Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel GEN 18:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 18:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then they asked him, “Where’s your wife Sarah?”
¶ See, over there in the tent,” he replied.

OET-LVAnd_they_said to_him[fn] where [is]_Sārāh your(ms)_woman/wife and_he/it_said there in/on/at/with_tent.


18:9 Note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

UHBוַ⁠יֹּאמְר֣וּ אֵׄלָׄ֔יׄ⁠וׄ אַיֵּ֖ה שָׂרָ֣ה אִשְׁתֶּ֑⁠ךָ וַ⁠יֹּ֖אמֶר הִנֵּ֥ה בָ⁠אֹֽהֶל׃
   (va⁠yyoʼmə ʼēlāy⁠v ʼayyēh sārāh ʼishte⁠kā va⁠yyoʼmer hinnēh ⱱā⁠ʼohel.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΕἶπε δὲ πρὸς αὐτὸν, ποῦ Σάῤῥα ἡ γυνή σου; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, ἰδοὺ ἐν τῇ σκηνῇ.
   (Eipe de pros auton, pou Saɽɽa haʸ gunaʸ sou; ho de apokritheis eipen, idou en taʸ skaʸnaʸ. )

BrTrAnd he said to him, Where is Sarrha thy wife? And he answered and said, Behold! in the tent.

ULTThen they said to him, “Where is Sarah your wife?” And he said, “Behold, in the tent.”

USTThen one of the men asked Abraham, “Where is your wife Sarah?” Abraham answered, “She is there in the tent.”

BSB  § “Where is your wife Sarah?” they asked.
§ “There, in the tent,” he replied.


OEBThen they said to him, ‘Where is your wife?’ He said, ‘There, within the tent.’

WEBBEThey asked him, “Where is Sarah, your wife?”
¶ He said, “There, in the tent.”

WMBB (Same as above)

NETThen they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There, in the tent.”

LSVAnd they say to him, “Where [is] Sarah your wife?” And he says, “Behold—in the tent”;

FBV“Where is your wife Sarah?” they asked him.
¶ “Over there, inside the tent,” he replied.

T4TOne of them asked him, “Where is Sarah, your wife?” He replied, “She is in the tent.”

LEBAnd they said to him, “Where is Sarah your wife?” And he said, “Here, in the tent.”

BBEAnd they said to him, Where is Sarah your wife? And he said, She is in the tent.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd they said unto him: 'Where is Sarah thy wife?' And he said: 'Behold, in the tent.'

ASVAnd they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.

DRAAnd when they had eaten, they said to him: Where is Sara thy wife? He answered: Lo, she is in the tent.

YLTAnd they say unto him, 'Where [is] Sarah thy wife?' and he saith, 'Lo — in the tent;'

DrbyAnd they said to him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.

RVAnd they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.

WbstrAnd they said to him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.

KJB-1769¶ And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
   (¶ And they said unto him, Where is Sarah thy/your wife? And he said, Behold, in the tent. )

KJB-1611¶ And they said vnto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd they sayde vnto hym: where is Sara thy wife? He aunswered, behold, in the tent.
   (And they said unto him: where is Sara thy/your wife? He answered, behold, in the tent.)

GnvaThen they saide to him, Where is Sarah thy wife? And he answered, Beholde, she is in the tent.
   (Then they said to him, Where is Sarah thy/your wife? And he answered, Behold, she is in the tent. )

CvdlThen saide they vnto him: where is Sara thy wyfe? He answered: within in ye tent.
   (Then said they unto him: where is Sara thy/your wife? He answered: within in ye/you_all tent.)

WyclAnd whanne thei hadden ete, thei seiden to hym, Where is Sare thi wijf? He answerde, Lo! sche is in the tabernacle.
   (And when they had eat, they said to him, Where is Sare thy/your wife? He answered, Lo! she is in the tabernacle.)

LuthDa sprachen sie zu ihm: Wo ist dein Weib Sara? Er antwortete: Drinnen in der Hütte.
   (So said they/she/them to him: Where is your woman Sara? He replied: Drinnen in the/of_the Hütte.)

ClVgCumque comedissent, dixerunt ad eum: Ubi est Sara uxor tua? Ille respondit: Ecce in tabernaculo est.[fn]
   (And_when comedissent, dixerunt to him: Where it_is Sara wife tua? Ille answered: Behold in tabernaculo it_is. )


18.9 Ecce in tabernaculo est, etc. STRAB. Abraham foris cum angelis, Sara in tabernaculo est: quia fortium et doctorum est aperte prædicare, exemplis instruere: infirmorum et insipientium, discere et subditos esse.


18.9 Behold in tabernaculo it_is, etc. STRAB. Abraham foris when/with angelis, Sara in tabernaculo it_is: because fortium and doctorum it_is aperte prædicare, exemplis instruere: infirmorum and insipientium, discere and subditos esse.


TSNTyndale Study Notes:

18:9 The visitors’ rhetorical question focuses attention on Sarah, whom the visitors knew by name.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּאמְר֣וּ אֵׄלָׄ֔יׄ⁠וׄ

and=they_said to,him

The Hebrew text uses a plural pronoun here (they) to refer to one of the three men who spoke to Abraham on behalf of them all (See verse 10). Many languages can use they or “the men” in the same way. Make sure your translation of this quote margin does not sound like all three of the men spoke at the same time. Alternate translation: “Then one of the men asked him”

Note 2 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֖אמֶר

and=he/it_said

Make sure it is clear in your translation that Abraham is the one speaking here. Alternate translation: “He answered him,”

הִנֵּ֥ה בָ⁠אֹֽהֶל

see/lo/see! in/on/at/with,tent

Alternate translation: “She is there inside the tent.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sodom and Gomorrah Are Destroyed

Genesis 18-19

Author’s note: This article assumes that Sodom, Gomorrah, and Bela (Zoar) were located at Bab edh-Dhra, Numeira, and Khirbat ash-Sheikh `Isa, respectively. The exact locations of the cities of the plain are widely debated, with the primary dispute centering around whether the cities are to be found in the northern area of the Dead Sea (since Lot headed east from Bethel [Genesis 13]) or the southern area (as the Medeba Map shows). It is beyond the scope of this article to present all the evidence to support a southern location, but many of them are well summarized here: “The Discovery of the Sin Cities of Sodom and Gomorrah.” In addition, Eusebius in his Onomasticon describes the Dead Sea as lying between Jericho and Zoar. This author has also recently found that Eusebius notes that Nebereim (Nimrim; see Isaiah 15:6 and Jeremiah 48:34) is located at a village called Bennamareim (likely the site of Gomorrah on this map), which he also says is north of Zoar. Thus, if Eusebius is correct, Zoar is clearly located in the southern area of the Dead Sea, which fits very well with the location shown on this map. Also, Lot’s relocation to Sodom after moving east to the plain of the Jordan suggests that Sodom was located on the east side of the Dead Sea.

The famous cities of Sodom and Gomorrah are first mentioned in Genesis 10:19 in a description of the territory of the Canaanites. The cities are mentioned again in chapter 13, which notes that while Abraham (then called Abram) was living near Bethel (also called Luz), tension began to grow between Abraham’s herders and the herders working for Abraham’s nephew Lot. To resolve the problem, Abraham suggested that he and Lot permanently part ways, and he offered Lot first choice of where to live. Lot chose to move east to the plain of the Jordan, because the land was well watered, and he eventually settled in the city of Sodom. Genesis 14 then describes how Lot was captured by four Mesopotamian kings as they attacked the cities of the plain, but Abraham rescued Lot. Sometime after this Abraham moved to the oaks of Mamre, near Hebron, and three visitors (one of whom is later called “the Lord,” and the other two “angels”) approached his tent. Abraham invited them to share a meal with him and then later accompanied them for the first part of their journey. Along the way the visitors revealed to Abraham that they were going to Sodom to destroy it for its wickedness. Abraham appealed to the Lord to spare the city if even a few righteous lived there, and the Lord agreed and went his way. The two angels arrived at Sodom in the evening (Genesis 19:1), presumably the same day they left, although perhaps they actually took more than one day to travel to Sodom, because the distance from Mamre to Sodom is over 35 miles (56 km), and Scripture does not specifically note that it was the same day. The events that followed that evening are well known, and in the morning the angels compelled Lot and his family to flee the city before it was destroyed. The angels instructed them to flee to the hills, but Lot convinced them to allow him to take refuge in a small village on the plain and not destroy it. Genesis 19:23 seems to suggest that it took Lot’s family a full day and night to reach Zoar, which fits well with the 16 mile (25 km) distance from Sodom to Zoar. As they were reaching Zoar, the Lord rained down fire and burning sulfur on Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, completely destroying them. As Lot’s family was still fleeing, Lot’s wife looked back and turned into a pillar of salt. That same morning Abraham got up and went to where he had last spoken with the visitors, and when he looked out across the plain he saw columns of smoke rising from the destroyed cities. Later Lot and his daughters moved into the hills and lived in a cave, because they were afraid to remain in Zoar. Fearing they would never marry, Lot’s daughters both got their father drunk and conceived children by him, though he was unaware of it. These children became ancestors of the Moabites and the Ammonites.

BI Gen 18:9 ©