Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel 1KI 8:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 8:22 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 8:22 verse available

OET-LVand_stood Shəlmoh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar of_Yahweh before all the_assembly of_Yisrāʼēl/(Israel) and_spread_out hands_his the_heavens.

UHBוַ⁠יַּעֲמֹ֣ד שְׁלֹמֹ֗ה לִ⁠פְנֵי֙ מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה נֶ֖גֶד כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יִּפְרֹ֥שׂ כַּפָּ֖י⁠ו הַ⁠שָּׁמָֽיִם׃ 
   (va⁠yyaˊₐmod shəlomoh li⁠fənēy mizbaḩ yahweh neged ⱪāl-qəhal yisrāʼēl va⁠yyifros ⱪapāy⁠v ha⁠shshāmāyim.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Solomon stood before the face of the altar of Yahweh, in front of all the assembly of Israel. And he spread out his palms to the heavens.

UST Then Solomon stood in front of the altar which was in front of the Israelite people who had gathered there. He spread out his arms toward heaven,


BSB § Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven,

OEB Then Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel and spread forth his hands toward heaven,

WEB Solomon stood before Yahweh’s altar in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven;

WMB Solomon stood before the LORD’s altar in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven;

NET Solomon stood before the altar of the Lord in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands toward the sky.

LSV And Solomon stands before the altar of YHWH, in front of all the assembly of Israel, and spreads his hands toward the heavens,

FBV Then Solomon stood in front of the altar of the Lord before the whole assembly of Israel and held out his hands toward heaven.

T4T Then Solomon stood in front of the altar which was facing the Israeli people who had gathered there. He spread out his arms toward heaven,

LEB Then Solomon stood before the altar of Yahweh in the presence of all of the assembly of Israel, and he spread out his hands to the heavens,

BBE Then Solomon took his place before the altar of the Lord, all the men of Israel being present, and stretching out his hands to heaven,

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven;

ASV And Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;

DRA And Solomon stood before the altar of the Lord in the sight of the assembly of Israel, and spread forth his hands towards heaven;

YLT And Solomon standeth before the altar of Jehovah, over-against all the assembly of Israel, and spreadeth his hands towards the heavens,

DBY And Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of the whole congregation of Israel, and spread forth his hands toward the heavens.

RV And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:

WBS And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands towards Heaven:

KJB ¶ And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:

BB Solomon stoode before the aulter of the Lorde in the sight of all the congregation of Israel, and stretched out his handes toward heauen, and sayde:
  (Solomon stood before the altar of the Lord in the sight of all the congregation of Israel, and stretched out his hands toward heaven, and said:)

GNV Then Salomon stoode before the altar of the Lord in the sight of all the Congregation of Israel, and stretched out his handes towarde heauen,
  (Then Salomon stood before the altar of the Lord in the sight of all the Congregation of Israel, and stretched out his hands towarde heaven, )

CB And Salomon stode before the altare of the LORDE in the presence of the whole congregacion of Israel, and helde out his handes towarde heauen,
  (And Salomon stood before the altar of the LORD in the presence of the whole congregation of Israel, and held out his hands towarde heaven,)

WYC Forsothe Salomon stood bifoor the auter of the Lord, in the siyt of the chirch of Israel; and he helde forth hise hondis ayens heuene,
  (Forsothe Salomon stood bifoor the altar of the Lord, in the sight of the chirch of Israel; and he held forth his hands against heaven,)

LUT Und Salomo trat vor den Altar des HErrn gegen der ganzen Gemeine Israels und breitete seine Hände aus gen Himmel.
  (And Salomo stepped before/in_front_of the altar the HErrn gegen the ganzen Gemeine Israels and breitete his Hände out of gen heaven.)

CLV Stetit autem Salomon ante altare Domini in conspectu ecclesiæ Israël, et expandit manus suas in cælum,
  (Stetit however Salomon before altare Domini in conspectu ecclesiæ Israël, and expandit manus their_own in the_sky, )

BRN And Solomon stood up in front of the altar before all the congregation of Israel; and he spread out his hands toward heaven:

BrLXX Καὶ ἀνέστη Σαλωμὼν κατὰ πρόσωπον τοῦ θυσιαστηρίου Κυρίου ἐνώπιον πάσης ἐκκλησίας Ἰσραήλ· καὶ διεπέτασε τὰς χεῖρας αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν,
  (Kai anestaʸ Salōmōn kata prosōpon tou thusiastaʸriou Kuriou enōpion pasaʸs ekklaʸsias Israaʸl; kai diepetase tas ⱪeiras autou eis ton ouranon, )


TSNTyndale Study Notes:

8:22 As Solomon prayed, he lifted his hands toward heaven and knelt before the Lord on a platform erected in clear view of the congregation (8:54; 2 Chr 6:13). Jesus condemned hypocritical individuals who displayed religiosity without true, heartfelt belief (Matt 6:5-8). But Solomon’s public piety was genuine, leading his people in worship and encouraging them to live in full dependence upon God. The nation that knows and obeys the Lord, and whose leaders rule in righteousness, is particularly blessed (2 Chr 7:14; Pss 33:12; 45:6-7; 144:15; Prov 29:2; Isa 11:1-5).


UTNuW Translation Notes:

all the assembly of Israel

(Some words not found in UHB: and,stood Shəlmoh to=(the)_face_of/in_front_of/before altar YHWH in_the_presence_of all/each/any/every assembly Yisrael and,spread_out hands,his the=heavens )

Alternate translation: “all the people of Israel who were gathered there”

BI 1Ki 8:22 ©