Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel 1KI 8:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 8:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Shelomoh stood between Yahweh’s altar and all the gathered Israelis, and held his arms up towards the sky

OET-LVand_stood Shəlomoh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar of_YHWH before all the_assembly of_Yisrāʼēl/(Israel) and_spread_out hands_his the_heavens.

UHBוַ⁠יַּעֲמֹ֣ד שְׁלֹמֹ֗ה לִ⁠פְנֵי֙ מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה נֶ֖גֶד כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יִּפְרֹ֥שׂ כַּפָּ֖י⁠ו הַ⁠שָּׁמָֽיִם׃
   (va⁠yyaˊₐmod shəlomoh li⁠fənēy mizbaḩ yhwh neged kāl-qəhal yisrāʼēl va⁠yyifros kapāy⁠v ha⁠shshāmāyim.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέστη Σαλωμὼν κατὰ πρόσωπον τοῦ θυσιαστηρίου Κυρίου ἐνώπιον πάσης ἐκκλησίας Ἰσραήλ· καὶ διεπέτασε τὰς χεῖρας αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν,
   (Kai anestaʸ Salōmōn kata prosōpon tou thusiastaʸriou Kuriou enōpion pasaʸs ekklaʸsias Israaʸl; kai diepetase tas ⱪeiras autou eis ton ouranon, )

BrTrAnd Solomon stood up in front of the altar before all the congregation of Israel; and he spread out his hands toward heaven:

ULTAnd Solomon stood before the face of the altar of Yahweh, in front of all the assembly of Israel. And he spread out his palms to the heavens.

USTThen Solomon stood in front of the altar which was in front of the Israelite people who had gathered there. He spread out his arms toward heaven,

BSB  § Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven,


OEBThen Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel and spread forth his hands toward heaven,

WEBBESolomon stood before the LORD’s altar in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands towards heaven;

WMBB (Same as above)

NETSolomon stood before the altar of the Lord in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands toward the sky.

LSVAnd Solomon stands before the altar of YHWH, in front of all the assembly of Israel, and spreads his hands toward the heavens,

FBVThen Solomon stood in front of the altar of the Lord before the whole assembly of Israel and held out his hands toward heaven.

T4TThen Solomon stood in front of the altar which was facing the Israeli people who had gathered there. He spread out his arms toward heaven,

LEBThen Solomon stood before the altar of Yahweh in the presence of all of the assembly of Israel, and he spread out his hands to the heavens,

BBEThen Solomon took his place before the altar of the Lord, all the men of Israel being present, and stretching out his hands to heaven,

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven;

ASVAnd Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;

DRAAnd Solomon stood before the altar of the Lord in the sight of the assembly of Israel, and spread forth his hands towards heaven;

YLTAnd Solomon standeth before the altar of Jehovah, over-against all the assembly of Israel, and spreadeth his hands towards the heavens,

DrbyAnd Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of the whole congregation of Israel, and spread forth his hands toward the heavens.

RVAnd Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:

WbstrAnd Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands towards Heaven:

KJB-1769¶ And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:

KJB-1611[fn]And Solomon stood before the Altar of the LORD, in the presence of all the Congregation of Israel, and spread foorth his handes toward heauen:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


8:22 2.Chron. 6.13.

BshpsSolomon stoode before the aulter of the Lorde in the sight of all the congregation of Israel, and stretched out his handes toward heauen, and sayde:
   (Solomon stood before the altar of the Lord in the sight of all the congregation of Israel, and stretched out his hands toward heaven, and said:)

GnvaThen Salomon stoode before the altar of the Lord in the sight of all the Congregation of Israel, and stretched out his handes towarde heauen,
   (Then Salomon stood before the altar of the Lord in the sight of all the Congregation of Israel, and stretched out his hands towarde heaven, )

CvdlAnd Salomon stode before the altare of the LORDE in the presence of the whole congregacion of Israel, and helde out his handes towarde heauen,
   (And Salomon stood before the altar of the LORD in the presence of the whole congregation of Israel, and held out his hands towarde heaven,)

WyclForsothe Salomon stood bifoor the auter of the Lord, in the siyt of the chirch of Israel; and he helde forth hise hondis ayens heuene,
   (Forsothe Salomon stood bifoor the altar of the Lord, in the sight of the chirch of Israel; and he held forth his hands against heaven,)

LuthUnd Salomo trat vor den Altar des HErr’s gegen der ganzen Gemeine Israels und breitete seine Hände aus gen Himmel.
   (And Salomo stepped before/in_front_of the altar the LORD’s gegen the/of_the entire Gemeine Israels and breitete his hands out_of to/toward heaven.)

ClVgStetit autem Salomon ante altare Domini in conspectu ecclesiæ Israël, et expandit manus suas in cælum,
   (Stetit however Salomon before altare Master in in_sight ecclesiæ Israel, and expandit hands their_own in the_sky, )


TSNTyndale Study Notes:

8:22 As Solomon prayed, he lifted his hands toward heaven and knelt before the Lord on a platform erected in clear view of the congregation (8:54; 2 Chr 6:13). Jesus condemned hypocritical individuals who displayed religiosity without true, heartfelt belief (Matt 6:5-8). But Solomon’s public piety was genuine, leading his people in worship and encouraging them to live in full dependence upon God. The nation that knows and obeys the Lord, and whose leaders rule in righteousness, is particularly blessed (2 Chr 7:14; Pss 33:12; 45:6-7; 144:15; Prov 29:2; Isa 11:1-5).


UTNuW Translation Notes:

all the assembly of Israel

(Some words not found in UHB: and,stood Shəlomoh to=(the)_face_of/in_front_of/before altar YHWH in_the_presence_of all/each/any/every assembly Yisrael and,spread_out hands,his the=heavens )

Alternate translation: “all the people of Israel who were gathered there”

BI 1Ki 8:22 ©