Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ὀφείλετε ↑ → Yhn (Jhn) 13 ║ ═
SR GNT Yhn 13:14
ὀφείλετε (ofeilete) ‘Teacher also you_all are ought of one_another to_be washing the’
Strongs=37840 Lemma=ofeilō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=2nd number=plural
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὀφείλετε’ (V-IPA2··P) is always and only glossed as ‘are ought’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘ofeilō’ have 18 different glosses: ‘are ought’, ‘are owing’, ‘be owing’, ‘being owed’, ‘is owing’, ‘is owing you’, ‘was ought’, ‘was owing’, ‘he was ought’, ‘he ought’, ‘it ought’, ‘they are ought’, ‘we were ought’, ‘we ought’, ‘you are owing’, ‘you_all were ought’, ‘ought’, ‘owing’.
Have 23 other words (ὀφείλει, ὀφείλομεν, ὀφείλομεν, ὀφείλει, ὀφείλει, ὤφειλεν, ὠφείλετε, ὀφείλομεν, ὠφείλομεν, ὀφείλομεν, ὀφείλομεν, ὀφείλουσιν, χρή, ὀφείλομεν, ὀφείλουσιν, ὀφείλει, ὀφείλει, ὀφείλει, ὤφειλον, ὀφείλοντες, ὀφείλει, ὀφείλει, ὀφείλομεν) with 2 lemmas altogether (ofeilō, χrē)
YHN 19:7 ὀφείλει (ofeilei) V-IPA3··S ‘according_to the law he ought to die_off because the son’ SR GNT Yhn 19:7 word 13
OET-LV: 7 The Youdaiōns answered, to_him: We are_having a_law, and according_to the law he_ought to_die_off, because he_made himself the_son of_god. (JHN_19:7)
OET-RV: 7 The Jews responded, “We have a law and he should be executed according to that law because he said he was the son of God.” (JHN 19:7)
LUKE 17:10 ὠφείλομεν (ōfeilomen) V-IIA1··P ‘useless we are what we were ought to do we have done’ SR GNT Luke 17:10 word 21
OET-LV: 10 Thus also you_all whenever you_all_may_do all the things having_been_directed to_you_all, be_saying, we_are that Useless slaves, we_have_done what we_were_ought to_do. (LUK_17:10)
OET-RV: 10 So too when you all do what you’ve been told to do, just say, ‘We’re useless slaves—we’ve just done what we were told.’ ” (LUK 17:10)
ACTs 17:29 ὀφείλομεν (ofeilomen) V-IPA1··P ‘being of god not we ought to_be thinking about gold or’ SR GNT Acts 17:29 word 7
OET-LV: 29 Therefore being descent of_ the _god, we_ought not to_be_thinking about_gold or silver or a_stone mark of_the_craft and thoughts of_human_origin, to_be similar the divine. (ACT_17:29)
OET-RV: 29 So since we are God’s offspring, we shouldn’t be putting gold or silver or stone craftsmanship in the same class as the divine. (ACT 17:29)
ROM 15:1 ὀφείλομεν (ofeilomen) V-IPA1··P ‘ought and we the’ SR GNT Rom 15:1 word 1
OET-LV: 15 And ought we, the powerful, the weaknesses of_the powerless to_be_bearing, and not to_ourselves to_be_bringing_pleasure. (ROM_15:1)
OET-RV: 15 We who are powerful should be bearing the weaknesses of the powerless rather than just seeking to bring pleasure to ourselves. (ROM 15:1)
ROM 15:27 ὀφείλουσιν (ofeilousin) V-IPA3··P ‘shared the pagans they are ought also in to the’ SR GNT Rom 15:27 word 17
OET-LV: 27 For/Because they_took_pleasure and debtors they_are of_them, because/for if in_the spiritual things of_them shared the pagans, they_are_ought also in to_the material things to_minister to_them. (ROM_15:27)
OET-RV: 27 They took pleasure but they’re also in debt to them, because if the non-Jews have shared in Jewish spiritual things, then they should also minister to them with material things. (ROM 15:27)
1 COR 5:10 ὠφείλετε (ōfeilete) V-IIA2··P ‘or idolaters because you_all were ought consequently out_of the’ SR GNT 1 Cor 5:10 word 19
OET-LV: 10 not certainly with_the sexually_immoral of_ the _world this, or with_the coveters and swindling, or idolaters, because you_all_were_ought consequently out_of the world to_come_out. (CO1_5:10)
OET-RV: 10 but certainly not meaning worldly people who are sexually immoral or swindlers or idolaters, because that would mean that you’d all have to leave this world. (CO1 5:10)
1 COR 7:36 ὀφείλει (ofeilei) V-IPA3··S ‘beyond_marriable_age and thus it ought to_be becoming what he is willing’ SR GNT 1 Cor 7:36 word 17
OET-LV: 36 But if anyone to_be_dishonouring to the virgin of_him is_thinking, if she_may_be beyond_marriable_age and thus it_ought to_be_becoming, what he_is_willing him _let_be_doing, not is_sinning, them _let_be_marrying. (CO1_7:36)
OET-RV: 36 However, if a man thinks he’s made the wrong decisions about his unmarried woman, if she’s reached the age of marriage and it should proceed, then he should do what he planned—he’s not sinning—they should get married. (CO1 7:36)
1 COR 9:10 ὀφείλει (ofeilei) V-IPA3··S ‘for it was written that ought in hope the one’ SR GNT 1 Cor 9:10 word 11
OET-LV: 10 Or because_of us certainly he_is_speaking? Because_of for us it_was_written that ought in hope the one plowing to_be_plowing, and the one threshing in hope which to_be_partaking. (CO1_9:10)
OET-RV: 10 Isn’t he saying that on our behalf? Yes, it was written for our sake saying that anyone who’s ploughing a field should expect to be paid, and anyone who threshes the grain should expect a share of the harvest. (CO1 9:10)
1 COR 11:7 ὀφείλει (ofeilei) V-IPA3··S ‘on_one_hand for not ought to_be covering his head’ SR GNT 1 Cor 11:7 word 5
OET-LV: 7 A_man for on_one_hand not ought to_be_covering his head, the_image and glory of_god being, the on_the_other_hand woman the_glory of_man is. (CO1_11:7)
OET-RV: 7 On one side, a man shouldn’t cover his head because men present God’s image and his honour, but on the other side, women present their husbands’ honour, (CO1 11:7)
1 COR 11:10 ὀφείλει (ofeilei) V-IPA3··S ‘because_of this ought the woman authority’ SR GNT 1 Cor 11:10 word 3
OET-LV: 10 Because_of this ought the woman authority to_be_having on her head, because_of the messengers. (CO1_11:10)
OET-RV: 10 Because of that, women should have authority on their heads, because of the messengers. (CO1 11:10)
2 COR 12:11 ὤφειλον (ōfeilon) V-IIA1··S ‘compelled I for was ought by you_all to_be_being commended’ SR GNT 2 Cor 12:11 word 10
OET-LV: 11 I_have_become foolish, you_all me compelled. For/Because I was_ought by you_all to_be_being_commended. For/Because nothing I_being_deficient of_the super ambassadors, if even nothing I_am. (CO2_12:11)
OET-RV: 11 You have forced me to become foolish, because I should have been commended by you all because I’m no less than those ‘super missionaries’ even if I am just ‘nothing’. (CO2 12:11)
2 COR 12:14 ὀφείλει (ofeilei) V-IPA3··S ‘you_all not for ought the children for the’ SR GNT 2 Cor 12:14 word 22
OET-LV: 14 Behold, third time this ready I_am_having to_come to you_all, and not I_will_be_burdening, because/for not I_am_seeking what is of_you_all, but you_all, because/for not ought the children for_the parents to_be_storing_up, but the parents for_the children. (CO2_12:14)
OET-RV: 14 Now listen, I’m ready to visit you all for the third time and I won’t be aiming to burden you down because I’m not after what you have, but rather my interest is in you yourselves. The children shouldn’t be saving to support the parents, but the parents should support the children. (CO2 12:14)
EPH 5:28 ὀφείλουσιν (ofeilousin) V-IPA3··P ‘thus are ought also husbands to_be loving’ SR GNT Eph 5:28 word 2
OET-LV: 28 Thus the husbands are_ought also to_be_loving the wives of_themselves, as the bodies of_themselves. The one loving the wife of_himself, is_loving himself. (EPH_5:28)
OET-RV: 28 So husbands should love their wives just like their own bodies—anyone who loves his wife is loving himself. (EPH 5:28)
2 TH 1:3 ὀφείλομεν (ofeilomen) V-IPA1··P ‘to_be giving_thanks we ought to god always concerning’ SR GNT 2 Th 1:3 word 2
OET-LV: 3 To_be_giving_thanks we_ought to_ the _god always concerning you_all, brothers, as worthy it_is, because is_growing_beyond the faith of_you_all, and is_being_plentiful the love of_one each, of_all of_you, to one_another, (TH2_1:3)
OET-RV: 3 We should be always thanking God for you brothers and sisters, and it’s right that we do, because your faith is growing and you all display plenty of love towards each other. (TH2 1:3)
2 TH 2:13 ὀφείλομεν (ofeilomen) V-IPA1··P ‘we but ought to_be giving_thanks to god always’ SR GNT 2 Th 2:13 word 3
OET-LV: 13 But we ought to_be_giving_thanks to_ the _god always concerning you_all, brothers having_been_loved by the_master, that chose you_all the god, from the_beginning to salvation in the_holiness of_the_spirit and faith of_the_truth, (TH2_2:13)
OET-RV: 13 But brothers and sisters, we here should always be thanking God for you who were loved by Yahweh. From the beginning God chose you for salvation in the holiness of the spirit and faith in the truth (TH2 2:13)
HEB 2:17 ὤφειλεν (ōfeilen) V-IIA3··S ‘whence he was ought in all things to his’ SR GNT Heb 2:17 word 2
OET-LV: 17 Whence he_was_ought in all things to_his brothers to_be_likened, in_order_that a_merciful he_may_become and faithful chief_priest in_the things for the god, in_order that to_be_being_made_atonement the sins of_the people. (HEB_2:17)
OET-RV: 17 That’s why he had to be just like his brothers and sisters, so that he could become the merciful and faithful chief priest representing God, in order to pay the price for the people’s sins. (HEB 2:17)
HEB 5:3 ὀφείλει (ofeilei) V-IPA3··S ‘and because_of it he ought as for the’ SR GNT Heb 5:3 word 5
OET-LV: 3 and because_of it he_ought, as for the people thus also for himself, to_be_offering for sins. (HEB_5:3)
OET-RV: 3 and because of that, he has to make offerings for his own sins as well as for the people. (HEB 5:3)
HEB 5:12 ὀφείλοντες (ofeilontes) V-PPA·NMP ‘even for ought to_be teachers because_of’ SR GNT Heb 5:12 word 3
OET-LV: 12 For/Because even ought to_be teachers because_of the time, again need you_all_are_having of_the one to_be_teaching you_all, someone the principles of_the beginning of_the oracles of_ the _god, and you_all_have_become need having of_milk, not of_solid food. (HEB_5:12)
OET-RV: 12 Yes, because you all ought to be teachers by now, yet you still need to have someone teaching you the basics of God’s ways and you’ve become like those who need milk instead of solid food. (HEB 5:12)
YAC 3:10 χρή (ⱪraʸ) V-IPA3··S Lemma=χrē ‘and curse not is ought brothers of me these things’ SR GNT Yac 3:10 word 10
OET-LV: 10 Out_of the same mouth is_coming_out blessing and curse. Not is_ought brothers of_me these things thus to_be_becoming. (JAM_3:10)
OET-RV: 10 Both blessings and curses come out of the same mouth! My brothers and sisters, it shouldn’t be like that. (JAM 3:10)
1 YHN 2:6 ὀφείλει (ofeilei) V-IPA3··S ‘in him to_be remaining ought as that one walked’ SR GNT 1 Yhn 2:6 word 6
OET-LV: 6 the one saying to_be_remaining in him, ought also himself to_be_walking as that one walked. (JN1_2:6)
OET-RV: 6 we claim to live in him and then live our lives like he lived. (JN1 2:6)
1 YHN 3:16 ὀφείλομεν (ofeilomen) V-IPA1··P ‘laid and we ought for our brothers’ SR GNT 1 Yhn 3:16 word 16
OET-LV: 16 By this we_have_known the love, because that one laid the life of_him for us, and we ought to_lay our lives for our brothers. (JN1_3:16)
OET-RV: 16 We know about real love because we saw that Yeshua gave up his life for us, and we should give up our lives for our fellow believers. (JN1 3:16)
1 YHN 4:11 ὀφείλομεν (ofeilomen) V-IPA1··P ‘us also we ought one_another to_be loving’ SR GNT 1 Yhn 4:11 word 10
OET-LV: 11 Beloved, if the god loved us thus, we also ought to_be_loving one_another. (JN1_4:11)
OET-RV: 11 Dear friends, if God loves us like that, we ought to be loving each other. (JN1 4:11)
3 YHN 1:8 ὀφείλομεν (ofeilomen) V-IPA1··P ‘we therefore ought to_be supporting such men in_order_that’ SR GNT 3 Yhn 1:8 word 3
OET-LV: 8 Therefore we ought to_be_supporting the such men, in_order_that fellow-workers we_may_be_becoming with_the truth. (JN3_1:8)
OET-RV: 8 We should be supporting believers like them so that we may also become their workmates in sharing the truth. (JN3 1:8)
Key: V=verb