Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 49 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33

Parallel GEN 49:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 49:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Abraham and his wife Sarah were buried there, along with their son Isaac and his wife Rebekah, and I also buried my wife Le’ah there.[ref]


49:31: a Gen 25:9-10; b Gen 35:29.OET logo mark

OET-LVThere_(to) people_buried DOM ʼAⱱrāhām and_DOM Sārāh his/its_wife/woman there_(to) people_buried DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_DOM Riⱱqāh his/its_wife/woman and_there_(to) I_buried DOM Lēʼāh.
OET logo mark

UHBשָׁ֣מָּ⁠ה קָֽבְר֞וּ אֶת־אַבְרָהָ֗ם וְ⁠אֵת֙ שָׂרָ֣ה אִשְׁתּ֔⁠וֹ שָׁ֚מָּ⁠ה קָבְר֣וּ אֶת־יִצְחָ֔ק וְ⁠אֵ֖ת רִבְקָ֣ה אִשְׁתּ֑⁠וֹ וְ⁠שָׁ֥מָּ⁠ה קָבַ֖רְתִּי אֶת־לֵאָֽה׃
   (shāmmā⁠h qāⱱə ʼet-ʼaⱱrāhām və⁠ʼēt sārāh ʼisht⁠ō shāmmā⁠h qāⱱə ʼet-yiʦḩāq və⁠ʼēt riⱱqāh ʼisht⁠ō və⁠shāmmā⁠h qāⱱartī ʼet-lēʼāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘκεῖ ἔθαψαν Ἁβραὰμ καὶ Σάῤῥαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ· ἐκεῖ ἔθαψαν Ἰσαὰκ καὶ Ῥεβέκκαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ· ἐκεῖ ἔθαψαν Λείαν·
   (Ekei ethapsan Habraʼam kai Saɽɽan taʸn gunaika autou; ekei ethapsan Isaʼak kai Ɽebekkan taʸn gunaika autou; ekei ethapsan Leian; )

BrTrThere they buried Abraam and Sarrha his wife; there they buried Isaac, and Rebecca his wife; there they buried Lea;


ULTThere they buried Abraham and Sarah his wife, there they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah.

USTThat is where the bodies of Abraham and his wife Sarah are buried, and where the bodies of Isaac and his wife Rebekah are buried, and that is where I buried the body of my wife Leah.

BSBThere Abraham and his wife Sarah are buried, there Isaac and his wife Rebekah are buried, and there I buried Leah.

MSB (Same as BSB above)

OEBThere they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.

WEBBEThere they buried Abraham and Sarah, his wife. There they buried Isaac and Rebekah, his wife, and there I buried Leah:

WMBB (Same as above)

NET There they buried Abraham and his wife Sarah; there they buried Isaac and his wife Rebekah; and there I buried Leah.

LSV(there they buried Abraham and his wife Sarah; there they buried Isaac and his wife Rebekah; and there I buried Leah);

FBVAbraham and his wife Sarah were buried there, Isaac and his wife Rebekah were buried there, and I buried Leah there.

T4TThat is where they buried him and his wife Sarah. That is where they buried my father Isaac and his wife Rebekah. And that is where I buried my wife Leah.

LEBThere they buried Abraham and Sarah his wife. There they buried Isaac and Rebekah his wife. And there I buried Leah—

BBEThere Abraham and Sarah his wife were put to rest, and there they put Isaac and Rebekah his wife, and there I put Leah to rest.

MoffNo Moff GEN book available

JPSThere they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.

ASVThere they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah—

DRAThere they buried him, and Sara his wife: there was Isaac buried with Rebecca his wife: there also Lia doth lie buried.

YLT(there they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah);

DrbyThere they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebecca his wife; and there I buried Leah.

RVthere they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah:

SLTThere they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaak and Rebekah his wife; and there I buried Leah.

Wbstr(There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah,)

KJB-1769There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.

KJB-1611(There they buried Abraham and Sarah his wife, there they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah.)
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsWhere as were buried Abraham and Sara his wyfe, and where as were buried Isahac and Rebecca his wife: & there I buried Lea.
   (Where as were buried Abraham and Sara his wife, and where as were buried Isahac and Rebecca his wife: and there I buried Lea.)

GnvaThere they buried Abraham and Sarah his wife: there they buryed Izhak and Rebekah his wife: and there I buried Leah.
   (There they buried Abraham and Sarah his wife: there they buried Izhak and Rebekah his wife: and there I buried Leah. )

CvdlThere buryed they Abraha & Sara his wife, there buried they Isaac also & Rebecca his wife: & their buried I Lea,
   (There buried they Abraha and Sara his wife, there buried they Isaac also and Rebecca his wife: and their buried I Lea,)

WyclThere thei birieden hym, and Sare his wijf, also Ysaac was biried there with Rebecca his wijf; there also Lia liggith biried.
   (There they buried him, and Sara his wife, also Ysaac was buried there with Rebecca his wife; there also Lia liggith buried.)

LuthDaselbst haben sie Abraham begraben und Sara, sein Weib. Daselbst haben sie auch Isaak begraben und Rebekka, sein Weib. Daselbst habe ich auch Lea begraben,
   (There have they/she/them Abraham buried and Sara, be woman. There have they/she/them also Isaak buried and Rebekah, be woman. There have I also Lea buried,)

ClVgIbi sepelierunt eum, et Saram uxorem ejus: ibi sepultus est Isaac cum Rebecca conjuge sua: ibi et Lia condita jacet.
   (There they_buried him, and Saram wife his: there buried it_is Isaac when/with Rebecca conyuge his_own: there and Lia founded yacet. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

שָׁ֣מָּ⁠ה קָֽבְר֞וּ אֶת־אַבְרָהָ֗ם וְ⁠אֵת֙ שָׂרָ֣ה אִשְׁתּ֔⁠וֹ

there,(to) buried DOM ʼAⱱrāhām and=DOM Sārāh his/its=wife/woman

The pronoun they is general in this verse and does not specify who buried these people. Many languages have a similar general word. Other languages make this a passive clause without specifying the subject. Do what is best in your language.

וְ⁠שָׁ֥מָּ⁠ה

and,there,(to)

Alternate translation: [That is also where]

BI Gen 49:31 ©