Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They broke down the pillar of the Baal, and they broke down the temple. Since then it’s been used as an out-house.
OET-LV And_demolished DOM the_sacred_pillar the_Baˊal and_destroyed DOM the_house the_Baˊal and_made_it into_latrine[fn] until the_day.
10:27 Variant note: ל/מחראות: (x-qere) ’לְ/מֽוֹצָא֖וֹת’: lemma_l/4163 n_0.0 morph_HR/Ncfpa id_12m2R לְ/מֽוֹצָא֖וֹת
UHB וַֽיִּתְּצ֔וּ אֵ֖ת מַצְּבַ֣ת הַבָּ֑עַל וַֽיִּתְּצוּ֙ אֶת־בֵּ֣ית הַבַּ֔עַל וַיְשִׂמֻ֥הוּ למחראות[fn] עַד־הַיּֽוֹם׃ ‡
(vayyittəʦū ʼēt maʦʦəⱱat habāˊal vayyittəʦū ʼet-bēyt habaˊal vayəsimuhū lmḩrʼvt ˊad-hayyōm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q לְמֽוֹצָא֖וֹת
BrLXX Καὶ κατέσπασαν τὰς στήλας τοῦ Βάαλ, καὶ ἔπαξαν αὐτὸν εἰς λυτρῶνας ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
(Kai katespasan tas staʸlas tou Baal, kai epaxan auton eis lutrōnas heōs taʸs haʸmeras tautaʸs. )
BrTr And they tore down the pillars of Baal, and made [fn]his house a draught-house until this day.
10:27 Gr. him.
ULT And they broke down the pillar of the Baal, and they broke down the house of the Baal, and they put it as a bathroom, until this day.
UST So they destroyed that pillar that honored Baal, and then they burned down the temple, and made it a latrine. And that is what it is up to the present time.
BSB They also demolished the sacred pillar of Baal. Then they tore down the temple of Baal and made it into a latrine, which it is to this day.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE They broke down the pillar of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a latrine, to this day.
WMBB (Same as above)
NET They demolished the sacred pillar of Baal and the temple of Baal; it is used as a latrine to this very day.
LSV and break down the standing-pillar of Ba‘al, and break down the house of Ba‘al, and appoint it for a latrine to this day.
FBV They smashed the sacred pillar of Baal, and tore down the temple of Baal and turned it into a toilet, which it still is to this day.
T4T So they destroyed that pillar that honored Baal, and then they burned down the temple, and made it a public toilet. And it is still a toilet!
LEB So they broke down the stone pillars of Baal and destroyed the temple of Baal and made it into a latrine until this day.
BBE The altar of Baal was pulled down and the house of Baal was broken up and made an unclean place, as it is to this day.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And they broke down the pillar of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a draught-house, unto this day.
ASV And they brake down the pillar of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught-house, unto this day.
DRA And broke it in pieces. They destroyed also the temple of Baal, and made a jakes in its place unto this day.
YLT and break down the standing-pillar of Baal, and break down the house of Baal, and appoint it for a draught-house unto this day.
Drby and they broke down the column of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a draught-house to this day.
RV And they brake down the pillar of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house, unto this day.
Wbstr And they broke down the image of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a draught-house to this day.
KJB-1769 And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day.
KJB-1611 And they brake downe the image of Baal, and brake downe the house of Baal, and made it a draughthouse, vnto this day.
(And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draughthouse, unto this day.)
Bshps And they brake the image of Baal, and brake the house of Baal, & made a draft house of it vnto this day.
(And they brake the image of Baal, and brake the house of Baal, and made a draft house of it unto this day.)
Gnva And they destroyed the image of Baal, and threwe downe the house of Baal, and made a iakes of it vnto this day.
(And they destroyed the image of Baal, and threwe down the house of Baal, and made a iakes of it unto this day. )
Cvdl and brake downe Baals pyler with the house of Baal, and made a preuy house therof vnto this daie.
(and brake down Baals pyler with the house of Baal, and made a preuy house thereof unto this day.)
Wycl and brenten it, and al to braken it. Also thei destrieden the hows of Baal, and maden priuyes for it `til in to this dai.
(and burntn it, and all to braken it. Also they destroyeden the house of Baal, and maden priuyes for it `til in to this day.)
Luth Und zerbrachen die Säule Baals samt der Kirche Baals und machten ein heimlich Gemach draus bis auf diesen Tag.
(And zerbrachen the Säule Baals samt the/of_the Kirche Baals and make a heimlich Gemach draus until on this day.)
ClVg et comminuerunt eam. Destruxerunt quoque ædem Baal, et fecerunt pro ea latrinas usque in diem hanc.
(and comminuerunt her. Destruxerunt too ædem Baal, and fecerunt for ea latrinas until in diem hanc. )
10:27 Turning the destroyed temple of Baal . . . into a public toilet rendered it unclean, unfit for future religious ceremonies.
(Occurrence 0) made it a latrine
(Some words not found in UHB: and,demolished DOM pillar the,Baal and,destroyed DOM house_of the,Baal and,made,it into,latrine until the=day )
“made it a public toilet” A latrine is a bathroom, or a toilet area, usually for a camp or buildings used to house soldiers.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) which it is to this day
(Some words not found in UHB: and,demolished DOM pillar the,Baal and,destroyed DOM house_of the,Baal and,made,it into,latrine until the=day )
This means that something has remained in a certain condition until the present time. Alternate translation: “and since then it has always been that way”