Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
NUM 30:13 מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_utterance_of’ word gloss=‘proceeds_out_of’ OSHB NUM 30:13 word 9
OET-LV: 13 and_if actually_(break) he_will_break DOM_them her/its_husband/man in/on_day he_hears any_of (the)_utterance_of her/its_lips to_her_of_vows and_to_the_obligation_of her_self_of_of not it_will_stand her/its_husband/man he_has_broken_them and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it. (NUM_30:13)
OET-RV: 13 so every vow and its obligations can either be nullified or confirmed by her husband. (NUM 30:13)
NUM 33:2 מוֹצָאֵי,הֶם (mōʦāʼēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘of_departure_of, their_points’ morpheme glosses=‘stages_of, their’ OSHB NUM 33:2 word 4
OET-LV: 2 And_ Mosheh _he_wrote_down DOM of_departure_of_their_points to_their_of_journeyings on the_mouth_of YHWH and_these journeyings_of_are_their to_their_points_of_of_departure. (NUM_33:2)
OET-RV: 2 Mosheh, acting on Yahweh’s instructions, had written down their departure points, so these were the legs of their journeys: (NUM 33:2)
NUM 33:2 לְ,מוֹצָאֵי,הֶֽם (lə, mōʦāʼēy, hem) R,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_points_of, of_departure’ morpheme glosses=‘according_to, starting_places_of, their’ OSHB NUM 33:2 word 11
OET-LV: 2 And_ Mosheh _he_wrote_down DOM of_departure_of_their_points to_their_of_journeyings on the_mouth_of YHWH and_these journeyings_of_are_their to_their_points_of_of_departure. (NUM_33:2)
OET-RV: 2 Mosheh, acting on Yahweh’s instructions, had written down their departure points, so these were the legs of their journeys: (NUM 33:2)
DEU 8:3 מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_utterance_of’ word gloss=‘word_that_comes_from_of’ OSHB DEU 8:3 word 24
OET-LV: 3 And_he_humbled_you and_he_allowed_you_to_hunger and_he_caused_you_to_eat DOM the_manna which not you_had_known and_not they_had_known ancestors_of_your so_as to_make_you_know if/because_that not on the_bread for_him/it_being_alone he_lives the_humankind if/because on every_of (the)_utterance_of the_mouth_of YHWH he_lives the_humankind. (DEU_8:3)
OET-RV: 3 He humbled you by making you hungry and feeding you some stuff that neither you nor your ancestors had heard of, in order to teach you that people don’t just need food, but can only properly live by following what Yahweh says. (DEU 8:3)
DEU 23:24 מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_utterance_of’ word gloss=‘whatever_comes_of’ OSHB DEU 23:24 word 1
OET-LV: 24 the_utterance_of your_two’s_lips_of_of you_will_take_care and_you_will_do just_as you_have_vowed to/for_YHWH god_of_your voluntariness that_which you_have_spoken with_your_of_mouth. (DEU_23:24)
OET-RV: 24 If you’re walking through someone else’s vineyard, you can eat as many grapes as you like, but you mustn’t pick any to take away in a container. (DEU 23:24)
2 SAM 3:25 מוֹצָאֲ,ךָ (mōʦāʼₐ, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘out_of, your_going’ morpheme glosses=‘going_out_of, your’ OSHB 2 SAM 3:25 word 11
OET-LV: 25 You_know DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr if/because_that to_deceive_you he_came and_to_know DOM out_of_your_going and_DOM in_of_your_comings and_to_know DOM all_of that you are_doing. (SA2_3:25)
OET-RV: 25 Surely you realise that he only came here to influence you and to find out where you’re coming from and going to, and to learn everything that you’re doing?” (SA2 3:25)
1 KI 10:28 וּ,מוֹצָא (ū, mōʦāʼ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_export_of’ morpheme glosses=‘and, import_of’ OSHB 1 KI 10:28 word 1
OET-LV: 28 And_the_export_of the_horses which belonged_to_Shəlomoh/(Solomon) was_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Que the_traders_of the_king they_took_them from_Que for_a_price. (KI1_10:28)
OET-RV: 28 Shelomoh acquired horses from Egypt and from Kue—his traders would acquire them from Kue for the king for a price. (KI1 10:28)
2 KI 2:21 מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_outlet_of’ word gloss=‘spring_of’ OSHB 2 KI 2:21 word 3
OET-LV: 21 And_he/it_went_out to the_outlet_of the_waters and_he_threw there salt and_he/it_said thus YHWH he_says I_have_healed (to)_waters the_these not it_will_be from_there again death and_abortion. (KI2_2:21)
OET-RV: 21 and he went out to the spring and threw the salt at it, and announced, “Yahweh says that he’s healed these water supplies and they’ll no longer cause death or barrenness.” (KI2 2:21)
1 CHR 2:46 מוֹצָא (mōʦāʼ) Np contextual word gloss=‘Moza’ word gloss=‘Mōʦāʼ’ OSHB 1 CHR 2:46 word 8
OET-LV: 46 And_ˊĒyfāh the_concubine_of Kālēⱱ she_bore DOM Ḩārān and_DOM Mōʦāʼ and_DOM Gāzēz and_Ḩārān he_fathered DOM Gāzēz. (CH1_2:46)
OET-RV: 46 Kalev had a slave-wife named Eyfah who gave birth to Haran, Motsa, and Gazez. Haran had a son who he also named Gazez. (CH1 2:46)
1 CHR 8:36 מוֹצָא (mōʦāʼ) Np contextual word gloss=‘Moza’ word gloss=‘Mōʦāʼ’ OSHB 1 CHR 8:36 word 16
OET-LV: 36 And_ʼĀḩāz he_fathered DOM Yəhōˊaddāh/(Jehoaddah) and_Yəhōˊaddāh/(Jehoaddah) he_fathered DOM ˊĀlemet and_DOM ˊAzmāvet and_DOM Zimrī and_Zimrī he_fathered DOM Mōʦāʼ. (CH1_8:36)
OET-RV: 36 Ahaz was the father of Yehoaddah. Yehoaddah was the father of Alemet, Azmavet, and Zimri. Zimri was the father of Motsa. (CH1 8:36)
1 CHR 8:37 וּ,מוֹצָא (ū, mōʦāʼ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Moza’ morpheme glosses=‘and, Moza’ OSHB 1 CHR 8:37 word 1
OET-LV: 37 And_Mōʦāʼ he_fathered DOM Binˊāʼ Rāfāʼh son_of_was_his ʼElˊāsāh son_of_was_his ʼĀʦēl his/its_son. (CH1_8:37)
OET-RV: 37 Motsa was the father of Binea. Rafah was Binea’s son. Eleasah was Raphah’s son. Atsel was Eleasah’s son. (CH1 8:37)
1 CHR 9:42 מוֹצָא (mōʦāʼ) Np contextual word gloss=‘Moza’ word gloss=‘Mōʦāʼ’ OSHB 1 CHR 9:42 word 16
OET-LV: 42 And_ʼĀḩāz he_fathered DOM Yaˊrāh/(Jarah) and_Yaˊrāh/(Jarah) he_fathered DOM ˊĀlemet and_DOM ˊAzmāvet and_DOM Zimrī and_Zimrī he_fathered DOM Mōʦāʼ. (CH1_9:42)
OET-RV: 42 Ahaz was the father of Yarah. Yarah was the father of Alemet, Azmavet, and Zimri. Zimri was the father of Motsa. (CH1 9:42)
1 CHR 9:43 וּ,מוֹצָא (ū, mōʦāʼ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Moza’ morpheme glosses=‘and, Moza’ OSHB 1 CHR 9:43 word 1
OET-LV: 43 And_Mōʦāʼ he_fathered DOM Binˊāʼ and_Rəfāyāh son_of_was_his ʼElˊāsāh son_of_was_his ʼĀʦēl his/its_son. (CH1_9:43)
OET-RV: 43 Motsa was the father of Binea. Refayah was Binea’s son. Eleasah was Refayah’s son. Atsel was Eleasah’s son. (CH1 9:43)
2 CHR 1:16 וּ,מוֹצָא (ū, mōʦāʼ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_export_of’ morpheme glosses=‘and, imported_of’ OSHB 2 CHR 1:16 word 1
OET-LV: 16 And_the_export_of the_horses which belonged_to_Shəlomoh was_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Que the_traders_of the_king from_Que they_took_them for_a_price. (CH2_1:16)
OET-RV: 16 Shelomoh’s horses were imported from Egypt (Heb. Mitsrayim) and from the traders in Kue (in modern southern Türkiye/Turkey). (CH2 1:16)
2 CHR 32:30 מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_outlet_of’ word gloss=‘outlet_of’ OSHB 2 CHR 32:30 word 5
OET-LV: 30 And_he Ḩizqiyyāh he_stopped_up DOM the_outlet_of the_waters_of Giyḩōn (the)_upper and_he_directed_them (to)_downwards westward of_the_city_of of_Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _he_prospered in_all deed_of_his. (CH2_32:30)
OET-RV: 30 Hizkiyah blocked off the upper outlet at the Gihon spring and directed the water down the western side of ‘The City of David’. All his projects were successful, (CH2 32:30)
JOB 28:1 מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_mine’ word gloss=‘mine’ OSHB JOB 28:1 word 4
OET-LV: 28 If/because there_is for_silver a_mine and_a_place for_gold which_people_refine. (JOB_28:1)
OET-RV: 28 Surely there’s a mine where silver is extracted,
⇔ ≈ and a place where gold is refined. (JOB 28:1)
JOB 38:27 מֹצָא (moʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘a_going_forth_of’ word gloss=‘rising_of’ OSHB JOB 38:27 word 5
OET-LV: 27 To_satisfy devastation and_desolation and_to_cause_to_sprout a_going_forth_of fresh_grass. (JOB_38:27)
OET-RV: 27 to satisfy the parched wasteland
⇔ and to cause fresh grass to shoot up? (JOB 38:27)
PSA 19:7 מוֹצָא,וֹ (mōʦāʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘forth_of, its_going’ morpheme glosses=‘rising_of, its’ OSHB PSA 19:7 word 3
OET-LV: 7 is_from_the_end_of the_heavens forth_of_its_going and_its_of_circuit is_to ends_of_their and_there_is_not a_thing_hidden from_its_of_heat. (PSA_19:7)
OET-RV: 7 Yahweh’s instructions are perfect, restoring our motivation.
⇔ Yahweh’s testimony is reliable, making simple people wise. (PSA 19:7)
PSA 65:9 מוֹצָאֵי (mōʦāʼēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_going(s)_out_of’ word gloss=‘dawns_of’ OSHB PSA 65:9 word 5
OET-LV: 9 and_they_were_afraid the_ends the_inhabitants_of from_your(pl)_of_signs the_going(s)_out_of morning and_evening you_make_shout_for_joy. (PSA_65:9)
OET-RV: 9 You look after the world and water it.
⇔ You greatly enrich it.
⇔ God’s river is full of water.
⇔ You’ve prepared the earth to produce grain. (PSA 65:9)
PSA 75:7 מִ,מּוֹצָא (mi, mōʦāʼ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[is]_from_[the], going_out’ morpheme glosses=‘from, east’ OSHB PSA 75:7 word 3
OET-LV: 7 if/because not is_from_the_going_out and_from_the_setting_place and_not is_from_the_wilderness_of exaltation. (PSA_75:7)
OET-RV: 7 because God is the judge.
⇔ He brings one down one and lifts up another (PSA 75:7)
PSA 89:35 וּ,מוֹצָא (ū, mōʦāʼ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_utterance_of’ morpheme glosses=‘and, that_went_forth_of’ OSHB PSA 89:35 word 4
OET-LV: 35 not I_will_violate covenant_of_my and_the_utterance_of my_lips_of_of not I_will_change. (PSA_89:35)
OET-RV: 35 Once and for all I have made an oath by my holiness—
⇔ I won’t lie to David: (PSA 89:35)
PSA 107:33 וּ,מֹצָאֵי (ū, moʦāʼēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, springs_of’ morpheme glosses=‘and, springs_of’ OSHB PSA 107:33 word 4
OET-LV: 33 He_made rivers into_a_wilderness and_springs_of water into_thirsty_ground. (PSA_107:33)
OET-RV: 33 He turns rivers into wilderness,
⇔ ≈ and springs of water into dry land, (PSA 107:33)
PSA 107:35 לְ,מֹצָאֵי (lə, moʦāʼēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘into, springs_of’ morpheme glosses=‘into, springs_of’ OSHB PSA 107:35 word 7
OET-LV: 35 He_made a_wilderness into_a_pool_of water and_a_land_of dryness into_springs_of water. (PSA_107:35)
OET-RV: 35 He turns the wilderness into a pool
⇔ and dry land into springs of water. (PSA 107:35)
ISA 41:18 לְ,מוֹצָאֵי (lə, mōʦāʼēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘(into), springs_of’ morpheme glosses=‘into, springs_of’ OSHB ISA 41:18 word 14
OET-LV: 18 I_will_open on bare_heights rivers and_in_the_middle_of valleys springs I_will_make the_wilderness (into)_a_pool_of water and_a_land_of dryness (into)_springs_of water. (ISA_41:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:18)
ISA 58:11 וּ,כְ,מוֹצָא (ū, kə, mōʦāʼ) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, like, a_spring_of’ morpheme glosses=‘and, like, spring_of’ OSHB ISA 58:11 word 12
OET-LV: 11 And_he_will_lead_you YHWH continually and_he_will_satisfy in_arid_regions appetite_of_your and_your(pl)_of_bones he_will_strengthen and_you_will_be like_a_garden watered and_like_a_spring_of waters which not they_will_fail waters_of_its. (ISA_58:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:11)
JER 17:16 מוֹצָא (mōʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_utterance_of’ word gloss=‘came_from_of’ OSHB JER 17:16 word 12
OET-LV: 16 And_I not I_have_hastened from_a_shepherd after_you and_a_day incurable not I_have_desired you you_know the_utterance_of my_lips_of_of in_front_of face_of_your it_was. (JER_17:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 17:16)
EZE 12:4 כְּ,מוֹצָאֵי (kə, mōʦāʼēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘like, goings_out_of’ morpheme glosses=‘like, go_into_of’ OSHB EZE 12:4 word 11
OET-LV: 4 And_you_will_bring_out baggage(s)_of_your like_baggage(s)_of exile by_day to_their_of_eyes and_you(ms) you_will_go_out in_evening to_their_of_eyes like_goings_out_of exile. (EZE_12:4)
OET-RV: 4 Each day while they’re watching, bring out your things for an exile, then as they watch in the evening, go out in the way that people do when going into exile. (EZE 12:4)
EZE 42:11 מוֹצָאֵי,הֶן (mōʦāʼēy, hen) Ncmpc,Sp3fp contextual morpheme glosses=‘exits_of, their’ morpheme glosses=‘exits_of, their’ OSHB EZE 42:11 word 12
OET-LV: 11 And_a_way was_before_of_them like_the_appearance_of the_rooms which were_the_direction_of the_north like_their_of_length was_so breadth_of_their and_all/each/any/every exits_of_their and_like_their_of_plans and_like_their_of_entrances. (EZE_42:11)
OET-RV: 11 with a walkway in front of them. They looked similar to the rooms on the northern side and had the same measurements, as well as the same exits and arrangements and doors. (EZE 42:11)
EZE 43:11 וּ,מוֹצָאָי,ו (ū, mōʦāʼāy, v) C,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, exits’ morpheme glosses=‘and, exits_of, its’ OSHB EZE 43:11 word 9
OET-LV: 11 And_if they_are_ashamed from_all that they_have_done the_design_of the_house and_its_of_arrangement and_its_of_exits and_its_of_entrances and_all designs_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_all designs_of_its and_all laws_of_its make_known_to them and_write to_their_of_eyes so_that_they_may_keep DOM all_of design_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_they_will_do them. (EZE_43:11)
OET-RV: 11 If they’re ashamed of everything they’ve done, then reveal the design of that temple to them—its details, its entrances and exits, its complete design, and all its decrees and rules. Then right in front of them, write that down so they’ll see its complete design and all its rules, and then obey them. (EZE 43:11)
EZE 44:5 מוֹצָאֵי (mōʦāʼēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_exits_of’ word gloss=‘exits_of’ OSHB EZE 44:5 word 29
OET-LV: 5 And_he/it_said to_me YHWH Oh_son_of humankind set heart_of_your and_see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear DOM all_of that I am_speaking you to/from_all/each/any/every the_regulations_of the_house_of YHWH and_to/for_all laws_of_its and_you_will_set heart_of_your to_the_entrance_of the_house on_all_of the_exits_of the_sanctuary. (EZE_44:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told me, “Humanity’s child, pay attention and look with your eyes and listen with your ears to everything that I’m declaring to you: all the instructions about Yahweh’s temple and all its regulations. Take special note of the temple’s entrance and exits. (EZE 44:5)
DAN 9:25 מֹצָא (moʦāʼ) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_going_forth_of’ word gloss=‘issuing_of’ OSHB DAN 9:25 word 4
OET-LV: 25 And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times. (DAN_9:25)
OET-RV: 25 Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. (DAN 9:25)
HOS 6:3 מוֹצָא,וֹ (mōʦāʼ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘forth_of, his_going’ morpheme glosses=‘rising_of, his’ OSHB HOS 6:3 word 8
OET-LV: 3 And_let_us_know let_us_pursue to_know DOM YHWH like_the_dawn forth_of_his_going is_steadfast and_he_will_come like_rain to/for_us like_the_spring_rain which_it_waters the_land. (HOS_6:3)
OET-RV: 3 Let us know—let’s press on to know Yahweh.
⇔ His arrival is certain as the dawn.
⇔ ≈ He will come to us like the showers—
⇔ ≈ like the spring rains that water the earth.” (HOS 6:3)
GEN 2:20 מָצָא (māʦāʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_found’ possible glosses=‘he / it_found’ OSHB GEN 2:20 word 13
OET-LV: 20 And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it. (GEN_2:20)
OET-RV: 20 The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the countryside, but none of them was a suitable companion to help him. (GEN 2:20)
GEN 4:14 מֹצְאִ,י (moʦʼi, y) Vqrmsc,Sp1cs word gloss=‘finding_me’ contextual morpheme glosses=‘[one_of, who]_finds_me’ morpheme glosses=‘finds_of, me’ OSHB GEN 4:14 word 16
OET-LV: 14 Here you_have_driven_away DOM_me the_day from_under the_surface_of the_soil and_from_your(ms)_face/front I_will_be_hidden and_I_will_be a_wanderer and_nodding/deploring/taunting on_the_earth and_it_was every_of finding_me he/it_will_smite/kill_me. (GEN_4:14)
OET-RV: 14 “Look, you’re now driving me away from the ground I’ve been cultivating to somewhere where you won’t be able to see me. I’ll be a wandering refugee on the earth, and anyone who finds me will kill me.” (GEN 4:14)
GEN 4:15 מֹצְא,וֹ (moʦʼ, ō) Vqrmsc,Sp3ms word gloss=‘finding_him / it’ contextual morpheme glosses=‘[one_of, who]_found_him’ morpheme glosses=‘found_of, him’ OSHB GEN 4:15 word 18
OET-LV: 15 And_he/it_said to_him/it YHWH therefore any_of one_who_kills_of Qayin/(Cain) sevenfold he_will_be_avenged and_ YHWH _he/it_assigned to/for_Qayin/(Cain) a_sign to_not to_strike DOM_him/it any_of finding_him/it. (GEN_4:15)
OET-RV: 15 “Very well,”, replied Yahweh and declared, “If anyone kills Kayin, then that person will receive a seven times greater sentence.” Then Yahweh marked Kayin so that no one who found him would kill him, (GEN 4:15)
GEN 6:8 מָצָא (māʦāʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_found’ possible glosses=‘he / it_found’ OSHB GEN 6:8 word 2
OET-LV: 8 And_Noaḩ he_found favour in/on_both_eyes_of YHWH. (GEN_6:8)
OET-RV: 8 However, Yahweh noticed Noah and was pleased with him. (GEN 6:8)
GEN 8:9 מָצְאָה (māʦəʼāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 8:9 word 2
OET-LV: 9 And_not it_found the_dove a_resting_place for_the_sole_of its_foot_of_of and_it_returned to_him/it into the_box if/because water was_on the_surface_of all_of the_earth/land and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_it and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it into the_box. (GEN_8:9)
OET-RV: 9 but the dove didn’t find anywhere to land so it returned to the window because the surface of the earth was still wet, and he stretched out his arm and brought the dove back inside. (GEN 8:9)
GEN 11:2 וַ,יִּמְצְאוּ (va, yimʦəʼū) C,Vqw3mp word gloss=‘and_they_found’ contextual morpheme glosses=‘and, they_found’ morpheme glosses=‘and, found’ OSHB GEN 11:2 word 4
OET-LV: 2 And_he/it_was on_their_pulling_out from_east and_they_found a_plain in_land of_Shinˊār and_they_lived there. (GEN_11:2)
OET-RV: 2 and as they migrated from the east, they discovered a plain in the Shinar region and settled there. (GEN 11:2)
GEN 16:7 וַֽ,יִּמְצָאָ,הּ (va, yimʦāʼā, h) C,Vqw3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, found_her’ morpheme glosses=‘and, found, her’ OSHB GEN 16:7 word 1
OET-LV: 7 And_he_found_her the_messenger_of YHWH at the_spring_of the_waters in_wilderness at the_spring on_the_way_of Shūr. (GEN_16:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh’s messenger found her in the wilderness at a spring—the spring beside the road to Shur, (GEN 16:7)
GEN 18:3 מָצָאתִי (māʦāʼtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 18:3 word 5
OET-LV: 3 And_he_said my_master if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes do_not please pass_by from_under servant_of_your. (GEN_18:3)
OET-RV: 3 and said, “My masters, if I’ve found favour in your eyes, please don’t just carry on past your slave. (GEN 18:3)
GEN 18:26 אֶמְצָא (ʼemʦāʼ) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_find’ word gloss=‘find’ OSHB GEN 18:26 word 4
OET-LV: 26 And_ YHWH _he/it_said if I_will_find in_Şədom fifty righteous_people in_the_middle the_city and_I_will_forgive to/from_all/each/any/every the_place because_of_them. (GEN_18:26)
OET-RV: 26 “If I find fifty godly people in Sodom,” Yahweh answered, “then I’ll spare the whole city for their sake.” (GEN 18:26)
GEN 18:28 אֶמְצָא (ʼemʦāʼ) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_find’ word gloss=‘find’ OSHB GEN 18:28 word 15
OET-LV: 28 Perhaps they_will_lack fifty the_righteous_people five will_you_destroy for_five DOM all_of the_city and_he/it_said not I_will_destroy_it if I_will_find there forty and_five. (GEN_18:28)
OET-RV: 28 “Suppose they’re five short of the fifty? Would you destroy the whole city because of five?”
¶ “I won’t destroy it if I find forty-five there,” he replied. (GEN 18:28)
GEN 18:29 יִמָּצְאוּ,ן (yimmāʦəʼū, n) VNi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_be_found’ morpheme glosses=‘found, ’ OSHB GEN 18:29 word 7
OET-LV: 29 And_he_repeated again to_speak to_him/it and_he_said perhaps they_will_be_found there forty and_he/it_said not I_will_do_it in_account_of the_forty. (GEN_18:29)
OET-RV: 29 Abraham continued to make his request, “Suppose there’s forty there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the forty,” he agreed. (GEN 18:29)
GEN 18:30 יִמָּצְאוּ,ן (yimmāʦəʼū, n) VNi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_be_found’ morpheme glosses=‘found, ’ OSHB GEN 18:30 word 8
OET-LV: 30 And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak perhaps they_will_be_found there thirty and_he/it_said not I_will_do_it if I_will_find there thirty. (GEN_18:30)
OET-RV: 30 My master, don’t get angry but let me speak,” Abraham said, “suppose thirty are found there?”
¶ “I won’t do it if I find thirty there,” he said. (GEN 18:30)
GEN 18:30 אֶמְצָא (ʼemʦāʼ) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_find’ word gloss=‘find’ OSHB GEN 18:30 word 15
OET-LV: 30 And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak perhaps they_will_be_found there thirty and_he/it_said not I_will_do_it if I_will_find there thirty. (GEN_18:30)
OET-RV: 30 My master, don’t get angry but let me speak,” Abraham said, “suppose thirty are found there?”
¶ “I won’t do it if I find thirty there,” he said. (GEN 18:30)
GEN 18:31 יִמָּצְאוּ,ן (yimmāʦəʼū, n) VNi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_be_found’ morpheme glosses=‘found, ’ OSHB GEN 18:31 word 9
OET-LV: 31 And_he/it_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master perhaps they_will_be_found there twenty and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_twenty. (GEN_18:31)
OET-RV: 31 “Listen, I’ve taken it upon myself to speak to my master,” Abraham asked again, “suppose twenty are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the twenty,” he agreed. (GEN 18:31)
GEN 18:32 יִמָּצְאוּ,ן (yimmāʦəʼū, n) VNi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_be_found’ morpheme glosses=‘found, ’ OSHB GEN 18:32 word 10
OET-LV: 32 And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak only the_time//this_time perhaps they_will_be_found there ten and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_ten. (GEN_18:32)
OET-RV: 32 “My master, don’t get angry and let me speak one last time,” Abraham added, “suppose ten are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the ten,” Yahweh conceded (GEN 18:32)
GEN 19:11 לִ,מְצֹא (li, məʦoʼ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, find’ morpheme glosses=‘to, find’ OSHB GEN 19:11 word 12
OET-LV: 11 And_DOM the_men who were_the_entrance_of the_house they_struck with_(the)_blindness(es) from_small and_unto great and_they_became_weary to_find the_entrance. (GEN_19:11)
OET-RV: 11 Then they struck the men who were at the entrance of the house with blindness—all of them from the lowly to the prominent men—so that they gave up trying to find the door. (GEN 19:11)
GEN 19:15 הַ,נִּמְצָאֹת (ha, nimʦāʼot) Td,VNrfpa contextual morpheme glosses=‘[who, are]_found’ morpheme glosses=‘the, are_here’ OSHB GEN 19:15 word 15
OET-LV: 15 And_when the_dawn it_came_up and_they_urged the_messengers (in)_Lōţ to_say arise take DOM wife_of_your and_DOM the_two_of daughters_of_your who_are_found lest you_should_be_swept_away in_the_punishment_of the_city. (GEN_19:15)
OET-RV: 15 At dawn the next day, the two messengers urged Lot, saying, “Get up, take your wife and your two daughters who are here, so that all of you won’t be swept away in the punishment of the city.” (GEN 19:15)
GEN 19:19 מָצָא (māʦāʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_found’ possible glosses=‘he / it_found’ OSHB GEN 19:19 word 3
OET-LV: 19 Here please he_has_found servant_of_your favour in_your_two’s_of_eyes and_you_have_made_great loyalty_of_your which you_have_done with_me by_preserving_alive DOM life_of_my and_I not I_am_able to_escape to_the_hill_country lest it_should_cling_to_me the_calamity and_I_will_die. (GEN_19:19)
OET-RV: 19 Listen, you’ve been kind to me and show us mercy by saving my life, but I won’t be able to make it to the hills because the disaster will overtake me and I’ll die. (GEN 19:19)
GEN 26:12 וַ,יִּמְצָא (va, yimʦāʼ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_found’ morpheme glosses=‘and, reaped’ OSHB GEN 26:12 word 5
OET-LV: 12 And_ Yiʦḩāq _he_sowed on_the_earth the_that and_he_found in_year the_that one_hundred measures and_he_blessed_him YHWH. (GEN_26:12)
OET-RV: 12 Then Yitshak planted a crop in that land and Yahweh blessed him and gave him one hundred times as much as he’d planted. (GEN 26:12)
GEN 26:19 וַ,יִּמְצְאוּ (va, yimʦəʼū) C,Vqw3mp word gloss=‘and_they_found’ contextual morpheme glosses=‘and, they_found’ morpheme glosses=‘and, found’ OSHB GEN 26:19 word 5
OET-LV: 19 And_ the_servants_of _they_dug of_Yiʦḩāq in_wadi and_they_found there a_well_of water living. (GEN_26:19)
OET-RV: 19 Then Yitshak’s slaves dug in the valley and found an underground spring with flowing water there. (GEN 26:19)
GEN 26:32 מָצָאנוּ (māʦāʼnū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_have_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 26:32 word 16
OET-LV: 32 And_he/it_was in_the_day (the)_that and_ the_servants_of _they_came of_Yiʦḩāq and_they_told to_him/it on the_causes_of the_well which they_had_dug and_they_said to_him/it we_have_found water. (GEN_26:32)
OET-RV: 32 That very day, Yitshak’s slaves came and updated him about the well that they had just been digging and told him, “We’ve found water.” (GEN 26:32)
GEN 27:20 לִ,מְצֹא (li, məʦoʼ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, find_[it]’ morpheme glosses=‘to, find’ OSHB GEN 27:20 word 8
OET-LV: 20 And_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he/it_said to his/its_son what this have_you_hastened to_find_it my_son_of_Oh and_he/it_said if/because YHWH he_made_happen god_of_your before_me. (GEN_27:20)
OET-RV: 20 “How did you find it so quickly, my son?” Yitshak asked.
¶ “Because your god Yahweh helped me when I went out hunting,” Yacob answered. (GEN 27:20)
GEN 30:14 וַ,יִּמְצָא (va, yimʦāʼ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_found’ morpheme glosses=‘and, found’ OSHB GEN 30:14 word 6
OET-LV: 14 And_ Rəʼūⱱēn _he/it_went in_the_days_of the_harvest_of wheat(s) and_he_found mandrakes in_the_field and_he/it_brought DOM_them to Lēʼāh his/its_mother and_ Rāḩēl _she/it_said to Lēʼāh give please to_me some_of_the_mandrakes_of your_son_of_of. (GEN_30:14)
OET-RV: 14 One day during the wheat harvest, Reuben went out and found some mandrake plants in the countryside and brought them home to Le’ah his mother. Then Rahel asked Le’ah, “Please give me some of your son’s mandrakes.” (GEN 30:14)
GEN 30:27 מָצָאתִי (māʦāʼtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 30:27 word 6
OET-LV: 27 And_he/it_said to_him/it Lāⱱān if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes I_have_learned_by_divination and_he_has_blessed_me YHWH on_account_of_of_you. (GEN_30:27)
OET-RV: 27 But Lavan replied, “Please stay, if I’ve found favour in your eyes because I’ve learnt by divination that Yahweh has blessed me because of you.” (GEN 30:27)
GEN 31:32 תִּמְצָא (timʦāʼ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_find’ word gloss=‘find’ OSHB GEN 31:32 word 3
OET-LV: 32 With anyone_whom you_will_find DOM gods_of_your not he_will_live before relatives_of_our investigate to/for_yourself(m) what with_me and_take_it to/for_you(fs) and_not Yaˊₐqoⱱ he_knew if/because_that Rāḩēl she_had_stolen_them. (GEN_31:32)
OET-RV: 32 As for your idols, whoever you find your gods with will be put to death. Look through everything we have and take back anything that belongs to you, with our relatives as witnesses.” (Now Yacob didn’t know that Rahel had stolen them.) (GEN 31:32)
GEN 31:33 מָצָא (māʦāʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_found_[them]’ possible glosses=‘he / it_found’ OSHB GEN 31:33 word 11
OET-LV: 33 And_ Lāⱱān _he_went in_the_tent_of Yaˊₐqoⱱ and_in_the_tent_of Lēʼāh and_in_the_tent_of the_two_of the_maidservants and_not he_found_them and_he/it_went_out from_the_tent_of Lēʼāh and_he_went in_the_tent_of Rāḩēl. (GEN_31:33)
OET-RV: 33 So Lavan inspected Yacob’s and Le’ah’s tents, and the tent of the two slave women, but he didn’t find anything. Then he came out of Le’ah’s tent and went into Rahel’s tent. (GEN 31:33)
GEN 31:34 מָצָא (māʦāʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_found_[them]’ possible glosses=‘he / it_found’ OSHB GEN 31:34 word 16
OET-LV: 34 And_Rāḩēl she_had_taken DOM the_teraphim and_she_had_put_them in_the_saddlebag_of the_camel and_she_sat on_them and_ Lāⱱān _he_searched DOM all_of the_tent and_not he_found_them. (GEN_31:34)
OET-RV: 34 Now Rahel had taken the idols and put them in the camel’s saddle which she was now sitting on, so although Lavan searched throughout her entire tent, he didn’t find them, (GEN 31:34)
GEN 31:35 מָצָא (māʦāʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_found’ possible glosses=‘he / it_found’ OSHB GEN 31:35 word 19
OET-LV: 35 And_she/it_said to father_of_her not let_it_burn in/on_both_eyes_of my_master if/because not I_am_able to_rise from_before_of_you if/because the_way_of women to_me and_he_searched and_not he_found DOM the_teraphim. (GEN_31:35)
OET-RV: 35 and she said to her father, “Don’t let my master be upset that I’m not able to stand up in your presence, because I have the regular female concern at the moment.” So he searched, but he didn’t find the idols. (GEN 31:35)
GEN 31:37 מָּצָאתָ (māʦāʼtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘did_you_find’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 31:37 word 7
OET-LV: 37 (cmp) you_have_searched DOM all_of things_of_my what did_you_find from_all the_things_of your_household_of_of put_it thus before relatives_of_my and_your(pl)_of_relatives so_that_they_may_decide between the_two_of_of_us. (GEN_31:37)
OET-RV: 37 Since you’ve searched through all our things, what things from your house have you found? Put it here in front of my relatives and your relatives, and let them judge between the two of us! (GEN 31:37)
GEN 32:6 לִ,מְצֹא (li, məʦoʼ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, find’ morpheme glosses=‘in_order_that, find’ OSHB GEN 32:6 word 11
OET-LV: 6 and_he/it_was to_me ox[en] and_donkey[s] flock[s] and_male_servants and_female_servant[s] and_I_have_sent to_announce to_my_of_master to_find favour in_your_two’s_of_eyes. (GEN_32:6)
OET-RV: 6 In due course the messengers returned to Yacob, saying, “We went to your brother Esaw and now he’s coming to meet you along with his four hundred men!” (GEN 32:6)
GEN 32:20 בְּ,מֹצַאֲ,כֶם (bə, moʦaʼₐ, kem) R,Vqc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘when, you, find’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, find, you(pl)’ OSHB GEN 32:20 word 20
OET-LV: 20 and_he/it_commanded both DOM the_second as_well_as DOM the_third as_well_as DOM all_of those_who_were_going behind the_herds to_say according_the_manner the_this you(pl)_will_speak to ˊĒsāv when_you_find DOM_him/it. (GEN_32:20)
OET-RV: 20 and also say, ‘Look, your servant Yacob is behind us.’ ” Yacob was thinking, “I’ll cheer him up with the gifts that are going ahead of me, and after that, when I see him in person, perhaps he’ll accept me.” (GEN 32:20)
GEN 33:8 לִ,מְצֹא (li, məʦoʼ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, find’ morpheme glosses=‘to, find’ OSHB GEN 33:8 word 10
OET-LV: 8 And_he/it_said who to/for_yourself(m) is_all_of the_camp the_this which I_have_met and_he/it_said to_find favour in/on_both_eyes_of my_master. (GEN_33:8)
OET-RV: 8 Then Esaw asked, “What were all these groups that I met?”
¶ “To win my master’s favour,” Yacob replied. (GEN 33:8)
GEN 33:10 מָצָאתִי (māʦāʼtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 33:10 word 7
OET-LV: 10 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said no please if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_you_will_accept gift_of_my from_my_of_hand if/because therefore yes/correct/thus/so I_have_seen face_of_your like_seeing the_face_of god and_you_have_accepted_me_favourably. (GEN_33:10)
OET-RV: 10 “No, please,” Yacob insisted. “If I’ve won your favour, then take my gifts. Because indeed, I’ve seen you face-to-face, which is like seeing God’s face, and you’ve received me favourably. (GEN 33:10)
GEN 33:15 אֶמְצָא (ʼemʦāʼ) Vqh1cs contextual word gloss=‘let_me_find’ word gloss=‘find’ OSHB GEN 33:15 word 13
OET-LV: 15 And_ ˊĒsāv _he/it_said let_me_place please with_you some_of the_people which is_with_me and_he/it_said to/for_what this let_me_find favour in/on_both_eyes_of my_master. (GEN_33:15)
OET-RV: 15 “At least let me leave some of my men with you all,” said Esaw.
¶ “Why do that?” contradicted Yacob. “May my master allow me to decide.” (GEN 33:15)
GEN 34:11 אֶמְצָא (ʼemʦāʼ) Vqi1cs contextual word gloss=‘let_me_find’ word gloss=‘find’ OSHB GEN 34:11 word 7
OET-LV: 11 And_ Shəkem _he/it_said to father_of_her and_near/to brothers_of_her let_me_find favour in_your_two’s_of_eyes and_which you(pl)_will_say to_me I_will_give. (GEN_34:11)
OET-RV: 11 Then Shekem spoke to Dinah’s father and brothers, “Look kindly on my request and I’ll give whatever you ask for. (GEN 34:11)
GEN 36:24 מָצָא (māʦāʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_found’ possible glosses=‘he / it_found’ OSHB GEN 36:24 word 9
OET-LV: 24 And_these were_the_sons_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ʼAyyāh and_ˊAnāh he was_ˊAnāh who he_found DOM the_hot_springs in_wilderness when_he_was_pasturing DOM the_donkeys of_Tsiⱱˊōn his/its_father. (GEN_36:24)
OET-RV: 24 Zibeon’s sons were Aiah and Anah. This is the same Anah who discovered some hot springs while he was out in the desert grazing his father’s donkeys. (GEN 36:24)
GEN 37:15 וַ,יִּמְצָאֵ,הוּ (va, yimʦāʼē, hū) C,Vqw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, found_him’ morpheme glosses=‘and, found, him’ OSHB GEN 37:15 word 1
OET-LV: 15 And_he_found_him a_man and_see/lo/see he_was_wandering in_the_field and_he_asked_him the_man to_say what are_you_seeking. (GEN_37:15)
OET-RV: 15 When he got there, a man noticed him wandering around the countryside and asked him, “What are you looking for?” (GEN 37:15)
GEN 37:17 וַ,יִּמְצָאֵ,ם (va, yimʦāʼē, m) C,Vqw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, found_them’ morpheme glosses=‘and, found, them’ OSHB GEN 37:17 word 14
OET-LV: 17 And_he/it_said the_man they_have_set_out from_here if/because I_heard_them saying let_us_go to_Dotān and_ Yōşēf _he/it_went after brothers_of_his and_he_found_them at_Dotān. (GEN_37:17)
OET-RV: 17 “They’ve left here,” the man responded. “I heard them say, ‘Let’s go to Dothan.’ ”
¶ So Yosef continued on after his brothers and found them at Dotan, (GEN 37:17)
GEN 37:32 מָצָאנוּ (māʦāʼnū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_have_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 37:32 word 10
OET-LV: 32 And_they_sent DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles and_they_brought_it to father_of_their and_they_said this we_have_found investigate please the_long_garment_of your_son_of_of is_it or not. (GEN_37:32)
OET-RV: 32 Then they sent the coloured robe back to their father with this message: “We found this. Please examine whether or not it’s your son’s robe.” (GEN 37:32)
GEN 38:20 מְצָאָ,הּ (məʦāʼā, h) Vqp3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘he, found_her’ morpheme glosses=‘find, her’ OSHB GEN 38:20 word 14
OET-LV: 20 And_ Yəhūdāh/(Judah) _he_sent DOM the_kid_of the_goats by_the_hand_of his/its_neighbour the_Adullamite to_take/accept/receive the_pledge from_the_hand_of the_woman and_not he_found_her. (GEN_38:20)
OET-RV: 20 Then Yehudah sent his friend the Adullamite to take the young goat and get the pledge back from the woman, but he couldn’t find her, (GEN 38:20)
GEN 38:22 מְצָאתִי,הָ (məʦāʼtī, hā) Vqp1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘I, found_her’ morpheme glosses=‘find, her’ OSHB GEN 38:22 word 6
OET-LV: 22 And_he_returned to Yəhūdāh and_he/it_said not I_found_her and_also the_men_of the_place they_said not she_was in_this_place a_cult_prostitute. (GEN_38:22)
OET-RV: 22 So Hirah returned to Yehudah and told him, “I couldn’t find her. What’s more, the men of the place said that there hasn’t been a temple prostitute at that place.” (GEN 38:22)
GEN 38:23 מְצָאתָ,הּ (məʦāʼtā, h) Vqp2ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘you, found_her’ morpheme glosses=‘find, her’ OSHB GEN 38:23 word 14
OET-LV: 23 And_ Yəhūdāh _he/it_said let_her_take_them to/for_her/it lest we_should_become (into)_contempt there I_sent the_kid the_this and_you(ms) not you_found_her. (GEN_38:23)
OET-RV: 23 “Oh well,” said Yehudah. “Let her keep those things for herself so that we don’t become a laughingstock. Anyway, I did my duty by sending the goat, but you couldn’t find her.” (GEN 38:23)
GEN 39:4 וַ,יִּמְצָא (va, yimʦāʼ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_found’ morpheme glosses=‘and, found’ OSHB GEN 39:4 word 1
OET-LV: 4 And_ Yōşēf _he_found favour in_his_of_eyes and_he_served DOM_him/it and_he_appointed_him over household_of_his and_all that_there_belonged to_him/it he_gave in_his/its_hand. (GEN_39:4)
OET-RV: 4 so Yosef earned his favour as he served him. Then Potifar put him in charge of his entire household and everything that he owned. (GEN 39:4)
GEN 41:38 הֲ,נִמְצָא (hₐ, nimʦāʼ) Ti,Vqi1cp contextual morpheme glosses=‘has, he_been_found?’ morpheme glosses=‘?, find’ OSHB GEN 41:38 word 5
OET-LV: 38 And_ Parˊoh _he/it_said to servants_of_his has_he_been_found like_this_one a_man whom the_spirit_of god in/on/over_him/it. (GEN_41:38)
OET-RV: 38 so he asked them, “Do we have any other man like this who has God’s spirit in him?” (GEN 41:38)
GEN 44:8 מָצָאנוּ (māʦāʼnū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 44:8 word 4
OET-LV: 8 Here silver which we_found in_the_mouth_of our_sacks_of_of we_brought_back to_you from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_how will_we_steal from_the_house_of your(pl)_master(s)_of_of silver or gold. (GEN_44:8)
OET-RV: 8 Listen, we brought the silver that we found in the top of our sacks back to you from the land of Canaan. So why would we then steal silver or gold from the house of your master? (GEN 44:8)
GEN 44:9 יִמָּצֵא (yimmāʦēʼ) VNi3ms contextual word gloss=‘it_is_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 44:9 word 2
OET-LV: 9 anyone_whom it_is_found with_him/it of_your(pl)_of_servants and_he_will_die and_also we we_will_belong to_my_of_master to_slaves. (GEN_44:9)
OET-RV: 9 If you find anything stolen with any of us, that person can be executed, and the rest of us can also be taken as slaves for my master.” (GEN 44:9)
GEN 44:10 יִמָּצֵא (yimmāʦēʼ) VNi3ms contextual word gloss=‘it_is_found’ word gloss=‘found’ OSHB GEN 44:10 word 8
OET-LV: 10 And_he/it_said also now according_to_of_your(pl)_words/messages will_be_so it anyone_whom it_is_found with_him/it he_will_be to/for_me a_slave and_you(pl) you(pl)_will_be innocent. (GEN_44:10)
OET-RV: 10 “Indeed,” the servant replied, “according to your words, that’s how it’ll be: whoever is found with the stolen cup will become my slave, but you others will be free to go.” (GEN 44:10)
GEN 44:12 וַ,יִּמָּצֵא (va, yimmāʦēʼ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_was_found’ morpheme glosses=‘and, found’ OSHB GEN 44:12 word 6
OET-LV: 12 And_he_searched with_brother he_began and_with_brother he_finished and_it_was_found the_cup in_the_sack_of Binyāmīn. (GEN_44:12)
OET-RV: 12 Then Yosef’s servant searched beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benyamin’s sack. (GEN 44:12)
GEN 44:16 מָצָא (māʦāʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_found’ possible glosses=‘he / it_found’ OSHB GEN 44:16 word 11
OET-LV: 16 And_ Yəhūdāh _he/it_said what will_we_say to_my_of_master what will_we_speak and_what will_we_justify_ourselves the_ʼElohīm he_has_found DOM the_guilt_of your_servants here_we are_slaves of_my_of_master both we as_well_as the_one_who it_was_found the_cup in_his/its_hand. (GEN_44:16)
OET-RV: 16 “What can we say to my master?” Yehudah answered. “What words could we speak? How could we possibly justify ourselves? God has exposed the sin of your servants. So now, we are slaves for my master—both we and the one who was found with the cup.” (GEN 44:16)
GEN 44:16 נִמְצָא (nimʦāʼ) VNp3ms contextual word gloss=‘it_was_found’ possible glosses=‘he / it_was_found’ OSHB GEN 44:16 word 22
OET-LV: 16 And_ Yəhūdāh _he/it_said what will_we_say to_my_of_master what will_we_speak and_what will_we_justify_ourselves the_ʼElohīm he_has_found DOM the_guilt_of your_servants here_we are_slaves of_my_of_master both we as_well_as the_one_who it_was_found the_cup in_his/its_hand. (GEN_44:16)
OET-RV: 16 “What can we say to my master?” Yehudah answered. “What words could we speak? How could we possibly justify ourselves? God has exposed the sin of your servants. So now, we are slaves for my master—both we and the one who was found with the cup.” (GEN 44:16)