your.
19Only you not you_will_build the_house if/because (if) son_of_your the_come from_loins_of_you he he_will_build the_house for_name_of_my.
20And_ YHWH _fulfilled DOM promise_of_his which he_spoke and_risen in_place_of Dāvid father_of_my and_sit on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_spoke YHWH and_built the_house for_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).
21And_provided there a_place for_the_ark where [is]_there the_covenant_of YHWH which he_made with ancestors_of_our in/on/at/with_brought_out_he DOM_them of_land_of of_Miʦrayim/(Egypt).
22and_ Shəlomoh _stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar_of YHWH before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_spread_out hands_of_his the_heavens.
23And_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) there_[is]_not like_you a_god in/on/at/with_heaven at_above and_on the_earth/land at_below [who]_keeps the_covenant and_the_steadfast_love for_servants_of_your the_walk to_your_face in_all heart_of_their.
24Who you_have_kept for_servant_of_your Dāvid father_of_my DOM [that]_which you_spoke to_him/it and_promised in/on/at/with_mouth_of_your and_in/on/at/with_hand_of_your you_have_fulfilled as_the_day the_this.
25And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep for_servant_of_your[fn] Dāvid father_of_my DOM [that]_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_to/for_before_of_me [who]_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard sons_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front just_as you_have_walked before_face/front_me.
26And_now Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_it_be_established please word_of_your[fn] which you_spoke to_servant_of_your Dāvid father_of_my.
27If/because indeed will_he_dwell god on the_earth/land here the_heavens and_heaven_of the_heavens not contain_you indeed if/because the_house the_this which I_have_built.
28And_regard to the_prayer_of servant’s_of_your and_near/to plea_of_his Oh_YHWH god_of_my so_that_hear to the_cry and_near/to the_prayer which servant_of_your [is]_praying to_your_face the_day.
29To_be eyes_of_your open to the_house the_this night and_day to the_place where you_have_said it_will_be name_of_my there to_hear to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place the_this.
30And_hear to the_supplication_of servant_of_your and_people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) which they_will_pray to the_place the_this and_you(ms) you_will_hear to the_place_of dwelling_your to the_heavens and_hear and_forgive.
31DOM [that]_which he_will_sin anyone against_neighbor_of_his and_given in_him/it an_oath to_swear_him and_comes an_oath to_(the)_face_of/in_front_of/before altar_of_your in/on/at/with_house the_this.
32And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_act and_judge DOM your_servants to_condemning a_guilty_[person] by_bringing its_road/course in/on/at/with_head_of_his_own and_to_vindicating a_righteous_[person] by_rewarding to_him/it according_to_righteousness_of_his.
33in/on/at/with_defeated people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy that they_will_sin to/for_you(fs) and_turn to_you and_confess DOM your(ms)_name and_pray and_plead with_you in/on/at/with_house the_this.
34And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_forgive to_sin_of people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) and_bring_back_them to the_soil which you_gave to_ancestors_of_their.
35in/on/at/with_shut_up [the]_heavens and_not it_will_be rain if/because they_will_sin to/for_you(fs) and_pray to the_place the_this and_confess DOM your(ms)_name and_from_sin_of_their turn if/because afflict_them.
36And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_forgive to_sin_of your_servants and_people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) if/because teach_them DOM the_way the_good which they_will_walk in/on/at/with_her and_you(ms)_will_give rain on land_of_your which you_gave to_people_of_your for_inheritance.
37famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight mildew locust[s] locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemy_of_their in_land cities_of_their any_of plague any_of sickness.
38Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind to_all/each/any/every people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who knowing everyone the_plague_of heart_of_his_own and_stretch_out hands_of_his to the_house the_this.
39And_you(ms) you_will_hear the_heavens the_place_of dwelling_your and_forgive and_act and_render to_the_each according_to_all_of ways_of_his whom you_will_know DOM heart_of_whose if/because you you_know by_yourself_of_you DOM the_heart_of all_of the_children_of the_humankind.
40So_that fear_you all_of the_days which they [will_be]_alive on the_surface_of the_soil which you_gave to_ancestors_of_our.
41And_also to the_foreigner who not of_people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) he and_comes from_land distant for_the_sake_of name_of_your.
42If/because hear_of DOM name_of_your the_great and_DOM hand_of_your the_mighty and_arm_of_your the_outstretched and_comes and_prays to the_house the_this.
43You you_will_hear the_heavens the_place_of dwelling_your and_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name to_fear DOM_you as_people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) and_so_that_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built.
44If/because people_of_your it_will_go_forth to_the_battle on enemy_of_their in/on/at/with_way which send_them and_pray to YHWH the_direction_of the_city which you_have_chosen in/on/at/with_her and_the_house which I_have_built for_name_of_your.
45And_hear the_heavens DOM prayer_of_their and_DOM plea_of_their and_maintain cause_of_their.
46If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_[is]_not anyone who not he_sins and_angry in/on/at/with_them and_give_them to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_carried_away_them captive_of_them to the_land_of the_enemy distant or near.
47And_come to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_repent and_plead with_you in_land captors_of_their to_say we_have_sinned and_done_wrong we_have_acted_wickedly.
48And_return to_you in_all heart_of_their and_on/over_all soul_of_their in_land enemies_of_their who they_took_captive DOM_them and_pray to_you the_direction_of land_of_their which you_gave to_ancestors_of_their the_city which you_have_chosen and_the_house which I_have_built[fn] for_name_of_your.
49And_hear the_heavens the_place_of dwelling_your DOM prayer_of_their and_DOM plea_of_their and_maintain cause_of_their.
50And_forgive to_people_of_your who they_have_sinned to/for_you(fs) and_to/for_all transgressions_of_their which they_have_transgressed in/on/at/with_you and_grant_them of_compassion to_(the)_face_of/in_front_of/before captors_of_their and_have_compassion_on_them.
51If/because people_of_your and_inheritance_of_your they whom you_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) from_midst_of the_furnace_of the_iron.
52To_be eyes_of_your open to the_supplication_of servant_of_your and_near/to the_supplication_of people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to_listen to_them in/on/at/with_all call_they to_you.
53If/because you separated_them to/for_yourself(m) as_inheritance from_all the_peoples_of the_earth/land just_as you_spoke in/on/at/with_hand_of Mosheh servant_of_your in/on/at/with_brought_out_you DOM ancestors_of_our from_Miʦrayim my_master YHWH.
54and_he/it_was when_finished Shəlomoh to_pray to YHWH DOM all_of the_prayer and_the_plea the_this he_stood_up from_to/for_face/front/presence the_altar_of YHWH from_kneeling_down on knees_of_he and_hands_of_his [were]_spread_out the_heavens.
55And_stood and_he/it_blessed DOM all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) a_voice great to_say.
56YHWH [be]_blessed who a_resting_place he_has_given to_people_of_his Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_has_spoken not a_word it_has_fallen one from_all promises_of_his the_good which he_spoke in/on/at/with_hand_of Mosheh servant_of_his.
57May_he_be YHWH god_of_our with_us just_as he_was with ancestors_of_our not leave_us and_not abandon_us.
58To_incline hearts_of_our to_him/it to_go in_all ways_of_his and_to_keep commandments_of_his and_statutes_of_his and_ordinances_of_his which he_commanded DOM ancestors_of_our.
59And_be words_of_mine these which I_have_sought_favour to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH near to YHWH god_of_our by_day and_night for_doing the_justice_of servant_of_his and_cause_of people_of_his Yisrāʼēl/(Israel) a_matter_of a_day in_its_day.
60So_as to_know all_of the_peoples_of the_earth/land if/because_that YHWH he the_ʼElohīm there_[is]_not still_more.
61And_it_was heart_of_your_all’s complete with YHWH god_of_our to_go in/on/at/with_statutes_of_his commands_of_his and_to_keeping as_the_day the_this.
62And_the_king and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it [were]_sacrificing a_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.
63And_ Shəlomoh _he/it_sacrificed DOM the_sacrifice_of the_fellowship_offerings which he_sacrificed to/for_YHWH cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_dedicated of_YHWH DOM the_house_of the_king and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
64In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offerings and_DOM the_grain_offerings and_DOM the_fat(s)_of the_fellowship_offerings if/because the_altar_of the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH [was_too]_small too_to_hold DOM the_burnt_offerings and_DOM the_grain_offerings and_DOM the_fat(s)_of the_fellowship_offerings.
65And_he/it_made Shəlomoh in/on/at/with_time the_that DOM the_festival and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it an_assembly great from_entrance Ḩₐmāt to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our seven_of days and_seven_of days four- teen day[s].
66In_the_day the_eighth he_sent_away DOM the_people and_blessed DOM the_king and_went to_tents_of_their joyful and_good_of heart on all_of the_goodness which he_had_done YHWH to_Dāvid servant_of_his and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his.

8:25 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:26 Variant note: דברי/ך: (x-qere) ’דְּבָ֣רְ/ךָ֔’: lemma_1697 n_0.2 morph_HNcmsc/Sp2ms id_11eUw דְּבָ֣רְ/ךָ֔

8:48 Variant note: בנית: (x-qere) ’בָּנִ֥יתִי’: lemma_1129 morph_HVqp1cs id_11oHn בָּנִ֥יתִי

OET1KI 8 ©

1KIC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22