Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יְהוּד’ (yəhūd)

יְהוּד

Have 7 uses of Hebrew root (lemma) ‘יְהוּד’ (yəhūd) in the Hebrew originals

JOS 19:45וִ,יהֻד (vi, yhud) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jehud’ morpheme glosses=‘and, Jehud’ OSHB JOS 19:45 word 1

OET-LV: 45And_Yēhūʼ/(Jehu)d and_the_sons berak and rimmon.   (JOS_19:45)

OET-RV: 45Yehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon, (JOS 19:45)

EZRA 5:1בְּ,שֻׁם (bə, shum) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_name_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, name_of’ OSHB EZRA 5:1 word 13

OET-LV: 5and_ Ḩaggay _he_prophesied the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō the_prophets to the_Yəhūdī who were_in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) in_the_name_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_was_over_them.   (EZR_5:1)

OET-RV: 5Then the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah prophesied to the Jews in Yerushalem and across Yehudah in the name of Yisrael’s god who they served. (EZR 5:1)

EZRA 5:8לִ,יהוּד (li, yhūd) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Judea’ morpheme glosses=‘to, Judah’ OSHB EZRA 5:8 word 6

OET-LV: 8known let_it_be to_the_king that we_went to_Judea the_province to_the_house_of the_god (the)_great and_he is_being_built stone_of rolling and_timber is_being_set in_the_walls and_the_work this diligently is_being_done and_is_prospering in_their_of_hand.   (EZR_5:8)

OET-RV: 8Let it be known to the king that we went to the province of Yehudah, to the temple of the great God, and it is being built with large stones, and timber is being placed in the walls. This work is being done to a high standard and they’re making good progress. (EZR 5:8)

EZRA 7:14יְהוּד (yəhūd) Np contextual word gloss=‘Judah’ word gloss=‘Yehud’ OSHB EZRA 7:14 word 12

OET-LV: 14As_to because that from before Oh/the_king and_seven_of his_of_counsellors you_are_sent to_enquire on Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshelēm/(Jerusalem) in_the_law_of your_god which is_in_your_of_hand.   (EZR_7:14)

OET-RV: 14You are sent by the king and his seven counsellors to determine whether the people of Yehudah and Yerushalem are following the law of your god which you have a copy of. (EZR 7:14)

DAN 2:25יְהוּד (yəhūd) Np contextual word gloss=‘Judah’ word gloss=‘Yehud’ OSHB DAN 2:25 word 18

OET-LV: 25then ʼArəyōk in_haste he_brought_in to/for_Dāniyyʼēl before Oh/the_king and_thus/so/as_follows he_said to_him/it that I_have_found a_man from the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) who the_interpretation to_the_king he_will_make_known.   (DAN_2:25)

OET-RV: 25Aryok quickly took Daniel in to the king and told him, “I’ve found a man among the exiles from Yehudah who will reveal the interpretation of your dream.” (DAN 2:25)

DAN 5:13דִּי (dī) Tr contextual word gloss=‘whom’ possible glosses=‘that / who’ OSHB DAN 5:13 word 19

OET-LV: 13in_then Dāniyyʼēl he_was_brought before Oh/the_king Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl you he are_Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) whom he_brought Oh/the_king my_of_father from Yəhūdāh.   (DAN_5:13)

OET-RV: 13So Daniel was brought in to the king who said to him, “So, you’re that Daniel—one of the exiles that my father the king brought from Yehudah. (DAN 5:13)

DAN 6:14יְהוּד (yəhūd) Np contextual word gloss=‘Judah’ word gloss=‘Yehud’ OSHB DAN 6:14 word 13

OET-LV: 14 in_then they_replied and_they_said before Oh/the_king that Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) not he_has_set to_you Oh/the_king discretion and_to the_prohibition which you_signed and_times three in_the_day he_is_asking his_of_petition.   (DAN_6:14)

OET-RV: 14When the king heard that, was very upset and for that entire day, he actively tried to think of a way to get Daniel out of it. (DAN 6:14)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘יהוד’ (yhvd)

Have 25 uses of Hebrew root (lemma)הוֹד’ (hōd) in the Hebrew originals

NUM 27:20מֵ,הוֹדְ,ךָ (mē, hōdə, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘some, of, your_majesty’ morpheme glosses=‘some_of, authority_of, your’ OSHB NUM 27:20 word 2

OET-LV: 20And_you(ms)_will_give some_of_your_majesty on/upon/above_him/it so_that they_may_hear all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_27:20)

OET-RV: 20Give him some of your authority so that all the Israeli people can hear it. (NUM 27:20)

1 CHR 7:37וָ,הוֹד (vā, hōd) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hod’ morpheme glosses=‘and, Hod’ OSHB 1 CHR 7:37 word 2

OET-LV: 37Beʦer and_Hōd and_Shammāʼ and_Shilshāh and_Yitrān/(Ithran) and_Bəʼērāʼ.   (CH1_7:37)

OET-RV: 37Betser, Hod, Shamma, Shilshah, Yitran (whose other name was Yeter), and Beera. (CH1 7:37)

1 CHR 16:27הוֹד (hōd) Ncmsa contextual word gloss=‘splendor’ word gloss=‘splendour’ OSHB 1 CHR 16:27 word 1

OET-LV: 27Splendour and_majesty are_before_of_him strength and_joy are_in_his_of_place.   (CH1_16:27)

OET-RV: 27His presence emanates splendour and grandeur,
 ⇔ ≈ and strength and happiness radiate from his place. (CH1 16:27)

1 CHR 29:11וְ,הַ,הוֹד (və, ha, hōd) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, majesty’ morpheme glosses=‘and, the, majesty’ OSHB 1 CHR 29:11 word 7

OET-LV: 11To/for_yourself(m) Oh_YHWH the_greatness and_the_strength and_the_splendour and_the_eminence and_the_majesty if/because everything in_heavens and_on_earth to/for_yourself(m) Oh_YHWH the_kingdom and_you_are_the_one_who_raises_himself to_all/each/any/every to_head.   (CH1_29:11)

OET-RV: 11Greatness and the power, beauty and splendour and majesty all belong to you, Yahweh, as indeed does everything in the heavens and on the earth. The kingdom and supreme leadership all belongs to you, Yahweh. (CH1 29:11)

1 CHR 29:25הוֹד (hōd) Ncmsc contextual word gloss=‘majesty_of’ word gloss=‘majesty_of’ OSHB 1 CHR 29:25 word 11

OET-LV: 25And_ YHWH _he_made_great DOM Shəlomoh (to)_upwards to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave on/upon/above_him/it majesty_of royalty which not it_had_been on any_of king before_him over Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_29:25)

OET-RV: 25Yahweh made Shelomoh exceedingly great in the eyes of all Yisrael, and bestowed a kingdom on him, the majesty of which hadn’t previously been on any king over Yisrael. (CH1 29:25)

JOB 37:22הוֹד (hōd) Ncmsa contextual word gloss=‘majesty’ word gloss=‘majesty’ OSHB JOB 37:22 word 7

OET-LV: 22From_the_north gold it_comes is_on god awesome_of majesty.   (JOB_37:22)

OET-RV: 22Gold comes from the north. ???
 ⇔ Awesome majesty surrounds God. (JOB 37:22)

JOB 39:20הוֹד (hōd) Ncmsc contextual word gloss=‘the_majesty_of’ word gloss=‘majestic_of’ OSHB JOB 39:20 word 3

OET-LV: 20Do_you_make_it_leap like_locust the_majesty_of its_snorting_of_of is_terror.   (JOB_39:20)

OET-RV: 20Did you make him so he can leap like a locust?
 ⇔ His powerful snorting is terrifying. (JOB 39:20)

JOB 40:10וְ,הוֹד (və, hōd) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, glory’ morpheme glosses=‘and, glory’ OSHB JOB 40:10 word 5

OET-LV: 10Adorn_yourself please majesty and_dignity and_glory and_honour you_will_be_clothed.   (JOB_40:10)

OET-RV: 10Then embellish yourself with majesty and greatness,
 ⇔ ≈ and dress yourself with honour and splendour. (JOB 40:10)

PSA 8:2הוֹדְ,ךָ (hōdə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘splendor_of, your’ morpheme glosses=‘glory_of, your’ OSHB PSA 8:2 word 10

OET-LV: 2 Oh_YHWH master(s)_of_our how majestic name_of_is_your in_all the_earth/land the_one_who set splendour_of_your above the_heavens.   (PSA_8:2)

OET-RV: 2for even infants and children to notice.
 ⇔ You have established strength because of your enemies—to put an end to the enemy and the avenger. (PSA 8:2)

PSA 21:6הוֹד (hōd) Ncmsa contextual word gloss=‘splendor’ word gloss=‘majesty’ OSHB PSA 21:6 word 4

OET-LV: 6 is_great honour_of_his by_your_of_victory splendour and_majesty you_place on/upon/above_him/it.   (PSA_21:6)

OET-RV: 6When you grant him lasting blessings,
 ⇔ you make him glad with the excitement of your presence. (PSA 21:6)

PSA 45:4הוֹדְ,ךָ (hōdə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘splendor_of, your’ morpheme glosses=‘splendor_of, your’ OSHB PSA 45:4 word 6

OET-LV: 4 gird sword_of_your on a_thigh Oh_mighty_one splendour_of_your and_your_of_majesty.   (PSA_45:4)

OET-RV: 4Ride on triumphantly in your majesty because of trustworthiness, humility, and innocence.
 ⇔ Your powerful actions display your awesome abilities. (PSA 45:4)

PSA 96:6הוֹד (hōd) Ncmsa contextual word gloss=‘splendor’ word gloss=‘splendour’ OSHB PSA 96:6 word 1

OET-LV: 6Splendour and_majesty are_before_of_him strength and_splendour are_in_his_of_sanctuary.   (PSA_96:6)

OET-RV: 6There’s splendour and majesty in his presence.
 ⇔ ≈ Strength and beauty are in his sanctuary. (PSA 96:6)

PSA 104:1הוֹד (hōd) Ncmsa contextual word gloss=‘splendor’ word gloss=‘splendour’ OSHB PSA 104:1 word 9

OET-LV: 104Bless my_self_of_Oh DOM YHWH Oh_YHWH god_of_my you_are_great exceedingly splendour and_majesty you_are_clothed.   (PSA_104:1)

OET-RV: 104Bless Yahweh, my own inner being.
 ⇔ Yahweh my god, you are very powerful.
 ⇔ You are clothed with splendour and majesty. (PSA 104:1)

PSA 111:3הוֹד (hōd) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_splendor’ word gloss=‘splendid’ OSHB PSA 111:3 word 1

OET-LV: 3is_splendour and_majesty work_of_his and_his_of_righteousness is_enduring forever.   (PSA_111:3)

OET-RV: 3His work is majestic and incredible,
 ⇔ and his righteousness endures forever. (PSA 111:3)

PSA 145:5הוֹדֶ,ךָ (hōde, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_splendor_of, of’ morpheme glosses=‘majesty_of, your’ OSHB PSA 145:5 word 3

OET-LV: 5The_majesty_of the_glory_of your_splendour_of_of and_the_matters_of your_wonders I_will_meditate_on.   (PSA_145:5)

OET-RV: 5I’ll meditate on your incredible splendour and honour
 ⇔ ≈ as well as all the marvellous things that you’ve done. (PSA 145:5)

PSA 148:13הוֹד,וֹ (hōd, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘splendor_of, his’ morpheme glosses=‘splendor_of, his’ OSHB PSA 148:13 word 9

OET-LV: 13Let_them_praise DOM the_name_of YHWH if/because his/its_name is_exalted for_him/it_being_alone splendour_of_his is_above earth and_heavens.   (PSA_148:13)

OET-RV: 13let them all praise Yahweh’s name,
 ⇔ because his name alone is famous.
 ⇔ His splendour extends over the earth and in the heavens. (PSA 148:13)

PROV 5:9הוֹדֶ,ךָ (hōde, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘vigor_of, your’ morpheme glosses=‘honor_of, your’ OSHB PROV 5:9 word 4

OET-LV: 9Lest you_should_give to_others vigor_of_your and_your(pl)_of_years to_a_cruel_person.   (PRO_5:9)

OET-RV: 9in case you end up giving your youthful strength to others,
 ⇔ ≈ and your best years to a cruel person. (PRO 5:9)

ISA 30:30הוֹד (hōd) Ncmsc contextual word gloss=‘the_majesty_of’ word gloss=‘majestic_of’ OSHB ISA 30:30 word 4

OET-LV: 30And_ YHWH _he_will_cause_to_hear DOM the_majesty_of his_voice_of_of and_the_lowering_of his_arm_of_of he_will_show with_rage_of anger and_a_flame_of fire consuming a_driving_storm and_a_rainstorm and_stone_of hail.   (ISA_30:30)

OET-RV: 30 (ISA 30:30)

JER 22:18הֹדֹ,ה (hodo, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘splendor_of, his’ morpheme glosses=‘majesty_of, his’ OSHB JER 22:18 word 24

OET-LV: 18for_so/thus/hence thus YHWH he_says to Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) not people_will_mourn to_him/it alas my_brother/kindred and_alas Oh_sister not people_will_mourn to_him/it alas Oh_master and_alas splendour_of_his.   (JER_22:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:18)

DAN 10:8וְ,הוֹדִ,י (və, hōdi, y) C,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, vigor’ morpheme glosses=‘and, complexion_of, my’ OSHB DAN 10:8 word 13

OET-LV: 8And_I I_was_left_behind I_alone and_I_saw DOM the_vision the_big/large/great(fs) (the)_this and_not it_remained in_me strength and_my_of_vigor it_was_changed on_me into_destruction and_not I_retained strength.   (DAN_10:8)

OET-RV: 8so I was left alone and saw this incredible vision. My strength deserted me and my face went deathly pale, and I couldn’t move. (DAN 10:8)

DAN 11:21הוֹד (hōd) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_honor_of’ word gloss=‘majesty_of’ OSHB DAN 11:21 word 8

OET-LV: 21And_he_will_arise on place_of_his one_who_is_despicable and_not people_had_given on/upon/above_him/it the_honour_of royalty and_he_will_come in_security and_he_will_take_hold_of royalty by_intrigues.   (DAN_11:21)

OET-RV: 21In his place, a despicable person without any royal lineage will come to power. He’ll come unexpectedly and will seize the northern (Syrian) kingdom by intrigue. (DAN 11:21)

HOS 14:7הוֹד,וֹ (hōd, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘splendor_of, its’ morpheme glosses=‘beauty_of, his’ OSHB HOS 14:7 word 5

OET-LV: 7 shoots_of_its_young they_will_go and_let_it_be like_(the)_tree splendour_of_its and_fragrance to_him/it like_Ləⱱānōn.   (HOS_14:7)

OET-RV: 7Those who live in Yisrael’s shadow will return.
 ⇔ They will revive like the grain
 ⇔ and blossom like the grapevine.
 ⇔ His fame will be like the wine of Lebanon. (HOS 14:7)

HAB 3:3הוֹד,וֹ (hōd, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘splendor_of, his’ morpheme glosses=‘splendor_of, his’ OSHB HAB 3:3 word 10

OET-LV: 3god from_Tēymān he_comes and_the_holy_one from_hill of_Pāʼrān Şelāh it_has_covered the_heavens splendour_of_his and_his_of_praise it_has_filled the_earth/land.   (HAB_3:3)

OET-RV: 3God came in from Teman in Edom,
 ⇔ and the sinless one from Mt. Paran. (Instrumental break.)
 ⇔ His splendour blanketed the skies,
 ⇔ ≈ and the earth was full of his praise. (HAB 3:3)

ZEC 6:13הוֹד (hōd) Ncmsa contextual word gloss=‘majesty’ word gloss=‘majesty’ OSHB ZEC 6:13 word 8

OET-LV: 13and_he he_will_build DOM the_temple_of YHWH and_he he_will_bear majesty and_he_will_sit and_he_will_rule on throne_of_his and_it_was a_priest on throne_of_his and_a_counsel_of peace it_will_be between the_two_of_of_them.   (ZEC_6:13)

OET-RV: 13Yes, he will build Yahweh’s temple, and he will radiate splendour and will sit and rule on his throne. He’ll be a priest on his throne, and peace will emanate from the interaction of both of those roles. (ZEC 6:13)

ZEC 10:3הוֹד,וֹ (hōd, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_majesty_of, of’ morpheme glosses=‘majestic_of, his’ OSHB ZEC 10:3 word 20

OET-LV: 3towards the_shepherds anger_of_my it_has_burnt and_on the_leaders I_will_visit_judgement if/because YHWH he_visits hosts DOM flock_of_his DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_will_make them like_the_horse_of his_majesty_of_of in_battle.   (ZEC_10:3)

OET-RV: 3I’m angry with the shepherds—it’s the leaders that I’ll punish.
 ⇔ Army commander Yahweh will also attend to his flock—the house of Yehudah,
 ⇔ and make them like his warhorse in battle. (ZEC 10:3)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)יָהַד’ (yāhad) in the Hebrew originals

EST 8:17מִתְיַהֲדִים (mityahₐdīm) Vtrmpa contextual word gloss=‘[were]_becoming_Jews’ word gloss=‘became_jews’ OSHB EST 8:17 word 22

OET-LV: 17And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them.   (EST_8:17)

OET-RV: 17In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)