Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ISA 28:25 שׂוֹרָה (sōrāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_row’ word gloss=‘rows’ OSHB ISA 28:25 word 11
OET-LV: 25 Am_not if he_has_levelled surface_of_its and_does_he_scatter black_cumin and_cumin does_he_sprinkle and_does_he_put wheat a_row and_barley an_appointed_place and_spelt border_of_its. (ISA_28:25)
OET-RV: 25 ◙ (ISA 28:25)
GEN 17:15 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘[is]_Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 17:15 word 13
OET-LV: 15 and_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām Sarai wife_of_your not you_will_call DOM his/its_name Sarai if/because is_Sārāh his/its_name. (GEN_17:15)
OET-RV: 15 God also told Abraham, “As for your wife Sarai, don’t call her Sarai anymore, because from now on her name will be ‘Sarah’ (GEN 17:15)
GEN 17:17 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 17:17 word 13
OET-LV: 17 And_ ʼAⱱrāhām _he_fell on his/its_faces/face and_he_laughed and_he/it_said in_his_of_heart to_a_son_of one_hundred year[s] will_he_be_born and_if Sārāh a_daughter_of ninety year[s] will_she_bear_a_child. (GEN_17:17)
OET-RV: 17 Abraham fell to his knees and he laughed and said to himself, “How can a hundred year old man father a child? And what about Sarah who’s ninety-nine years old having a baby!” (GEN 17:17)
GEN 17:19 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 17:19 word 4
OET-LV: 19 And_ god _he/it_said but Sārāh wife_of_your is_about_to_bear to/for_yourself(m) a_son and_you_will_call DOM his/its_name Yiʦḩāq/(Isaac) and_I_will_establish DOM covenant_of_my with_him/it to_a_covenant_of perpetuity for_his_of_offspring after_him. (GEN_17:19)
OET-RV: 19 “No,” God replied, “It’ll be your wife Sarah who gives you a son, and you’ll name him ‘Yitshak’ (or ‘Isaac’, meaning ‘one who laughs’). I’ll establish my agreement with him as a never-ending commitment to him and his descendants. (GEN 17:19)
GEN 17:21 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 17:21 word 9
OET-LV: 21 And_DOM covenant_of_my I_will_establish with Yiʦḩāq whom she_will_bear to/for_yourself(m) Sārāh to_time the_this in_year (the)_following. (GEN_17:21)
OET-RV: 21 however, my agreement will be established with Yitshak, who Sarah will give birth to by this time next year.” (GEN 17:21)
GEN 18:6 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 18:6 word 5
OET-LV: 6 And_ ʼAⱱrāhām _he_hurried to_the_tent to Sārāh and_he/it_said bring_quickly three seahs flour fine_flour knead_it and_make bread_cakes. (GEN_18:6)
OET-RV: 6 So Abraham hurried into the tent and told Sarah, “Quickly, grind three measures of fine flour and knead it and make some bread.” (GEN 18:6)
GEN 18:9 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘[is]_Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 18:9 word 4
OET-LV: 9 And_they_said to_him where is_Sārāh your(ms)_woman/wife and_he/it_said there in_tent. (GEN_18:9)
OET-RV: 9 Then they asked him, “Where’s your wife Sarah?”
¶ “See, over there in the tent,” he replied. (GEN 18:9)
GEN 18:10 לְ,שָׂרָה (lə, sārāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘[will, belong]_to_Sarah’ morpheme glosses=‘have, Sarah’ OSHB GEN 18:10 word 9
OET-LV: 10 And_he/it_said certainly_(return) I_will_return to_you about_time living and_see/lo/see a_son will_belong_to_Sārāh your(ms)_woman/wife and_Sārāh was_listening the_opening_of the_tent and_he was_behind_him. (GEN_18:10)
OET-RV: 10 “I’ll definitely return to you here in the spring next year,” the visitor continued. “You see, your wife Sarah will have a son then.”
¶ Now Sarah was at the opening of the tent listening, but the visitor was facing the other direction. (GEN 18:10)
GEN 18:10 וְ,שָׂרָה (və, sārāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Sarah’ morpheme glosses=‘and, Sarah’ OSHB GEN 18:10 word 11
OET-LV: 10 And_he/it_said certainly_(return) I_will_return to_you about_time living and_see/lo/see a_son will_belong_to_Sārāh your(ms)_woman/wife and_Sārāh was_listening the_opening_of the_tent and_he was_behind_him. (GEN_18:10)
OET-RV: 10 “I’ll definitely return to you here in the spring next year,” the visitor continued. “You see, your wife Sarah will have a son then.”
¶ Now Sarah was at the opening of the tent listening, but the visitor was facing the other direction. (GEN 18:10)
GEN 18:11 וְ,שָׂרָה (və, sārāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Sarah’ morpheme glosses=‘and, Sarah’ OSHB GEN 18:11 word 2
OET-LV: 11 And_ʼAⱱrāhām and_Sārāh were_old having_come in_the_days it_had_ceased to_be to_Sārāh a_way like_women. (GEN_18:11)
OET-RV: 11 Abraham and Sarah were pretty old at this stage and Sarah had passed the age of being able to have children, (GEN 18:11)
GEN 18:11 לְ,שָׂרָה (lə, sārāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Sarah’ morpheme glosses=‘with, Sarah’ OSHB GEN 18:11 word 8
OET-LV: 11 And_ʼAⱱrāhām and_Sārāh were_old having_come in_the_days it_had_ceased to_be to_Sārāh a_way like_women. (GEN_18:11)
OET-RV: 11 Abraham and Sarah were pretty old at this stage and Sarah had passed the age of being able to have children, (GEN 18:11)
GEN 18:12 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 18:12 word 2
OET-LV: 12 And_ Sārāh _she_laughed in_her_inner_of_being to_say after I_am_worn_out has_it_belonged to/for_me pleasure and_my_of_master he_is_old. (GEN_18:12)
OET-RV: 12 so when she heard that, she laughed to herself and said, “Now that my body’s worn out, will I have the pleasure of a child? Even my master’s too old.” (GEN 18:12)
GEN 18:13 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 18:13 word 8
OET-LV: 13 And_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrāhām to/for_what this did_she_laugh Sārāh to_say also really will_I_bear_a_child and_I I_am_old. (GEN_18:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh spoke to Abraham, “Why is it that Sarah laughed, saying, ‘Will I really have a child when I’m old?’ (GEN 18:13)
GEN 18:14 וּ,לְ,שָׂרָה (ū, lə, sārāh) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, [will, belong]_to_Sarah’ morpheme glosses=‘and, have, Sarah’ OSHB GEN 18:14 word 9
OET-LV: 14 Is_it_too_difficult for_YHWH anything to_time I_will_return to_you about_time living and_will_belong_to_Sārāh a_son. (GEN_18:14)
OET-RV: 14 Is anything too hard for Yahweh? I’ll return here to you next year in the spring and Sarah will have a son.” (GEN 18:14)
GEN 18:15 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 18:15 word 2
OET-LV: 15 And_ Sārāh _she_denied to_say not I_laughed if/because she_was_afraid and_he/it_said no if/because you_laughed. (GEN_18:15)
OET-RV: 15 But Sarah was afraid and denied it by saying, “I didn’t laugh.”
¶ “No, because you did laugh,” he said. (GEN 18:15)
GEN 20:2 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 20:2 word 4
OET-LV: 2 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said concerning Sārāh his/its_wife/woman sister_of_is_my she and_ ʼAⱱīmelek _he_sent the_king_of Gərār and_he/it_took DOM Sārāh. (GEN_20:2)
OET-RV: 2 Abraham had told people his wife Sarah was his sister, so Abimelech the king of Gerar sent for Sarah and took her. (GEN 20:2)
GEN 20:2 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 20:2 word 14
OET-LV: 2 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said concerning Sārāh his/its_wife/woman sister_of_is_my she and_ ʼAⱱīmelek _he_sent the_king_of Gərār and_he/it_took DOM Sārāh. (GEN_20:2)
OET-RV: 2 Abraham had told people his wife Sarah was his sister, so Abimelech the king of Gerar sent for Sarah and took her. (GEN 20:2)
GEN 20:14 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 20:14 word 12
OET-LV: 14 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_took sheep and_cattle and_male_servants and_female_servants and_he/it_gave to_ʼAⱱrāhām and_he_restored to_him/it DOM Sārāh his/its_wife/woman. (GEN_20:14)
OET-RV: 14 Then King Abimelech returned Sarah his wife to him and also gave him flocks and herds, and male and female slaves, (GEN 20:14)
GEN 20:16 וּ,לְ,שָׂרָה (ū, lə, sārāh) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, to, Sarah’ morpheme glosses=‘and, to, Sarah’ OSHB GEN 20:16 word 1
OET-LV: 16 And_to_Sārāh he_said here I_give a_thousand silver to_your_of_brother there it to/for_you(fs) is_a_covering_of eyes to_all/each/any/every who are_with_you and_DOM everyone (and)_you_are_vindicated. (GEN_20:16)
OET-RV: 16 Then he said to Sarah, “Listen, I’ve given 1,000 pieces of silver to your brother. That’s for you to demonstrate that you did nothing wrong, so that you’re completely cleared.” (GEN 20:16)
GEN 20:18 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘of_Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 20:18 word 12
OET-LV: 18 If/because completely_(shut_up) YHWH he_had_shut_up behind every_of womb of_the_household_of of_ʼAⱱīmelek on the_matter_of Sārāh the_wife_of ʼAⱱrāhām. (GEN_20:18)
OET-RV: 18 because Yahweh had made every woman in Abimelech’s household barren because of what had been happening to Abraham’s wife, Sarah. (GEN 20:18)
GEN 21:1 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 21:1 word 4
OET-LV: 21 and_YHWH he_visited DOM Sārāh just_as he_had_said and_ YHWH _he/it_made to_Sārāh just_as he_had_spoken. (GEN_21:1)
OET-RV: 21 In due course, Yahweh visited Sarah just as he’d said and he did for her exactly what he’d said, (GEN 21:1)
GEN 21:1 לְ,שָׂרָה (lə, sārāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Sarah’ morpheme glosses=‘for, Sarah’ OSHB GEN 21:1 word 9
OET-LV: 21 and_YHWH he_visited DOM Sārāh just_as he_had_said and_ YHWH _he/it_made to_Sārāh just_as he_had_spoken. (GEN_21:1)
OET-RV: 21 In due course, Yahweh visited Sarah just as he’d said and he did for her exactly what he’d said, (GEN 21:1)
GEN 21:2 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 21:2 word 3
OET-LV: 2 And_she/it_conceived/became_pregnant and_ Sārāh _she/it_gave_birth to_ʼAⱱrāhām a_son of_his_old_of_age(s) to_time which he_had_spoken DOM_him/it god. (GEN_21:2)
OET-RV: 2 so that Sarah conceived and gave birth to a son for Abraham in his old age at the very time of the year that God had told him. (GEN 21:2)
GEN 21:3 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 21:3 word 11
OET-LV: 3 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_called DOM the_name_of his/its_son who_had_been_born to_him/it whom she_had_borne for_him/it Sārāh Yiʦḩāq/(Isaac). (GEN_21:3)
OET-RV: 3 Abraham named their son Yitshak, (GEN 21:3)
GEN 21:6 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 21:6 word 2
OET-LV: 6 And_ Sārāh _she/it_said laughter he_has_made to_me god every_of (the)_one_who_hears he_will_laugh to_me. (GEN_21:6)
OET-RV: 6 and Sarah said, “God has brought laughter to me. Everyone who hears will laugh with me.” (GEN 21:6)
GEN 21:7 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 21:7 word 7
OET-LV: 7 And_she/it_said who has_he_said to_ʼAⱱrāhām she_has_nursed children Sārāh if/because I_have_borne a_son of_his_old_of_age(s). (GEN_21:7)
OET-RV: 7 And she continued, “Who would have said to Abraham that Sarah would breastfeed children, yet I have given him a son in his old age.” (GEN 21:7)
GEN 21:9 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 21:9 word 2
OET-LV: 9 And_ Sārāh _she/it_saw DOM the_son_of Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking. (GEN_21:9)
OET-RV: 9 But Sarah noticed that Yishma’el (the son of Hagar the Egyptian who she had given birth to for Abraham) was mocking, (GEN 21:9)
GEN 21:12 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 21:12 word 16
OET-LV: 12 And_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes on the_lad and_on your(ms)_female_slave all_of that she_says to_you Sārāh listen to_her_of_voice if/because in_Yiʦḩāq it_will_be_named to/for_yourself(m) offspring. (GEN_21:12)
OET-RV: 12 but God told him, “Don’t get distressed because of the boy and your slave woman. Listen to what Sarah’s telling you, because it’s in Yitshak that your descendants will be called yours. (GEN 21:12)
GEN 23:1 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘of_Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 23:1 word 3
OET-LV: 23 and_they_were the_life_of Sārāh one_hundred year[s] and_twenty year[s] and_seven years the_years_of the_life_of Sārāh. (GEN_23:1)
OET-RV: 23 Sarah went on to be 127 years old (GEN 23:1)
GEN 23:1 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘of_Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 23:1 word 12
OET-LV: 23 and_they_were the_life_of Sārāh one_hundred year[s] and_twenty year[s] and_seven years the_years_of the_life_of Sārāh. (GEN_23:1)
OET-RV: 23 Sarah went on to be 127 years old (GEN 23:1)
GEN 23:2 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 23:2 word 2
OET-LV: 2 And_ Sārāh _she_died at four that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ ʼAⱱrāhām _he_went to_mourn for_Sārāh and_to_weep_for_her. (GEN_23:2)
OET-RV: 2 when she died in the city of Kiriat-Arba (now called Hebron) in the Canaan region. Abraham went in by her bed to weep and mourn for her. (GEN 23:2)
GEN 23:2 לְ,שָׂרָה (lə, sārāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘for, Sarah’ morpheme glosses=‘for, Sarah’ OSHB GEN 23:2 word 12
OET-LV: 2 And_ Sārāh _she_died at four that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ ʼAⱱrāhām _he_went to_mourn for_Sārāh and_to_weep_for_her. (GEN_23:2)
OET-RV: 2 when she died in the city of Kiriat-Arba (now called Hebron) in the Canaan region. Abraham went in by her bed to weep and mourn for her. (GEN 23:2)
GEN 23:19 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 23:19 word 6
OET-LV: 19 And_after thus ʼAⱱrāhām he_buried DOM Sārāh his/its_wife/woman into the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah on the_face_of Mamre that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_23:19)
OET-RV: 19 Then after that, Abraham laid the body of his wife Sarah to rest in the cave in Makpelah’s field facing Mamre (also called Hebron, in the Canaan region). (GEN 23:19)
GEN 24:36 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 24:36 word 2
OET-LV: 36 And_ Sārāh _she/it_gave_birth the_wife_of my_master a_son to_my_of_master after age_of_her_old and_he_has_given for_him/it DOM all_of that to_him/it. (GEN_24:36)
OET-RV: 36 And my master’s wife Sarah gave birth to a son for my master despite her old age, and my master has given him everything that he owns. (GEN 24:36)
GEN 24:67 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘of_Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 24:67 word 4
OET-LV: 67 And_he/it_brought_her/it Yiʦḩāq to_the_tent of_Sārāh his/its_mother and_he/it_took DOM Riⱱqāh and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman and_he_loved_her and_ Yiʦḩāq _he_was_comforted after his/its_mother. (GEN_24:67)
OET-RV: 67 Then Yitshak brought her into the tent of Sarah his mother, and he took Rebekah as his wife. And Yitshak loved her and he was comforted after his mother’s death. (GEN 24:67)
GEN 25:10 וְ,שָׂרָה (və, sārāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Sarah’ morpheme glosses=‘and, Sarah’ OSHB GEN 25:10 word 11
OET-LV: 10 The_field which he_had_acquired ʼAⱱrāhām from_with the_sons_of Ḩēt (to)_there ʼAⱱrāhām he_was_buried and_Sārāh his/its_wife/woman. (GEN_25:10)
OET-RV: 10 the field that Abraham had bought from Het’s sons. So Abraham’s body was laid there alongside that of his wife Sarah. (GEN 25:10)
GEN 25:12 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘of_Sarah’ word gloss=‘Sārāh's’ OSHB GEN 25:12 word 11
OET-LV: 12 and_these are_the_accounts_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of ʼAⱱrāhām whom she_bore Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) the_maidservant_of Sārāh to_ʼAⱱrāhām. (GEN_25:12)
OET-RV: 12 Now these are the generations of Yishma’el the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s female slave, had given birth to for Abraham. (GEN 25:12)
GEN 32:29 שָׂרִיתָ (sārītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_struggled’ word gloss=‘struggled’ OSHB GEN 32:29 word 11
OET-LV: 29 and_he/it_said not Yaˊₐqoⱱ it_will_be_called again name_of_your if/because (if) Yisrāʼēl/(Israel) if/because you_have_struggled with god and_with people and_you_have_prevailed. (GEN_32:29)
OET-RV: 29 “Please tell me your name,” Yacob requested.
¶ “Why would you want to know my name?” the man replied, then he blessed Yacob there. (GEN 32:29)
GEN 49:31 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB GEN 49:31 word 6
OET-LV: 31 (to)_there people_buried DOM ʼAⱱrāhām and_DOM Sārāh his/its_wife/woman (to)_there people_buried DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_DOM Riⱱqāh his/its_wife/woman and_(to)_there I_buried DOM Lēʼāh. (GEN_49:31)
OET-RV: 31 Abraham and his wife Sarah were buried there, along with their son Isaac and his wife Rebekah, and I also buried my wife Le’ah there. (GEN 49:31)
JDG 5:29 שָׂרוֹתֶי,הָ (sārōtey, hā) Ncfpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘her_noble_ladies_of, of’ morpheme glosses=‘ladies_of, her’ OSHB JDG 5:29 word 2
OET-LV: 29 The_wise_women_of her_noble_ladies_of_of they_answered also she she_brought_back words/messages_of_her to/for_her/it. (JDG_5:29)
OET-RV: 29 Her wise ladies answered her.
⇔ Indeed, she keeps telling herself (JDG 5:29)
1 KI 11:3 שָׂרוֹת (sārōt) Ncfpa contextual word gloss=‘noble_ladies’ word gloss=‘princesses’ OSHB 1 KI 11:3 word 4
OET-LV: 3 And_he/it_was to_him/it wives noble_ladies seven hundred(s) and_concubines three hundred(s) wives_of_his and_they_turned_aside DOM his/its_heart. (KI1_11:3)
OET-RV: 3 He had seven hundred wives who were kings’ daughters, as well as three hundred slave-wives, and his wives were instrumental in his turning away from Yahweh. (KI1 11:3)
EST 1:18 שָׂרוֹת (sārōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_noble_ladies_of’ word gloss=‘noble_women_of’ OSHB EST 1:18 word 4
OET-LV: 18 And_the_day the_this they_will_say the_noble_ladies_of Pāraş and_Māday who they_have_heard DOM the_matter_of the_queen to_all/each/any/every the_officials_of the_king and_will_be_as_enough_of contempt and_anger. (EST_1:18)
OET-RV: 18 Even today, the leading women of Persia and Media will hear what the queen did and start doing the same to their husbands who are officials, and this will cause a wave of contempt and anger. (EST 1:18)
ISA 49:23 וְ,שָׂרוֹתֵי,הֶם (və, sārōtēy, hem) C,Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_noble_of, ladies’ morpheme glosses=‘and, queens_of, their’ OSHB ISA 49:23 word 4
OET-LV: 23 And_they_will_be kings your(pl)_of_foster-fathers and_their_noble_of_ladies nurses_of_your_wet faces ground they_will_bow_down to/for_you(fs) and_the_dust_of your_two’s_feet_of_of they_will_lick_up and_you_will_know if/because_that I am_YHWH whom not they_will_be_ashamed those_of_who_wait_for_me. (ISA_49:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:23)
ISA 51:2 שָׂרָה (sārāh) Np contextual word gloss=‘Sarah’ word gloss=‘Sārāh’ OSHB ISA 51:2 word 6
OET-LV: 2 Look to ʼAⱱrāhām ancestor_of_your(pl) and_near/to Sārāh who_she_brought_you(pl)_forth if/because one_person I_called_him and_I_blessed_him and_I_multiplied_him. (ISA_51:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 51:2)
LAM 1:1 שָׂרָתִי (sārātī) Ncfsc contextual word gloss=‘a_princess_of’ word gloss=‘princess_of’ OSHB LAM 1:1 word 11
OET-LV: 1 How alone it_sits the_city great_of people it_has_become like_a_widow one_great_of among_nations a_princess_of among_provinces it_has_become (into)_forced_labour. (LAM_1:1)
OET-RV: 1 Oh dear, how she sits alone, that city, a mighty people.
⇔ Once powerful among the nations, she’s become like a widow.
⇔ ≈ From being a princess among the provinces, she became a slave. (LAM 1:1)
HOS 12:4 שָׂרָה (sārāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_struggled’ word gloss=‘struggled’ OSHB HOS 12:4 word 6
OET-LV: 4 in_womb he_took_by_the_heel DOM his/its_woman and_in_his_of_strength he_struggled with god. (HOS_12:4)
OET-RV: 4 He struggled with the messenger and prevailed.
⇔ He wept and begged for his favour.
⇔ He found Yahweh at Beyt-El
⇔ and he spoke with us there. (HOS 12:4)
1 CHR 20:3 וַ,יָּשַׂר (va, yāsar) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_sawed’ morpheme glosses=‘and, set’ OSHB 1 CHR 20:3 word 6
OET-LV: 3 And_DOM the_people which was_in_it he_brought_out and_he_sawed with_saw and_with_(the)_picks_of (the)_iron and_with_saws and_thus/so/as_follows Dāvid he_did to_all/each/any/every the_cities_of the_people_of ˊAmmōn and_ Dāvid _he_returned and_all the_people Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_20:3)
OET-RV: 3 Then they took all the people out of the city and forced them to work with saws and iron picks, and axes. David did that for the people of all the Ammonite cities, then he returned to Yerushalem with his army. (CH1 20:3)
HOS 12:5 וָ,יָּשַׂר (vā, yāsar) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_struggled’ morpheme glosses=‘and, struggled’ OSHB HOS 12:5 word 1
OET-LV: 5 and_he_struggled against an_messenger and_he_prevailed he_wept and_he_sought_favour to_him/it Bēyt- ʼēl he_found_him and_there he_spoke with_us. (HOS_12:5)
OET-RV: 5 Yahweh, the god of armies.
⇔ Yahweh is his famous name. (HOS 12:5)
HOS 8:4 הֵשִׂירוּ (hēsīrū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_have_installed_leaders’ word gloss=‘set_up_princes’ OSHB HOS 8:4 word 5
OET-LV: 4 they they_have_made_kings and_not from_me they_have_installed_leaders and_not I_knew silver_of_their and_their_of_gold they_have_made to/for_them idols so_that it_may_be_cut_off. (HOS_8:4)
OET-RV: 4 They appointed kings, but not through me.
⇔ ≈ They’ve appointed leaders but I didn’t know about it.
⇔ They’ve made idols for themselves with their gold and silver
⇔ so they’ll end up being destroyed.” (HOS 8:4)
HOS 9:12 בְּ,שׂוּרִ,י (bə, sūri, y) R,Vqc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘when, I, depart’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, depart, I’ OSHB HOS 9:12 word 12
OET-LV: 12 If/because if they_will_bring_up DOM children_of_their and_I_will_bereave_them from_humankind if/because also woe to/for_them when_I_depart from_them. (HOS_9:12)
OET-RV: 12 Even if they bring up their children, I’ll cause them all to die one by one.
⇔ ≈ Yes, it certainly won’t end well when I turn away from them! (HOS 9:12)