Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מוֹצָאָה’ (mōʦāʼāh)

מוֹצָאָה

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘מוֹצָאָה’ (mōʦāʼāh) in the Hebrew originals

2 KI 10:27ל,מחראות (l, mḩrʼvt) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘(into), outhouses’ morpheme glosses=‘into, latrine’ OSHB 2 KI 10:27 word 10

OET-LV: 27And_they_pulled_down DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal and_they_pulled_down DOM the_house_of (the)_Baˊal and_they_made_it (into)_outhouses until the_day.   (KI2_10:27)

OET-RV: 27They broke down the pillar of the Baal, and they broke down the temple. Since then it’s been used as an out-house. (KI2 10:27)

MIC 5:1וּ,מוֹצָאֹתָי,ו (ū, mōʦāʼotāy, v) C,Ncfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, origins’ morpheme glosses=‘and, origin_of, his’ OSHB MIC 5:1 word 15

OET-LV: 5 and_you(ms) Oh_Bēyt- leḩem ʼEfrātāh are_insignificant to_be among_the_families_of Yəhūdāh/(Judah) from_you to_me someone_will_go_out to_be ruler over_Yisrāʼēl/(Israel) and_his_of_origins from_east from_days_of antiquity.   (MIC_5:1)

OET-RV: 5Now come together in battle ranks, daughter of soldiers.
 ⇔ A siege has been set up against us.
 ⇔ They strike Yisrael’s judge on the cheek with a rod. (MIC 5:1)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מוצאה’ (mvʦʼh)

Have 32 uses of Hebrew root (lemma)מוֹצָא’ (mōʦāʼ) in the Hebrew originals

NUM 30:13מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_utterance_of’ word gloss=‘proceeds_out_of’ OSHB NUM 30:13 word 9

OET-LV: 13 and_if actually_(break) he_will_break DOM_them her/its_husband/man in/on_day he_hears any_of (the)_utterance_of her/its_lips to_her_of_vows and_to_the_obligation_of her_self_of_of not it_will_stand her/its_husband/man he_has_broken_them and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it.   (NUM_30:13)

OET-RV: 13so every vow and its obligations can either be nullified or confirmed by her husband. (NUM 30:13)

NUM 33:2מוֹצָאֵי,הֶם (mōʦāʼēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘of_departure_of, their_points’ morpheme glosses=‘stages_of, their’ OSHB NUM 33:2 word 4

OET-LV: 2And_ Mosheh _he_wrote_down DOM of_departure_of_their_points to_their_of_journeyings on the_mouth_of YHWH and_these journeyings_of_are_their to_their_points_of_of_departure.   (NUM_33:2)

OET-RV: 2Mosheh, acting on Yahweh’s instructions, had written down their departure points, so these were the legs of their journeys: (NUM 33:2)

NUM 33:2לְ,מוֹצָאֵי,הֶֽם (lə, mōʦāʼēy, hem) R,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_points_of, of_departure’ morpheme glosses=‘according_to, starting_places_of, their’ OSHB NUM 33:2 word 11

OET-LV: 2And_ Mosheh _he_wrote_down DOM of_departure_of_their_points to_their_of_journeyings on the_mouth_of YHWH and_these journeyings_of_are_their to_their_points_of_of_departure.   (NUM_33:2)

OET-RV: 2Mosheh, acting on Yahweh’s instructions, had written down their departure points, so these were the legs of their journeys: (NUM 33:2)

DEU 8:3מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_utterance_of’ word gloss=‘word_that_comes_from_of’ OSHB DEU 8:3 word 24

OET-LV: 3And_he_humbled_you and_he_allowed_you_to_hunger and_he_caused_you_to_eat DOM the_manna which not you_had_known and_not they_had_known ancestors_of_your so_as to_make_you_know if/because_that not on the_bread for_him/it_being_alone he_lives the_humankind if/because on every_of (the)_utterance_of the_mouth_of YHWH he_lives the_humankind.   (DEU_8:3)

OET-RV: 3He humbled you by making you hungry and feeding you some stuff that neither you nor your ancestors had heard of, in order to teach you that people don’t just need food, but can only properly live by following what Yahweh says. (DEU 8:3)

DEU 23:24מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_utterance_of’ word gloss=‘whatever_comes_of’ OSHB DEU 23:24 word 1

OET-LV: 24 the_utterance_of your_two’s_lips_of_of you_will_take_care and_you_will_do just_as you_have_vowed to/for_YHWH god_of_your voluntariness that_which you_have_spoken with_your_of_mouth.   (DEU_23:24)

OET-RV: 24If you’re walking through someone else’s vineyard, you can eat as many grapes as you like, but you mustn’t pick any to take away in a container. (DEU 23:24)

2 SAM 3:25מוֹצָאֲ,ךָ (mōʦāʼₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘out_of, your_going’ morpheme glosses=‘going_out_of, your’ OSHB 2 SAM 3:25 word 11

OET-LV: 25You_know DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr if/because_that to_deceive_you he_came and_to_know DOM out_of_your_going and_DOM in_of_your_comings and_to_know DOM all_of that you are_doing.   (SA2_3:25)

OET-RV: 25Surely you realise that he only came here to influence you and to find out where you’re coming from and going to, and to learn everything that you’re doing?” (SA2 3:25)

1 KI 10:28וּ,מוֹצָא (ū, mōʦāʼ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_export_of’ morpheme glosses=‘and, import_of’ OSHB 1 KI 10:28 word 1

OET-LV: 28And_the_export_of the_horses which belonged_to_Shəlomoh/(Solomon) was_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Que the_traders_of the_king they_took_them from_Que for_a_price.   (KI1_10:28)

OET-RV: 28Shelomoh acquired horses from Egypt and from Kue—his traders would acquire them from Kue for the king for a price. (KI1 10:28)

2 KI 2:21מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_outlet_of’ word gloss=‘spring_of’ OSHB 2 KI 2:21 word 3

OET-LV: 21And_he/it_went_out to the_outlet_of the_waters and_he_threw there salt and_he/it_said thus YHWH he_says I_have_healed (to)_waters the_these not it_will_be from_there again death and_abortion.   (KI2_2:21)

OET-RV: 21and he went out to the spring and threw the salt at it, and announced, “Yahweh says that he’s healed these water supplies and they’ll no longer cause death or barrenness.” (KI2 2:21)

1 CHR 2:46מוֹצָא (mōʦāʼ) Np contextual word gloss=‘Moza’ word gloss=‘Mōʦāʼ’ OSHB 1 CHR 2:46 word 8

OET-LV: 46And_ˊĒyfāh the_concubine_of Kālēⱱ she_bore DOM Ḩārān and_DOM Mōʦāʼ and_DOM Gāzēz and_Ḩārān he_fathered DOM Gāzēz.   (CH1_2:46)

OET-RV: 46Kalev had a slave-wife named Eyfah who gave birth to Haran, Motsa, and Gazez. Haran had a son who he also named Gazez. (CH1 2:46)

1 CHR 8:36מוֹצָא (mōʦāʼ) Np contextual word gloss=‘Moza’ word gloss=‘Mōʦāʼ’ OSHB 1 CHR 8:36 word 16

OET-LV: 36And_ʼĀḩāz he_fathered DOM Yəhōˊaddāh/(Jehoaddah) and_Yəhōˊaddāh/(Jehoaddah) he_fathered DOM ˊĀlemet and_DOM ˊAzmāvet and_DOM Zimrī and_Zimrī he_fathered DOM Mōʦāʼ.   (CH1_8:36)

OET-RV: 36Ahaz was the father of Yehoaddah. Yehoaddah was the father of Alemet, Azmavet, and Zimri. Zimri was the father of Motsa. (CH1 8:36)

1 CHR 8:37וּ,מוֹצָא (ū, mōʦāʼ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Moza’ morpheme glosses=‘and, Moza’ OSHB 1 CHR 8:37 word 1

OET-LV: 37And_Mōʦāʼ he_fathered DOM Binˊāʼ Rāfāʼh son_of_was_his ʼElˊāsāh son_of_was_his ʼĀʦēl his/its_son.   (CH1_8:37)

OET-RV: 37Motsa was the father of Binea. Rafah was Binea’s son. Eleasah was Raphah’s son. Atsel was Eleasah’s son. (CH1 8:37)

1 CHR 9:42מוֹצָא (mōʦāʼ) Np contextual word gloss=‘Moza’ word gloss=‘Mōʦāʼ’ OSHB 1 CHR 9:42 word 16

OET-LV: 42And_ʼĀḩāz he_fathered DOM Yaˊrāh/(Jarah) and_Yaˊrāh/(Jarah) he_fathered DOM ˊĀlemet and_DOM ˊAzmāvet and_DOM Zimrī and_Zimrī he_fathered DOM Mōʦāʼ.   (CH1_9:42)

OET-RV: 42Ahaz was the father of Yarah. Yarah was the father of Alemet, Azmavet, and Zimri. Zimri was the father of Motsa. (CH1 9:42)

1 CHR 9:43וּ,מוֹצָא (ū, mōʦāʼ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Moza’ morpheme glosses=‘and, Moza’ OSHB 1 CHR 9:43 word 1

OET-LV: 43And_Mōʦāʼ he_fathered DOM Binˊāʼ and_Rəyāh son_of_was_his ʼElˊāsāh son_of_was_his ʼĀʦēl his/its_son.   (CH1_9:43)

OET-RV: 43Motsa was the father of Binea. Refayah was Binea’s son. Eleasah was Refayah’s son. Atsel was Eleasah’s son. (CH1 9:43)

2 CHR 1:16וּ,מוֹצָא (ū, mōʦāʼ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_export_of’ morpheme glosses=‘and, imported_of’ OSHB 2 CHR 1:16 word 1

OET-LV: 16And_the_export_of the_horses which belonged_to_Shəlomoh was_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Que the_traders_of the_king from_Que they_took_them for_a_price.   (CH2_1:16)

OET-RV: 16Shelomoh’s horses were imported from Egypt (Heb. Mitsrayim) and from the traders in Kue (in modern southern Türkiye/Turkey). (CH2 1:16)

2 CHR 32:30מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_outlet_of’ word gloss=‘outlet_of’ OSHB 2 CHR 32:30 word 5

OET-LV: 30And_he Ḩizqiyyāh he_stopped_up DOM the_outlet_of the_waters_of Giyḩōn (the)_upper and_he_directed_them (to)_downwards westward of_the_city_of of_Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _he_prospered in_all deed_of_his.   (CH2_32:30)

OET-RV: 30Hizkiyah blocked off the upper outlet at the Gihon spring and directed the water down the western side of ‘The City of David’. All his projects were successful, (CH2 32:30)

JOB 28:1מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_mine’ word gloss=‘mine’ OSHB JOB 28:1 word 4

OET-LV: 28If/because there_is for_silver a_mine and_a_place for_gold which_people_refine.   (JOB_28:1)

OET-RV: 28Surely there’s a mine where silver is extracted,
 ⇔ ≈ and a place where gold is refined. (JOB 28:1)

JOB 38:27מֹצָא (moʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘a_going_forth_of’ word gloss=‘rising_of’ OSHB JOB 38:27 word 5

OET-LV: 27To_satisfy devastation and_desolation and_to_cause_to_sprout a_going_forth_of fresh_grass.   (JOB_38:27)

OET-RV: 27to satisfy the parched wasteland
 ⇔ and to cause fresh grass to shoot up? (JOB 38:27)

PSA 19:7מוֹצָא,וֹ (mōʦāʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘forth_of, its_going’ morpheme glosses=‘rising_of, its’ OSHB PSA 19:7 word 3

OET-LV: 7 is_from_the_end_of the_heavens forth_of_its_going and_its_of_circuit is_to ends_of_their and_there_is_not a_thing_hidden from_its_of_heat.   (PSA_19:7)

OET-RV: 7Yahweh’s instructions are perfect, restoring our motivation.
 ⇔ Yahweh’s testimony is reliable, making simple people wise. (PSA 19:7)

PSA 65:9מוֹצָאֵי (mōʦāʼēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_going(s)_out_of’ word gloss=‘dawns_of’ OSHB PSA 65:9 word 5

OET-LV: 9 and_they_were_afraid the_ends the_inhabitants_of from_your(pl)_of_signs the_going(s)_out_of morning and_evening you_make_shout_for_joy.   (PSA_65:9)

OET-RV: 9You look after the world and water it.
 ⇔ You greatly enrich it.
 ⇔ God’s river is full of water.
 ⇔ You’ve prepared the earth to produce grain. (PSA 65:9)

PSA 75:7מִ,מּוֹצָא (mi, mōʦāʼ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[is]_from_[the], going_out’ morpheme glosses=‘from, east’ OSHB PSA 75:7 word 3

OET-LV: 7 if/because not is_from_the_going_out and_from_the_setting_place and_not is_from_the_wilderness_of exaltation.   (PSA_75:7)

OET-RV: 7because God is the judge.
 ⇔ He brings one down one and lifts up another (PSA 75:7)

PSA 89:35וּ,מוֹצָא (ū, mōʦāʼ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_utterance_of’ morpheme glosses=‘and, that_went_forth_of’ OSHB PSA 89:35 word 4

OET-LV: 35 not I_will_violate covenant_of_my and_the_utterance_of my_lips_of_of not I_will_change.   (PSA_89:35)

OET-RV: 35Once and for all I have made an oath by my holiness
 ⇔ I won’t lie to David: (PSA 89:35)

PSA 107:33וּ,מֹצָאֵי (ū, moʦāʼēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, springs_of’ morpheme glosses=‘and, springs_of’ OSHB PSA 107:33 word 4

OET-LV: 33He_made rivers into_a_wilderness and_springs_of water into_thirsty_ground.   (PSA_107:33)

OET-RV: 33He turns rivers into wilderness,
 ⇔ ≈ and springs of water into dry land, (PSA 107:33)

PSA 107:35לְ,מֹצָאֵי (lə, moʦāʼēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘into, springs_of’ morpheme glosses=‘into, springs_of’ OSHB PSA 107:35 word 7

OET-LV: 35He_made a_wilderness into_a_pool_of water and_a_land_of dryness into_springs_of water.   (PSA_107:35)

OET-RV: 35He turns the wilderness into a pool
 ⇔ and dry land into springs of water. (PSA 107:35)

ISA 41:18לְ,מוֹצָאֵי (lə, mōʦāʼēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘(into), springs_of’ morpheme glosses=‘into, springs_of’ OSHB ISA 41:18 word 14

OET-LV: 18I_will_open on bare_heights rivers and_in_the_middle_of valleys springs I_will_make the_wilderness (into)_a_pool_of water and_a_land_of dryness (into)_springs_of water.   (ISA_41:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:18)

ISA 58:11וּ,כְ,מוֹצָא (ū, kə, mōʦāʼ) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, like, a_spring_of’ morpheme glosses=‘and, like, spring_of’ OSHB ISA 58:11 word 12

OET-LV: 11And_he_will_lead_you YHWH continually and_he_will_satisfy in_arid_regions appetite_of_your and_your(pl)_of_bones he_will_strengthen and_you_will_be like_a_garden watered and_like_a_spring_of waters which not they_will_fail waters_of_its.   (ISA_58:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:11)

JER 17:16מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_utterance_of’ word gloss=‘came_from_of’ OSHB JER 17:16 word 12

OET-LV: 16And_I not I_have_hastened from_a_shepherd after_you and_a_day incurable not I_have_desired you you_know the_utterance_of my_lips_of_of in_front_of face_of_your it_was.   (JER_17:16)

OET-RV: 16 (JER 17:16)

EZE 12:4כְּ,מוֹצָאֵי (kə, mōʦāʼēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘like, goings_out_of’ morpheme glosses=‘like, go_into_of’ OSHB EZE 12:4 word 11

OET-LV: 4And_you_will_bring_out baggage(s)_of_your like_baggage(s)_of exile by_day to_their_of_eyes and_you(ms) you_will_go_out in_evening to_their_of_eyes like_goings_out_of exile.   (EZE_12:4)

OET-RV: 4Each day while they’re watching, bring out your things for an exile, then as they watch in the evening, go out in the way that people do when going into exile. (EZE 12:4)

EZE 42:11מוֹצָאֵי,הֶן (mōʦāʼēy, hen) Ncmpc,Sp3fp contextual morpheme glosses=‘exits_of, their’ morpheme glosses=‘exits_of, their’ OSHB EZE 42:11 word 12

OET-LV: 11And_a_way was_before_of_them like_the_appearance_of the_rooms which were_the_direction_of the_north like_their_of_length was_so breadth_of_their and_all/each/any/every exits_of_their and_like_their_of_plans and_like_their_of_entrances.   (EZE_42:11)

OET-RV: 11with a walkway in front of them. They looked similar to the rooms on the northern side and had the same measurements, as well as the same exits and arrangements and doors. (EZE 42:11)

EZE 43:11וּ,מוֹצָאָי,ו (ū, mōʦāʼāy, v) C,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, exits’ morpheme glosses=‘and, exits_of, its’ OSHB EZE 43:11 word 9

OET-LV: 11And_if they_are_ashamed from_all that they_have_done the_design_of the_house and_its_of_arrangement and_its_of_exits and_its_of_entrances and_all designs_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_all designs_of_its and_all laws_of_its make_known_to them and_write to_their_of_eyes so_that_they_may_keep DOM all_of design_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_they_will_do them.   (EZE_43:11)

OET-RV: 11If they’re ashamed of everything they’ve done, then reveal the design of that temple to them—its details, its entrances and exits, its complete design, and all its decrees and rules. Then right in front of them, write that down so they’ll see its complete design and all its rules, and then obey them. (EZE 43:11)

EZE 44:5מוֹצָאֵי (mōʦāʼēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_exits_of’ word gloss=‘exits_of’ OSHB EZE 44:5 word 29

OET-LV: 5And_he/it_said to_me YHWH Oh_son_of humankind set heart_of_your and_see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear DOM all_of that I am_speaking you to/from_all/each/any/every the_regulations_of the_house_of YHWH and_to/for_all laws_of_its and_you_will_set heart_of_your to_the_entrance_of the_house on_all_of the_exits_of the_sanctuary.   (EZE_44:5)

OET-RV: 5Then Yahweh told me, “Humanity’s child, pay attention and look with your eyes and listen with your ears to everything that I’m declaring to you: all the instructions about Yahweh’s temple and all its regulations. Take special note of the temple’s entrance and exits. (EZE 44:5)

DAN 9:25מֹצָא (moʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_going_forth_of’ word gloss=‘issuing_of’ OSHB DAN 9:25 word 4

OET-LV: 25And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times.   (DAN_9:25)

OET-RV: 25Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. (DAN 9:25)

HOS 6:3מוֹצָא,וֹ (mōʦāʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘forth_of, his_going’ morpheme glosses=‘rising_of, his’ OSHB HOS 6:3 word 8

OET-LV: 3And_let_us_know let_us_pursue to_know DOM YHWH like_the_dawn forth_of_his_going is_steadfast and_he_will_come like_rain to/for_us like_the_spring_rain which_it_waters the_land.   (HOS_6:3)

OET-RV: 3Let us know—let’s press on to know Yahweh.
 ⇔ His arrival is certain as the dawn.
 ⇔ ≈ He will come to us like the showers
 ⇔ ≈ like the spring rains that water the earth.” (HOS 6:3)