Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← Τεκνία ↑ → 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2 ║ ═
SR GNT 1 Yhn 2:1
Τεκνία (Teknia) ‘little_children of me these things I am writing’
Strongs=50400 Lemma=teknion
Word role=noun case=vocative gender=neuter number=plural
Year=90 AD Referred to from Word #151799 Referred to from Word #151822 Referred to from Word #151825 Referred to from Word #151855 Referred to from Word #151877 Referred to from Word #151894 Referred to from Word #151897 Referred to from Word #151904 Referred to from Word #151905 Referred to from Word #151908 Referred to from Word #151917 Referred to from Word #151925 Referred to from Word #151927 Referred to from Word #151942 Referred to from Word #151946 Referred to from Word #151949 Referred to from Word #151956 Referred to from Word #151960 Referred to from Word #151963 Referred to from Word #151970 Referred to from Word #151982 Referred to from Word #151985 Referred to from Word #151987 Referred to from Word #151996 Referred to from Word #152001 Referred to from Word #152004 Referred to from Word #152010 Referred to from Word #152025 Referred to from Word #152029 Referred to from Word #152042 Referred to from Word #152045 Referred to from Word #152052 Referred to from Word #152092
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Τεκνία’ (N-VNP) is always and only glossed as ‘little_children’.
Yhn (Jhn) 13:33 ‘little_children still a little time with’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:33 word 1
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:7 ‘little_children no_one let_be deceiving you_all’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:7 word 2
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:18 ‘little_children not we may_be loving in message’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:18 word 1
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:21 ‘little_children keep yourselves from’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:21 word 1
Have 22 other words (παιδία, παιδία, παιδία, παιδία, παιδία, παιδία, Παιδία, παιδίων, παιδίων, παιδία, παιδίων, τεκνία, παιδία, παιδία, τεκνία, παιδίων, παιδίοις, παιδίοις, τεκνία, παιδία, Παιδία, παιδία) with 2 lemmas altogether (paidion, teknion)
YHN 21:5 Παιδία (Paidia) N-VNP Lemma=paidion ‘therefore to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) little_children not any fish’ SR GNT Yhn 21:5 word 8
MARK 7:28 παιδίων (paidiōn) N-GNP Lemma=paidion ‘the little_crumbs of the little_children’ SR GNT Mark 7:28 word 30
MARK 9:37 παιδίων (paidiōn) N-GNP Lemma=paidion ‘whoever one of such little_children may receive in the’ SR GNT Mark 9:37 word 8
MARK 10:13 παιδία (paidia) N-ANP Lemma=paidion ‘and they were bringing to him little_children in_order_that against them he may touch’ SR GNT Mark 10:13 word 4
MARK 10:14 παιδία (paidia) N-ANP Lemma=paidion ‘to them allow the little_children to_be coming to me’ SR GNT Mark 10:14 word 14
MAT 11:16 παιδίοις (paidiois) N-DNP Lemma=paidion ‘this similar it is to little_children sitting in the’ SR GNT Mat 11:16 word 10
MAT 14:21 παιδίων (paidiōn) N-GNP Lemma=paidion ‘apart_from women and little_children’ SR GNT Mat 14:21 word 13
MAT 15:38 παιδίων (paidiōn) N-GNP Lemma=paidion ‘apart_from women and little_children’ SR GNT Mat 15:38 word 14
MAT 18:3 παιδία (paidia) N-NNP Lemma=paidion ‘may become as the little_children by_no_means not you_all may come_in’ SR GNT Mat 18:3 word 13
MAT 19:13 παιδία (paidia) N-NNP Lemma=paidion ‘then were brought to him little_children in_order_that his hands’ SR GNT Mat 19:13 word 5
MAT 19:14 παιδία (paidia) N-ANP Lemma=paidion ‘said allow the little_children and not be forbidding’ SR GNT Mat 19:14 word 8
LUKE 7:32 παιδίοις (paidiois) N-DNP Lemma=paidion ‘similar they are to little_children in the marketplace sitting’ SR GNT Luke 7:32 word 4
LUKE 11:7 παιδία (paidia) N-NNP Lemma=paidion ‘has_been shut and the little_children of me with me’ SR GNT Luke 11:7 word 21
LUKE 18:16 παιδία (paidia) N-ANP Lemma=paidion ‘saying allow the little_children to_be coming to me’ SR GNT Luke 18:16 word 12
1 COR 14:20 παιδία (paidia) N-NNP Lemma=paidion ‘brothers not little_children be becoming in your thinking’ SR GNT 1 Cor 14:20 word 3
HEB 2:13 παιδία (paidia) N-NNP Lemma=paidion ‘I and the little_children whom to me gave’ SR GNT Heb 2:13 word 14
HEB 2:14 παιδία (paidia) N-NNP Lemma=paidion ‘because therefore the little_children has sharing of blood and’ SR GNT Heb 2:14 word 4
1 YHN 2:12 τεκνία (teknia) N-VNP ‘I am writing to you_all little_children because have_been forgiven to you_all’ SR GNT 1 Yhn 2:12 word 4
1 YHN 2:14 παιδία (paidia) N-VNP Lemma=paidion ‘I wrote to you_all little_children because you_all have known the’ SR GNT 1 Yhn 2:14 word 4
1 YHN 2:18 Παιδία (Paidia) N-VNP Lemma=paidion ‘little_children the last hour it is’ SR GNT 1 Yhn 2:18 word 1
1 YHN 2:28 τεκνία (teknia) N-VNP ‘and now little_children be remaining in him’ SR GNT 1 Yhn 2:28 word 3
1 YHN 4:4 τεκνία (teknia) N-VNP ‘of god are little_children and you_all have overcome them’ SR GNT 1 Yhn 4:4 word 6
Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural DNP=dative,neuter,plural GNP=genitive,neuter,plural NNP=nominative,neuter,plural VNP=vocative,neuter,plural