Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 10:19 וַ,עֲמֹרָה (va, ˊₐmorāh) C,Np word gloss=‘and_Amorah’ contextual morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ OSHB GEN 10:19 word 11
OET-LV: 19 And_ the_border_of _he/it_was the_Kənaˊₐnī from_Tsidon your(ms)_going towards_Gərāra to ˊAzzāh your(ms)_going towards_Sedom and_Amorah and_ʼAdāmāh and_Tseboyim to Lasha. (GEN_10:19)
OET-RV: 19 and their border went from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Amorah (Gomorrah), Admah, and Tsevoim, as far as Lasha. (GEN 10:19)
GEN 13:10 עֲמֹרָה (ˊₐmorāh) Np contextual word gloss=‘Gomorrah’ possible glosses=‘ˊAmorāh / (Gomorrah)’ OSHB GEN 13:10 word 19
OET-LV: 10 And_he_lifted_up Lōţ DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM all_of the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that of_it_of_all was_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed YHWH DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) like_the_garden_of YHWH like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Tsoˊar/(Zoar). (GEN_13:10)
OET-RV: 10 Lot looked all around and saw that all the plain of the Yordan river valley was well-watered through towards Tso’ar, just like Yahweh’s garden had been before he destroyed Sodom and Amorah (Gomorrah), and like the land of Egypt. (GEN 13:10)
GEN 14:2 עֲמֹרָה (ˊₐmorāh) Np contextual word gloss=‘of_Gomorrah’ possible glosses=‘ˊAmorāh / (Gomorrah)’ OSHB GEN 14:2 word 10
OET-LV: 2 They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar/(Zoar). (GEN_14:2)
OET-RV: 2 they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Amorah (Gomorrah), Shinab king of Admah, Shemeber king of Tsevoim, and the king of Bela (also known as Tso’ar). (GEN 14:2)
GEN 14:8 עֲמֹרָה (ˊₐmorāh) Np contextual word gloss=‘of_Gomorrah’ possible glosses=‘ˊAmorāh / (Gomorrah)’ OSHB GEN 14:8 word 5
OET-LV: 8 And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim. (GEN_14:8)
OET-RV: 8 Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)
GEN 14:10 וַ,עֲמֹרָה (va, ˊₐmorāh) C,Np word gloss=‘and_Amorah’ contextual morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ OSHB GEN 14:10 word 9
OET-LV: 10 And_the_valley_of (the)_Siddim was_pits_of pits_of bitumen and_ the_king_of _they_fled of_Şədom and_Amorah and_they_fell to_there and_those_who_survived the_hill_country_to they_fled. (GEN_14:10)
OET-RV: 10 Now the Siddim Valley had many tar pits, and when the kings of Sodom and Amorah (Gomorrah) fled, they fell into the pits, but the rest fled up into the hills. (GEN 14:10)
GEN 14:11 וַ,עֲמֹרָה (va, ˊₐmorāh) C,Np word gloss=‘and_Amorah’ contextual morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ OSHB GEN 14:11 word 6
OET-LV: 11 And_they_took DOM all_of the_possession[s]_of Şədom and_Amorah and_DOM all_of food_of_their and_they_went. (GEN_14:11)
OET-RV: 11 Then the four attacking kings took all the peoples’ possessions from Sodom and Amorah (Gomorrah) and all their food and left. (GEN 14:11)
GEN 18:20 וַ,עֲמֹרָה (va, ˊₐmorāh) C,Np word gloss=‘and_Amorah’ contextual morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ OSHB GEN 18:20 word 5
OET-LV: 20 And_ YHWH _he/it_said the_outcry_of Şədom and_Amorah if/because it_is_great and_their_of_sin if/because it_is_heavy exceedingly. (GEN_18:20)
OET-RV: 20 Then Yahweh said, “Because there’s so many people crying out about Sodom and Amorah (Gomorrah), and because their sin is very grievous, (GEN 18:20)
GEN 19:24 עֲמֹרָה (ˊₐmorāh) Np contextual word gloss=‘Gomorrah’ possible glosses=‘ˊAmorāh / (Gomorrah)’ OSHB GEN 19:24 word 6
OET-LV: 24 And_YHWH he_caused_to_rain on Şədom and_on ˊAmorāh/(Gomorrah) sulfur and_fire from_with YHWH from the_heavens. (GEN_19:24)
OET-RV: 24 Then Yahweh rained burning sulfur down onto Sodom and Amorah (Gomorrah), (GEN 19:24)
GEN 19:28 וַ,עֲמֹרָה (va, ˊₐmorāh) C,Np word gloss=‘and_Amorah’ contextual morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ OSHB GEN 19:28 word 5
OET-LV: 28 And_he_looked_down on the_face_of Şədom and_Amorah and_on all_of the_face_of the_land_of the_valley and_he/it_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_earth/land like_the_smoke_of (the)_kiln. (GEN_19:28)
OET-RV: 28 and he looked down towards Sodom and Amorah (Gomorrah) and the land of the plain. From there he saw, wow, that smoke was rising from the land like a furnace chimney. (GEN 19:28)
DEU 29:22 וַ,עֲמֹרָה (va, ˊₐmorāh) C,Np word gloss=‘and_Amorah’ contextual morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ OSHB DEU 29:22 word 17
OET-LV: 22 is_sulfur and_salt a_burning all_of land_of_its not it_is_sown and_not it_causes_to_grow and_not it_comes_up in_it any_of vegetation like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah ʼAdāmāh and_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) which he_overthrew YHWH in_his_of_anger and_in_his_of_rage. (DEU_29:22)
OET-RV: 22 Then a future generation (your descendants who’ll be born in the future, plus the foreigner who comes from a distant land), when they see the plagues that hit that land and the diseases that Yahweh sent to make it sick, will say, (DEU 29:22)
DEU 32:32 עֲמֹרָה (ˊₐmorāh) Np contextual word gloss=‘of_Gomorrah’ possible glosses=‘ˊAmorāh / (Gomorrah)’ OSHB DEU 32:32 word 6
OET-LV: 32 If/because is_from_the_vine_of Şədom vine_of_their and_from_the_terraced_fields_of ˊAmorāh/(Gomorrah) grapes_of_their are_grapes_of poison clusters_of bitter belong_to_them. (DEU_32:32)
OET-RV: 32 because their vine has its roots in Sodom,
⇔ ≈ and comes from the vineyards of Gomorrah.
⇔ Their grapes are full of poison—
⇔ ≈ their clusters of grapes taste bitter. (DEU 32:32)
ISA 1:9 לַ,עֲמֹרָה (la, ˊₐmorāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘(to), Gomorrah’ morpheme glosses=‘to, Gomorrah’ OSHB ISA 1:9 word 10
OET-LV: 9 If_not YHWH hosts he_had_left to/for_us survivor[s] like_a_little like_Şədom we_were (to)_ˊAmorāh/(Gomorrah) we_were_like. (ISA_1:9)
OET-RV: 9 If it wasn’t for the fact that army commander Yahweh left a few survivors behind,
⇔ we would have been wiped out like both Sodom and Amorah (Gomorrah). (ISA 1:9)
ISA 1:10 עֲמֹרָה (ˊₐmorāh) Np contextual word gloss=‘of_Gomorrah’ possible glosses=‘ˊAmorāh / (Gomorrah)’ OSHB ISA 1:10 word 10
OET-LV: 10 hear the_message_of YHWH Oh_rulers_of Şədom give_ear_to the_instruction_of our_god_of_of Oh_people_of ˊAmorāh. (ISA_1:10)
OET-RV: ⇔ 10 Hear what Yahweh has to say, you who are like Sodom’s rulers.
⇔ ≈ Listen to God’s instructions, you who are like Amorrah’s people: (ISA 1:10)
ISA 13:19 עֲמֹרָה (ˊₐmorāh) Np contextual word gloss=‘Gomorrah’ possible glosses=‘ˊAmorāh / (Gomorrah)’ OSHB ISA 13:19 word 13
OET-LV: 19 And_it_will_be Bāⱱel the_beauty_of kingdoms the_splendour_of the_pride_of the_ones_from_Kasdiy like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah). (ISA_13:19)
OET-RV: 19 Yes, that admirable kingdom of Babylon,
⇔ the pride of the Chaldeans,
⇔ will be destroyed by God like Sodom and Amorah (Gomorrah) were. (ISA 13:19)
JER 23:14 כַּ,עֲמֹרָה (ka, ˊₐmorāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘like, Gomorrah’ morpheme glosses=‘like, Gomorrah’ OSHB JER 23:14 word 20
OET-LV: 14 and_among_the_prophets_of Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_seen a_horrible_thing they_have_committed_adultery and_they_have_walked in_falsehood and_they_have_strengthened the_hands_of evil-doers to_not they_have_turned_away anyone from_his_of_evil they_have_become to_me of_them_of_all like_Şədom and_its_of_inhabitants like_ˊAmorāh/(Gomorrah). (JER_23:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:14)
JER 49:18 וַ,עֲמֹרָה (va, ˊₐmorāh) C,Np word gloss=‘and_Amorah’ contextual morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ morpheme glosses=‘and, Gomorrah’ OSHB JER 49:18 word 3
OET-LV: 18 Like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah and_its_of_neighbours YHWH he_says not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_49:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 49:18)
JER 50:40 עֲמֹרָה (ˊₐmorāh) Np contextual word gloss=‘Gomorrah’ possible glosses=‘ˊAmorāh / (Gomorrah)’ OSHB JER 50:40 word 6
OET-LV: 40 Like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) and_DOM neighbours_of_its the_utterance_of YHWH not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_50:40)
OET-RV: 40 ◙ (JER 50:40)
AMOS 4:11 עֲמֹרָה (ˊₐmorāh) Np contextual word gloss=‘Gomorrah’ possible glosses=‘ˊAmorāh / (Gomorrah)’ OSHB AMOS 4:11 word 8
OET-LV: 11 I_overthrew among_you(pl) like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) and_you(pl)_were like_a_piece_of_firewood plucked_out from_the_burning and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH. (AMO_4:11)
OET-RV: 11 I overthrew cities among you, just like when God overthrew Sodom and Amorah (Gomorrah).
⇔ You were like a burning stick snatched out of the fire.
⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:11)
ZEP 2:9 כַּֽ,עֲמֹרָה (ka, ˊₐmorāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘like, Gomorrah’ morpheme glosses=‘like, Gomorrah’ OSHB ZEP 2:9 word 15
OET-LV: 9 For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because Mōʼāⱱ like_Şədom it_will_be and_the_sons of_ˊAmmōn like_ˊAmorāh/(Gomorrah) a_place_possessed_of weed[s] and_a_pit_of salt and_a_waste until perpetuity the_remnant_of my_people_of_of they_will_plunder_them and_the_rest_of wwww they_will_take_possession_of_them. (ZEP_2:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh, Yisrael’s god, declares:
⇔ As certain as I’m alive,
⇔ Moab will become like Sodom,
⇔ ≈ and the Ammonites like Amorah (Gomorrah),
⇔ overrun by nettles and salt-pits—in ruins forever.
⇔ The remnant of my people will plunder them,
⇔ ≈ and the remainder of my nation will take possession of them. (ZEP 2:9)
DAN 7:9 כַּ,עֲמַר (ka, ˊₐmar) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, wool’ morpheme glosses=‘like, wool’ OSHB DAN 7:9 word 15
OET-LV: 9 Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning. (DAN_7:9)
OET-RV: 9 I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)
PSA 129:7 מְעַמֵּר (məˊammēr) Vprmsa contextual word gloss=‘[one_who]_binds_sheaves’ word gloss=‘binder_of_sheaves’ OSHB PSA 129:7 word 6
OET-LV: 7 Which_not he_has_filled palm_of_his a_reaper and_his_of_bosom one_who_binds_sheaves. (PSA_129:7)
OET-RV: 7 so it’s no use to the harvester
⇔ or to the person tying up the bundles of grain. (PSA 129:7)
DEU 21:14 תִתְעַמֵּר (titˊammēr) Vti2ms contextual word gloss=‘you_will_treat_as_a_slave’ word gloss=‘treat_~_asa_slave’ OSHB DEU 21:14 word 13
OET-LV: 14 And_it_was if not you_delight in_her and_you_will_let_her_go for_her_of_self and_certainly_(sell) not you_will_sell_her for_money not you_will_treat_as_a_slave (in)_her because that you_have_humiliated_her. (DEU_21:14)
OET-RV: 14 If you’re not happy with her, then you can’t sell her—you must release her to go wherever she wants because you’ve already humiliated her. (DEU 21:14)
DEU 24:7 וְ,הִתְעַמֶּר (və, hitˊammer) C,Vtq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_treat_as_a_slave’ morpheme glosses=‘and, treats_~_asa_slave’ OSHB DEU 24:7 word 9
OET-LV: 7 if/because anyone he_will_be_found a_person stealing of_his_of_countrymen from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_treat_as_a_slave in/on/over_him/it and_he_will_sell_him and_he_will_die the_thief (the)_that and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_24:7)
OET-RV: 7 If someone is found to have abducted a fellow Israeli to make them into a slave or to sell them, then that abductor must be executed in order to purge such evils from your country. (DEU 24:7)
EXO 16:16 עֹמֶר (ˊomer) Ncmsa contextual word gloss=‘an_omer’ word gloss=‘ˊomer’ OSHB EXO 16:16 word 11
OET-LV: 16 This is_the_message which he_has_commanded YHWH gather from_him/it everyone to_the_mouth_of his_food_of_of an_ˊomer for_head the_number_of your(pl)_people_of_of everyone for_those_who are_in_his_of_tent you(pl)_will_take. (EXO_16:16)
OET-RV: 16 These are Yahweh’s instructions: Gather enough of it according to how many people you’re feeding—about two litres per person who lives in your tents.” (EXO 16:16)
EXO 16:18 בָ,עֹמֶר (ⱱā, ˊomer) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘by, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ’ OSHB EXO 16:18 word 2
OET-LV: 18 And_they_measured_it by and_not wwww the_one and_the_one not wwww (a)_man to mmm wwww. (EXO_16:18)
OET-RV: 18 but when they measured it out, those who’d collected a lot didn’t have any extra, and those who hadn’t gathered so much still had enough to eat—each person had gathered just enough. (EXO 16:18)
EXO 16:22 הָ,עֹמֶר (hā, ˊomer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the), omer[s]’ morpheme glosses=‘the, omers’ OSHB EXO 16:22 word 8
OET-LV: 22 And_he/it_was in_the_day the_sixth they_gathered bread_of double (the)_two_of (the)_ˊomer[s] for and_they_came all_of wwww the and to/for. (EXO_16:22)
OET-RV: 22 On the Friday, they gathered twice as much—around four litres for each person—and all the leaders of the community came and informed Mosheh (EXO 16:22)
EXO 16:32 הָ,עֹמֶר (hā, ˊomer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_omer’ morpheme glosses=‘the, omer’ OSHB EXO 16:32 word 9
OET-LV: 32 And_ Mosheh _he/it_said this is_the_message which he_has_commanded YHWH the_fullness_of the_ˊomer from_him/it will_be_for_keeping to_your(pl)_of_generations so_that they_may_see DOM the_bread which I_caused_to_eat you(pl) in_wilderness when_I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_16:32)
OET-RV: 32 Then Mosheh said, “This is the procedure that Yahweh has commanded: Keep a full measure of it for preservation for your descendants so that they can see the food which I fed you in the wilderness, when I brought you out from Egypt.” (EXO 16:32)
EXO 16:33 הָ,עֹמֶר (hā, ˊomer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_omer’ morpheme glosses=‘the, omer’ OSHB EXO 16:33 word 11
OET-LV: 33 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron take a_jar_of one and_put (to)_there the_fullness_of the_ˊomer manna and_place DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_keeping to_your(pl)_of_generations. (EXO_16:33)
OET-RV: 33 So Mosheh said to Aharon, “Take a jar and fill it with the full two litres of manna. Place it in front of Yahweh for preservation for your descendants.” (EXO 16:33)
EXO 16:36 וְ,הָ,עֹמֶר (və, hā, ˊomer) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, omer’ morpheme glosses=‘and, the, omer’ OSHB EXO 16:36 word 1
OET-LV: 36 And_the_ˊomer is_the_tenth_part_of the_ʼēyfāh it. (EXO_16:36)
OET-RV: 36 (Two litres is called an ‘omer’ which is a tenth of a ‘efah’.) (EXO 16:36)
LEV 23:10 עֹמֶר (ˊomer) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_sheaf_of’ word gloss=‘sheaf_of’ OSHB LEV 23:10 word 20
OET-LV: 10 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_you(pl) and_you(pl)_will_harvest DOM harvest_of_its and_you(pl)_will_bring DOM (the)_sheaf_of (the)_first_fruit_of your_harvest_of_of to the_priest/officer. (LEV_23:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 23:10)
LEV 23:11 הָ,עֹמֶר (hā, ˊomer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, sheaf’ morpheme glosses=‘the, sheaf’ OSHB LEV 23:11 word 3
OET-LV: 11 And_he_will_wave DOM the_sheaf to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_your_of_acceptance from_the_next_day_of the_sabbath he_will_wave_it the_priest/officer. (LEV_23:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 23:11)
LEV 23:12 הָ,עֹמֶר (hā, ˊomer) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, sheaf’ morpheme glosses=‘the, sheaf’ OSHB LEV 23:12 word 5
OET-LV: 12 And_you(pl)_will_offer in/on_day you_wave DOM the_sheaf a_male_lamb unblemished a_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering to/for_YHWH. (LEV_23:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 23:12)
LEV 23:15 עֹמֶר (ˊomer) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sheaf_of’ word gloss=‘sheaf_of’ OSHB LEV 23:15 word 8
OET-LV: 15 and_you(pl)_will_count to/for_you(pl) from_the_next_day_of the_sabbath from_the_day_of you_brought DOM the_sheaf_of the_wave-offering seven sabbaths complete they_will_be. (LEV_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 23:15)
DEU 24:19 עֹמֶר (ˊomer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_sheaf’ word gloss=‘sheaf’ OSHB DEU 24:19 word 6
OET-LV: 19 if/because you_will_harvest harvest_of_your in_your_of_field and_you_will_forget a_sheaf in_the_field not you_will_return to_fetch_it to_sojourner to_one and_to_widow it_will_belong so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of. (DEU_24:19)
OET-RV: 19 When you harvest your crops, if you forget a tied bundle in your field, don’t go back to get it—it’ll be for a resident foreigner or an orphan or widow to pick up, so that your god Yahweh can bless everything that you do. (DEU 24:19)
RUTH 2:7 בָ,עֳמָרִים (ⱱā, ˊₒmārīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘among, sheaves’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sheaves’ OSHB RUTH 2:7 word 5
OET-LV: 7 And_she/it_said let_me_glean please and_I_will_gather among_sheaves behind the_harvesters and_she_came and_she_has_stayed from_then this_morning and_unto now this her_sitting the_house little. (RUT_2:7)
OET-RV: 7 She asked me for permission to follow the harvesters and pick up any heads of grain that drop, and she’s been doing it since early morning until just recently she’s taking a break now in the shelter. (RUT 2:7)
RUTH 2:15 הָ,עֳמָרִים (hā, ˊₒmārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, sheaves’ morpheme glosses=‘the, sheaves’ OSHB RUTH 2:15 word 10
OET-LV: 15 And_she/it_arose to_glean and_ Boˊaz _he/it_commanded DOM servants_of_his to_say also between the_sheaves she_will_glean and_not you(pl)_must_humiliate_her. (RUT_2:15)
OET-RV: 15 Then she went back to picking up heads and Boaz ordered his men, “Let her gather grain even among the bundles and don’t shame her. (RUT 2:15)
JOB 24:10 עֹמֶר (ˊomer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_sheaf’ word gloss=‘sheaves’ OSHB JOB 24:10 word 7
OET-LV: 10 Naked they_go_about not clothing and_hungry they_carry a_sheaf. (JOB_24:10)
OET-RV: 10 Without clothing, they walk around under-dressed.
⇔ ≈ Harvesting for others, they’re feeling hungry. (JOB 24:10)