Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 12 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] in/on/at/with_womb he_took_by_the_heel DOM his/its_woman and_in/on/at/with_manhood_his he_struggled with god.
12:4 Note: KJB: Hos.12.3
UHB 5 וָיָּ֤שַׂר אֶל־מַלְאָךְ֙ וַיֻּכָ֔ל בָּכָ֖ה וַיִּתְחַנֶּן־ל֑וֹ בֵּֽית־אֵל֙ יִמְצָאֶ֔נּוּ וְשָׁ֖ם יְדַבֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃ ‡
(5 vāyyāsar ʼel-malʼāk vayyukāl bākāh vayyitḩannen-lō bēyt-ʼēl yimʦāʼennū vəshām yədabēr ˊimmānū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐν τῇ κοιλίᾳ ἐπτέρνισε τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ ἐν κόποις αὐτοῦ ἐνίσχυσε πρὸς Θεόν.
(En taʸ koilia epternise ton adelfon autou, kai en kopois autou enisⱪuse pros Theon. )
BrTr He took his brother by the heel in the womb, and in his labours he had power with God.
ULT He struggled with the angel and prevailed.
⇔ He wept and begged for his favor.
⇔ He found him at Bethel;
⇔ and there he spoke with us.
UST When the angel appeared to him, he struggled with him and won.
⇔ Jacob cried out to the angel and begged him to bless him.
⇔ Jacob found Yahweh at Bethel;
⇔ it was there that Yahweh spoke with him.
BSB Yes, he struggled with the angel [fn] and prevailed;
⇔ he wept and sought His favor;
⇔ he found Him at Bethel
⇔ and spoke with Him there [fn]—
OEB He wrestled with the angel and prevailed,
⇔ he wept and sought his blessing.
⇔ At Bethel the Lord found him,
⇔ and there he spoke with us.
WEBBE Indeed, he struggled with the angel, and prevailed;
⇔ he wept, and made supplication to him.
⇔ He found him at Bethel, and there he spoke with us—
WMBB (Same as above)
NET He struggled with an angel and prevailed;
⇔ he wept and begged for his favor.
⇔ He found God at Bethel,
⇔ and there he spoke with him!
LSV Indeed, he is a prince to the Messenger,
And he overcomes [by] weeping,
And he makes supplication to Him,
At Bethel He finds him,
And there He speaks with us,
FBV He fought with the angel, and he won. He wept, and begged him for a blessing. Jacob found God at Bethel, and spoke with him there—
T4T He struggled with the one who had appeared to him in the form of an angel, and Jacob defeated him,
⇔ but then he cried and asked the angel to bless him.
⇔ Later, God came to Jacob at Bethel
⇔ and talked with him there.
LEB • the angel and prevailed; he pleaded for his mercy. • He met him at Bethel, • and there he spoke with him.[fn]
12:1 Hebrew “us”
BBE He had a fight with the angel and overcame him; he made request for grace to him with weeping; he came face to face with him in Beth-el and there his words came to him;
Moff strove with the Angel and prevailed;
⇔ he wept and entreated Him;
⇔ he met Him at Bethel,
⇔ and there He said to him
JPS (12-5) So he strove with an angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him; at Beth-el he would find him, and there he would speak with us;
ASV yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,
DRA And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.
YLT Yea, he is a prince unto the Messenger, And he overcometh [by] weeping, And he maketh supplication to Him, At Bethel He doth find him, And there He doth speak with us,
Drby Yea, he wrestled with the Angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spoke with us,
RV yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us;
Wbstr Yes, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication to him: he found him in Beth-el, and there he spoke with us;
KJB-1769 Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Beth-el, and there he spake with us;
KJB-1611 [fn]Yea, he had power ouer the Angel and preuailed: hee wept and made supplication vnto him: he found him in Bethel, and there he spake with vs.
(Yea, he had power over the Angel and prevailed: he wept and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us.)
12:4 Gen.35. 9,10.
Bshps He stroue with the angel and gat the victorie, he wept and prayed to him: he founde him at Bethel, and there he spake with vs.
(He stroue with the angel and gat the victory, he wept and prayed to him: he found him at Bethel, and there he spake with us.)
Gnva And had power ouer the Angel, and preuailed: he wept and praied vnto him: he founde him in Beth-el, and there he spake with vs.
(And had power over the Angel, and prevailed: he wept and prayed unto him: he found him in Beth-el, and there he spake with us. )
Cvdl He stroue with the Angel, and gat the victory: so that he prayde and desyred him. He fande him at Bethel, & there he talked wt vs.
(He stroue with the Angel, and gat the victory: so that he prayde and desired him. He fande him at Bethel, and there he talked with us.)
Wyc And he was strong to the aungel, and was coumfortid; he wepte, and preiede hym; in Bethel he foond hym, and there he spak with vs.
(And he was strong to the angel, and was comforted; he wept, and prayed him; in Bethel he found him, and there he spake with us.)
Luth Ja (sagen sie), er hat im Mutterleibe seinen Bruder untertreten und von allen Kräften mit GOtt gekämpfet.
(Ya (sagen sie), he has in_the Mutterleibe his brother untertreten and from all strength/power with God gekämpfet.)
ClVg Et invaluit ad angelum, et confortatus est; flevit, et rogavit eum. In Bethel invenit eum, et ibi locutus est nobiscum.
(And invaluit to a_messenger/angel, and confortatus est; flevit, and rogavit him. In Bethel invenit him, and there spoke it_is nobiscum. )
12:4 at Bethel he met God: See Gen 28:11-22.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) He struggled with the angel and won
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,womb grasped_~_heel DOM his/its=woman and,in/on/at/with,manhood,his struggled DOM ʼElohīm )
Jacob fought with an angel so that the angel would bless him.