Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #124275

שִׁבְתָּהּRuth 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘שִׁבְתָּהּ’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular)
is always and only glossed as ‘her, sitting’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘her,sitting’.

Hebrew words (62) other than שִׁבְתָּהּ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3fs PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=feminine Number=singular)
with a gloss related to ‘sitting’

Have 62 other words with 8 lemmas altogether (Lemma=‘שֶׁבֶת’, Lemma=‘יָשַׁב’, Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁבֶת’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘שֶׁבֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’)

GEN 18:1יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB GEN 18:1 word 7

OET-LV: 18and_he_appeared to_him/it YHWH at_the_great_trees_of Mamre and_he was_sitting the_opening_of the_tent about_the_heat_of the_day.   (GEN_18:1)

OET-RV: 18Then one day Yahweh appeared again to Abraham at the oak trees on Mamre’s land, while Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day. (GEN 18:1)

GEN 19:1יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB GEN 19:1 word 7

OET-LV: 19And_they_came the_two_of the_messengers towards_Sedom in_evening and_Lōţ was_sitting in_the_gate_of Şədom and_he/it_saw Lōţ and_he/it_rose_up to_meet_them and_he_bowed_down face ground_to_the.   (GEN_19:1)

OET-RV: 19So the two messengers arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting at the city gate. When Lot saw them, he got up to meet them and knelt down in front of them with his face to the ground. (GEN 19:1)

GEN 23:10יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB GEN 23:10 word 2

OET-LV: 10And_ˊEfrōn was_sitting in_the_middle the_people_of Ḩēt and_ ˊEfrōn _he_answered the_Ḩētite DOM ʼAⱱrāhām in_the_ears_of the_people_of Ḩēt to_all/each/any/every (of)_the_gate_of those_who_were_entering_of his_city_of_of to_say.   (GEN_23:10)

OET-RV: 10Now Efron (a Hittite) was sitting there among Het’s other descendants, so he responded to Abraham while the other land-owners were listening, along with everyone else at the city gate, (GEN 23:10)

EXO 18:14יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘sitting’ word gloss=‘sit’ OSHB EXO 18:14 word 20

OET-LV: 14And_he/it_saw the_father-in-law_of Mosheh DOM all_of that he was_doing for_people and_he/it_said what is_the_thing the_this which you are_doing for_people why are_you sitting you_alone and_all the_people is_standing at_you from morning until evening.   (EXO_18:14)

OET-RV: 14When his father-in-law noticed everything that he personally did for the people, he asked, “What’s this that you’re doing with the people? Why do you sit there alone, and all the people position themselves around you from morning until evening?” (EXO 18:14)

EXO 21:19שִׁבְתּוֹ (shiⱱtō)  Lemmas=‘שֶׁבֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘still_of, his_sitting’ morpheme glosses=‘loss_of_time_of, his’ OSHB EXO 21:19 word 10

OET-LV: 19If he_will_arise and_he_will_walk_about on_outside on staff_of_his and_he_will_be_free_from_guilt the_one_who_struck only still_of_his_sitting he_will_pay_for and_fully_(heal) he_will_have_him_healed.   (EXO_21:19)

OET-RV: 19if that person eventually rises and can walk about outside using a staff, then the person who struck them is free, other than reimbursing the costs of their lost work and their medical expenses. (EXO 21:19)

LEV 15:23יֹשֶֽׁבֶת (yosheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB LEV 15:23 word 10

OET-LV: 23And_if is_on the_bed it or on the_article which she was_sitting on/upon/above_him/it when_he_touches in_him/it he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:23)

OET-RV: 23 (LEV 15:23)

JDG 3:20יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB JDG 3:20 word 5

OET-LV: 20And_ʼĒhūd he_came to_him/it and_he was_sitting in_the_roof_chamber_of (the)_coolness which to_him/it for_him/it_being_alone and_ ʼĒhūd _he/it_said a_message_of god to_me to_you and_he/it_rose_up from_under the_seat.   (JDG_3:20)

OET-RV: 20So Ehud approached where the king was sitting alone in the coolness of his upper room and told him, “I have a message for you from God.” The king stood up from his seat (JDG 3:20)

JDG 13:9יוֹשֶׁבֶת (yōsheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB JDG 13:9 word 12

OET-LV: 9And_he/it_listened the_ʼElohīm to_the_voice_of Mānōaḩ and_ the_messenger_of _he_came the_ʼElohīm again to the_woman and_she was_sitting in_the_field and_Mānōaḩ her/its_husband/man not with_her/it.   (JDG_13:9)

OET-RV: 9The true God listened to Manoah’s request, and God’s messenger came to the woman again when she was sitting out in the field, but her husband Manoah wasn’t with her, (JDG 13:9)

JDG 16:9יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB JDG 16:9 word 2

OET-LV: 9And_the_ambusher was_sitting to/for_her/it in_chamber and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn and_he_tore_apart DOM the_cords just_as it_is_torn_apart (the)_cord_of (the)_tow when_it_smells fire and_not strength_of_his it_was_known.   (JDG_16:9)

OET-RV: 9Now she had an ambush group ready in the next room when she said to him, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” But he tore the cords to shreds just like a strip of flax fiber is torn to shreds when the fire reaches it, thus they didn’t find out the secret of his strength. (JDG 16:9)

JDG 16:12יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB JDG 16:12 word 13

OET-LV: 12And_ Dilīlāh _she/it_took ropes new and_she_bound_him in/among_them and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn/(Samson) and_the_ambusher was_sitting in_chamber and_he_tore_them_apart from_under arms_of_his like_thread.   (JDG_16:12)

OET-RV: 12So Delilah took new cords and tied him up with them. She said to him, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” with the ambush group staying in the next room. But he flicked them off his arms like they were just thread. (JDG 16:12)

RUTH 4:4הַֽיֹּשְׁבִים (hayyoshⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘[those], sitting’ morpheme glosses=‘the, sitting’ OSHB RUTH 4:4 word 8

OET-LV: 4And_I I_said I_will_uncover ear_of_your to_say acquire_it before those_sitting and_before the_elders_of my_people_of_of if you_will_redeem redeem and_if not he_will_redeem tell to/for_me so_that_I_may_know if/because there_is_not except_you to_redeem and_I am_after_you and_he/it_said I I_will_redeem.   (RUT_4:4)

OET-RV: 4I thought that I should tell you about it and in case you buy the land while the people sitting here are listening, including these leaders of our people. If you want to buy it back into the family, then do so. But if you do not want to buy it back, then let me know, because you are the closest relative to Elimelek, and I am next after you.”
¶ I’ll buy it,” the man replied. (RUT 4:4)

1 SAM 1:9יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB 1 SAM 1:9 word 10

OET-LV: 9And_ Ḩannāh _she/it_arose after had_eaten in_Shiloh and_after had_drunk and_ˊĒlī the_priest/officer was_sitting on the_seat at the_doorpost_of the_temple_of YHWH.   (SA1_1:9)

OET-RV: 9One time Hannah got up after eating and drinking at Shiloh. (Eli the priest was sitting on the seat near the entrance of Yahweh’s tent.) (SA1 1:9)

1 SAM 4:13יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB 1 SAM 4:13 word 4

OET-LV: 13And_he_came and_see/lo/see ˊĒlī was_sitting on the_seat the_side_of the_road watching if/because it_was his/its_heart trembling on the_box_of the_ʼElohīm and_the_man he_came to_announce in_city and_ all_of _it_cried_out the_city.   (SA1_4:13)

OET-RV: 13When he arrived there, Eli was sitting on a roadside seat watching, because he was very concerned about the sacred chest. As the man entered the city with the news, all the people started wailing loudly. (SA1 4:13)

1 SAM 19:9יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 1 SAM 19:9 word 9

OET-LV: 9And_ a_spirit_of _it_became of_YHWH evil to Shāʼūl and_he in_his_of_house was_sitting and_his_of_spear in_his/its_hand and_Dāvid was_playing with_hand.   (SA1_19:9)

OET-RV: 9One day as Sha’ul was sitting in his house, an evil spirit from Yahweh came on him. He had his spear in his hand, and David was playing the harp. (SA1 19:9)

1 SAM 22:6יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 1 SAM 22:6 word 10

OET-LV: 6and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_listened if/because_that Dāvid he_was_known and_the_men who with_him/it and_Shāʼūl was_sitting at_Giⱱˊāh under the_tamarisk_tree at_place and_his_of_spear was_in_his_of_hand and_all servants_of_his were_standing on/upon/above_him/it.   (SA1_22:6)

OET-RV: 6One day, Sha’ul was sitting holding his spear underneath the tamarisk tree on a hill near Gibeah with all his servants stationed around him, when he heard where David and his men were, (SA1 22:6)

1 SAM 24:4יֹשְׁבִים (yoshⱱīm)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[were]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 1 SAM 24:4 word 18

OET-LV: 4 and_he_came to the_folds_of the_sheep on the_way and_there a_cave and_ Shāʼūl _he_went to_cover DOM feet_of_his and_Dāvid and_his_of_men in_the_innermost_parts_of the_cave were_sitting.   (SA1_24:4)

OET-RV: 4David’s men whispered to him, “Wow, today what Yahweh told you is coming true when he said, ‘Listen, I’m about to give victory over your enemy, and you will do to him whatever you think is right.’ ” Then David sneaked up and quietly cut a piece off the edge of Sha’ul’s robe. (SA1 24:4)

2 SAM 18:24יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 2 SAM 18:24 word 2

OET-LV: 24And_Dāvid was_sitting between the_two_of the_gates and_he/it_went the_watchman to the_roof of_the_gate to the_wall and_he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_man was_running for_him/it_being_alone.   (SA2_18:24)

OET-RV: 24Now David was sitting between the outer and inner gates. When the watchman had gone over the gate roof to the wall, he looked out and saw, wow, a man was running towards them alone. (SA2 18:24)

2 SAM 19:9יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[is]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 2 SAM 19:9 word 11

OET-LV: 9 and_he/it_rose_up the_king and_he/it_sat_down//remained//lived in_gate and_to/for_all the_people people_told to_say here the_king is_sitting in_gate and_ all_of _it_came the_people to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yisrāʼēl/(Israel) it_had_fled each to_his_of_tents.   (SA2_19:9)

OET-RV: 9and over time, people all across Yisrael began to quarrel and say, “The king rescued us from the plans of our enemies including the Philistines, but now he’s left Israel and fled away from Abshalom. (SA2 19:9)

1 KI 10:19הַשָּׁבֶת (hashshāⱱet)  Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁבֶת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sitting’ morpheme glosses=‘the, seat’ OSHB 1 KI 10:19 word 13

OET-LV: 19Six steps belonged_to_throne and_a_top round belonged_to_throne (from)_behind_it and_hands from_this and_from_this were_to the_place_of the_sitting and_two lions were_standing beside the_hands.   (KI1_10:19)

OET-RV: 19It had six steps going up to it and the seat-back was rounded at the top. It had armrests on both sides, then a lion on each side next to the armrests, (KI1 10:19)

1 KI 13:14יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB 1 KI 13:14 word 6

OET-LV: 14And_he/it_went after the_man_of the_ʼElohīm and_he_found_him sitting under the_terebinth and_he/it_said to_him/it are_you the_man_of the_ʼElohīm who you_came from_Yəhūdāh and_he/it_said I_am.   (KI1_13:14)

OET-RV: 14after the man of God, and found him sitting under an oak tree. “Are you the man of God,” he asked him, “who came from Yehudah?”
¶ “I am,” he said. (KI1 13:14)

1 KI 13:20יֹשְׁבִים (yoshⱱīm)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[were]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 1 KI 13:20 word 3

OET-LV: 20And_he/it_was they were_sitting to the_table and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to the_prophet who he_had_brought_him_back.   (KI1_13:20)

OET-RV: 20Then while they were still seated at the table, Yahweh spoke through the old prophet, (KI1 13:20)

1 KI 22:10יֹשְׁבִים (yoshⱱīm)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[were]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 1 KI 22:10 word 6

OET-LV: 10And_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting each on throne_of_his clothed garments at_the_threshing_floor_of the_entrance_of the_gate_of Shomrōn and_all the_prophets were_prophesying before_them.   (KI1_22:10)

OET-RV: 10Now Yisrael’s king Ahav and Yehudah’s king Yehoshafat were both wearing their royal robes and sitting on thrones at a gate in Shomron’s city wall, and many prophets were speaking messages to them. (KI1 22:10)

1 KI 22:19יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB 1 KI 22:19 word 9

OET-LV: 19And_he/it_said for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH I_saw DOM YHWH sitting on throne_of_his and_all the_host_of the_heavens standing on/upon/above_him/it from_his_of_right and_from_his_of_left.   (KI1_22:19)

OET-RV: 19But Mikayehu continued, “Listen to Yahweh’s message then: I saw Yahweh sitting on his throne, and all the heavenly army were standing at both sides of him. (KI1 22:19)

2 KI 1:9יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[he_was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB 2 KI 1:9 word 9

OET-LV: 9And_he_sent to_him/it a_commander_of a_fifty and_his_fifty_of_men and_he/it_ascended to_him/it and_see/lo/see he_was_sitting on the_top_of the_hill and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm the_king he_has_spoken come_down.   (KI2_1:9)

OET-RV: 9So he sent a captain with his fifty soldiers to look for Eliyah and they found him sitting on the top of a hill. The captain called out, “Man of God, the king wants to see you.” (KI2 1:9)

2 KI 4:38יֹשְׁבִים (yoshⱱīm)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[were]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 2 KI 4:38 word 8

OET-LV: 38and_ʼElīshāˊ he_returned to_(the)_Gilgal and_(the)_famine on_the_earth and_the_sons of_the_prophets were_sitting before_him and_he/it_said to_his_of_servant put_on the_pot (the)_large and_cook cooked_food for_the_sons_of the_prophets.   (KI2_4:38)

OET-RV: 38and Elisha returned to Gilgal.
¶ At that time, there was a drought and the prophets-in-training were sitting facing him, and Elisha told his servant, “Get the large pot and boil a stew for these prophets-in-training.” (KI2 4:38)

2 KI 6:32יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB 2 KI 6:32 word 2

OET-LV: 32And_ʼElīshāˊ was_sitting in_his_of_house and_the_elders were_sitting with_him/it and_he_had_sent a_man from_before_him_of before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders do_you(pl)_see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look just_as_comes the_messenger shut the_door and_you(pl)_will_push DOM_him/it with_door am_not is_the_sound_of the_feet_of his_master(s)_of_of after_him.   (KI2_6:32)

OET-RV: 32Meanwhile, Elisha was sitting at home, joined by the city elders. The king had sent a warrior ahead of him, and before he’d arrived at the house, Elisha had told the elders, “Well now, that son of a murderer has sent an assassin to separate me from my head. Listen, when that hit-man arrives, shut the door and lean against it. His master won’t be far behind him.” (KI2 6:32)

2 KI 6:32יֹשְׁבִים (yoshⱱīm)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[were]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 2 KI 6:32 word 5

OET-LV: 32And_ʼElīshāˊ was_sitting in_his_of_house and_the_elders were_sitting with_him/it and_he_had_sent a_man from_before_him_of before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders do_you(pl)_see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look just_as_comes the_messenger shut the_door and_you(pl)_will_push DOM_him/it with_door am_not is_the_sound_of the_feet_of his_master(s)_of_of after_him.   (KI2_6:32)

OET-RV: 32Meanwhile, Elisha was sitting at home, joined by the city elders. The king had sent a warrior ahead of him, and before he’d arrived at the house, Elisha had told the elders, “Well now, that son of a murderer has sent an assassin to separate me from my head. Listen, when that hit-man arrives, shut the door and lean against it. His master won’t be far behind him.” (KI2 6:32)

2 KI 7:3יֹשְׁבִים (yoshⱱīm)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘sitting’ word gloss=‘sit’ OSHB 2 KI 7:3 word 13

OET-LV: 3and_four men they_were those_who_had_a_skin_disease the_entrance_of the_gate and_they_said each to his/its_neighbour why are_we sitting here until we_have_died.   (KI2_7:3)

OET-RV: 3That day, four men who were isolated due to a skin disease were at the city gate, and they asked each other, “Why are we just sitting here until we starve? (KI2 7:3)

2 KI 9:5יֹשְׁבִים (yoshⱱīm)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[were]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 2 KI 9:5 word 5

OET-LV: 5And_he_came and_see/lo/see the_commanders_of the_army were_sitting and_he/it_said a_message to_me to_you Oh_commander and_ Yēhūʼ _he/it_said to whom from_all_of_of_us and_he/it_said to_you Oh_commander.   (KI2_9:5)

OET-RV: 5and when he arrived, he was surprised to see the army captains sitting there. He said, “I need to talk to you, captain.”
¶ Which one of us?” Yehu asked.
¶ It’s a message for you, captain,” he said. (KI2 9:5)

2 KI 18:27הַיֹּשְׁבִים (hayyoshⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘[who, are]_sitting’ morpheme glosses=‘the, sit’ OSHB 2 KI 18:27 word 17

OET-LV: 27And_he/it_said to_them the_Rab-_of shaqeh to master(s)_of_your and_to_you(ms) has_he_sent_me my_master to_speak DOM the_words/messages the_these not to the_men who_are_sitting on the_wall to_eat DOM excrement_of_their_own and_to_drink DOM their_feet_of_of with_you(pl).   (KI2_18:27)

OET-RV: 27Ha ha, do you think my master sent this message just to you three and your king?” he replied. “No, don’t you think that this message is also for the hungry people sitting on the wall who’ll soon have to eat their own dung and drink their own urine along with you?” (KI2 18:27)

2 KI 19:27וְשִׁבְתְּךָ (vəshiⱱtəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_sitting, down’ morpheme glosses=‘and, sitting_down, your’ OSHB 2 KI 19:27 word 1

OET-LV: 27And_your_sitting_down and_your_going_out and_your_coming I_know and_DOM your_raging against_me.   (KI2_19:27)

OET-RV: 27Yes, I know when you sit down and when you go out.
 ⇔ When you come in and rage against me. (KI2 19:27)

2 CHR 9:18הַשָּׁבֶת (hashshāⱱet)  Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁבֶת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sitting’ morpheme glosses=‘the, seat’ OSHB 2 CHR 9:18 word 13

OET-LV: 18And_six steps belonged_to_throne and_a_footstool in_gold to_throne were_attached and_hands from_this and_from_this were_on the_place_of the_sitting and_two lions were_standing beside the_hands.   (CH2_9:18)

OET-RV: 18There were six steps leading up to the throne, and a gold footstool was attached to it. It had armrests on each side, with a lion statue beside each armrest. (CH2 9:18)

2 CHR 18:9יוֹשְׁבִים (yōshəⱱīm)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[were]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 2 CHR 18:9 word 6

OET-LV: 9And_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting each on throne_of_his they_were_clothed garments and_they_were_sitting at_the_threshing_floor the_entrance_of the_gate_of Shomrōn and_all the_prophets were_prophesying before_them.   (CH2_18:9)

OET-RV: 9Now the kings of Yisrael and Yehudah were both clothed in their royal robes and sitting there on their thrones near Shomron’s (Samaria’s) entrance gate. They were up on a threshing floor, and all the prophets were prophesying in front of them. (CH2 18:9)

2 CHR 18:9וְיֹשְׁבִים (vəyoshⱱīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, [they_were]_sitting’ morpheme glosses=‘and, sitting’ OSHB 2 CHR 18:9 word 12

OET-LV: 9And_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting each on throne_of_his they_were_clothed garments and_they_were_sitting at_the_threshing_floor the_entrance_of the_gate_of Shomrōn and_all the_prophets were_prophesying before_them.   (CH2_18:9)

OET-RV: 9Now the kings of Yisrael and Yehudah were both clothed in their royal robes and sitting there on their thrones near Shomron’s (Samaria’s) entrance gate. They were up on a threshing floor, and all the prophets were prophesying in front of them. (CH2 18:9)

2 CHR 18:18יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB 2 CHR 18:18 word 9

OET-LV: 18and_he/it_said for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH I_saw DOM YHWH sitting on throne_of_his and_all the_host_of the_heavens standing on hand_of_his_right and_his_left_of_hand.   (CH2_18:18)

OET-RV: 18But Mikayah continued, “Well, listen to what Yahweh says. I saw Yahweh sitting on his throne and all the heavenly soldiers standing on each side of him, (CH2 18:18)

EZRA 9:4יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB EZRA 9:4 word 12

OET-LV: 4And_to_me every they_gathered person_trembling at_the_words/messages_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_unfaithfulness_of the_exile[s] and_I was_sitting appalled until (to)_the_offering_of the_evening.   (EZR_9:4)

OET-RV: 4Any others who respectfully followed Yisrael’s god’s instructions and who were concerned about the unfaithfulness of the exiles, joined with me and I sat there appalled until the time of the evening sacrifice. (EZR 9:4)

NEH 2:6יוֹשֶׁבֶת (yōsheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB NEH 2:6 word 5

OET-LV: 6And_he/it_said to_me the_king and_the_queen-consort was_sitting beside_him until when will_it_be journey_of_your and_when will_you_return and_it_was_good to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_sent_me and_I_gave to_him/it an_appointed_time.   (NEH_2:6)

OET-RV: 6Then the king said to me, with the queen sitting beside him, “How long would your journey be? And when would you return?” So I gave him a date and he seemed happy with it, because he released me to go. (NEH 2:6)

EST 2:19יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB EST 2:19 word 5

OET-LV: 19And_when_were_gathered virgins a_second_time and_Mārəddəkay was_sitting at_the_gate_of the_king.   (EST_2:19)

OET-RV: 19Later on, King Ahasuerus had his officers bring more virgins to Shushan. During this time, Mordekai had been given a position by the king so he sat there at the king’s gate. (EST 2:19)

EST 2:21יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB EST 2:21 word 4

OET-LV: 21in_the_days the_those and_Mārəddəkay was_sitting at_the_gate_of the_king Bigthan he_was_angry and_Teresh two_of the_eunuchs_of the_king of_the_keepers_of of_the_threshold and_they_sought to_stretch_out a_hand on_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_2:21)

OET-RV: 21One day when Mordekai was on duty at the king’s gate, two of the king’s guards who protected the doorway to the king’s private rooms became angry with the king and so they planned to assassinate King Ahasuerus. (Their names were Bigthan and Teresh.) (EST 2:21)

EST 5:1יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB EST 5:1 word 16

OET-LV: 5and_he/it_was in_the_day the_third and_she_put_on ʼEştēr royalty and_she_stood in_the_court_of the_house_of the_king (the)_inner in_front_of the_house_of the_king and_the_king was_sitting on the_throne_of his/its_kingdom in_house_of (the)_royalty in_front_of the_entrance_of the_house.   (EST_5:1)

OET-RV: 5Three days later, the Queen Esther put on her royal robes and went and stood in the inner courtyard of the palace, across from the king’s house. He was in the royal palace, sitting on the royal throne and facing the room’s entrance. (EST 5:1)

EST 5:13יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB EST 5:13 word 14

OET-LV: 13And_all this not_it is_adequate to_me in_all time when I am_seeing DOM Mārəddəkay the_Jew sitting at_the_gate_of the_king.   (EST_5:13)

OET-RV: 13However, I still can’t be happy as long as I keep seeing that Jew, Mordekai, sitting there at the king’s gate.” (EST 5:13)

JOB 2:8יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB JOB 2:8 word 7

OET-LV: 8And_he/it_took to_him/it a_potsherd to_scrape_himself in/on/over_him/it and_he was_sitting in_the_middle the_ash[es].   (JOB_2:8)

OET-RV: 8Iyyov picked up a piece of broken pottery to scratch himself with as he sat down in the middle of a pile of ashes. (JOB 2:8)

PSA 22:4יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘sitting_of’ word gloss=‘enthroned_of’ OSHB PSA 22:4 word 3

OET-LV: 4 and_you(ms) are_holy sitting_of the_praises_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_22:4)

OET-RV: 4Our ancestors trusted in you.
 ⇔ They trusted in you, and you rescued them. (PSA 22:4)

PSA 55:20וְיֹשֵׁב (vəyoshēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, [he_is]_sitting’ morpheme glosses=‘and, enthroned’ OSHB PSA 55:20 word 4

OET-LV: 20 he_will_hear god and_he_will_answer_them and_he_is_sitting antiquity Şelāh whom there_are_not changes for_them and_not they_fear god.   (PSA_55:20)

OET-RV: 20My friend took action against those who were at peace with him.
 ⇔ ≈ He hasn’t respected the agreement that we had. (PSA 55:20)

PSA 99:1יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[he_is]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB PSA 99:1 word 5

OET-LV: 99YHWH he_reigns peoples let_them_tremble he_is_sitting cherubim let_it_quake the_earth/land.   (PSA_99:1)

OET-RV: 99Yahweh reigns—let the nations tremble.
 ⇔ He sits above those winged creatures—the earth quakes. (PSA 99:1)

PSA 139:2שִׁבְתִּי (shiⱱtī)  Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my, sitting’ morpheme glosses=‘sit_down, I’ OSHB PSA 139:2 word 3

OET-LV: 2You you_know my_sitting and_my_standing you_understand (to)_my_of_thought[s] from_a_distance.   (PSA_139:2)

OET-RV: 2You know when I sit down and when I stand up.
 ⇔ ≈ You understand my thoughts from far away. (PSA 139:2)

ISA 6:1יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB ISA 6:1 word 8

OET-LV: 6in_year of_the_death_of the_king ˊUzziyyāh and_I_saw DOM my_master sitting on a_throne high and_lifted_up and_the_skirts_of_of_his_robe were_filling DOM the_temple.   (ISA_6:1)

OET-RV: 6In the year that King Uzziyah died, I saw my master sitting on a tall, elevated throne, and his long robe covered the temple floor. (ISA 6:1)

ISA 30:7שָׁבֶת (shāⱱet)  Lemma=‘שֶׁבֶת’ contextual word gloss=‘a_sitting_still’ word gloss=‘sits_still’ OSHB ISA 30:7 word 10

OET-LV: 7And_Miʦrayim futility and_emptiness they_will_help for_so/thus/hence I_call (to)_this_one Rahab they a_sitting_still.   (ISA_30:7)

OET-RV: 7 (ISA 30:7)

ISA 36:12הַיֹּשְׁבִים (hayyoshⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘[who, are]_sitting’ morpheme glosses=‘the, sitting’ OSHB ISA 36:12 word 16

OET-LV: 12And_ the_Rab- _he/it_said shaqeh to master(s)_of_your and_to_you(ms) has_he_sent_me my_master to_speak DOM the_words/messages the_these not to the_men who_are_sitting on the_wall to_eat DOM excrement_of_their_own and_to_drink DOM their_feet_of_of with_you(pl).   (ISA_36:12)

OET-RV: 12 (ISA 36:12)

ISA 37:28וְשִׁבְתְּךָ (vəshiⱱtəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_sitting, down’ morpheme glosses=‘and, sitting_down, your’ OSHB ISA 37:28 word 1

OET-LV: 28And_your_sitting_down and_your_going_out and_your_coming I_know and_DOM your_raging against_me.   (ISA_37:28)

OET-RV: 28 (ISA 37:28)

JER 8:14יֹשְׁבִים (yoshⱱīm)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB JER 8:14 word 4

OET-LV: 14Concerning what are_we sitting gather_yourselves and_let_us_go into the_cities_of (the)_fortification so_that_we_may_perish there if/because YHWH god_of_our he_has_caused_us_to_perish and_he_has_given_us_to_drink water_of poison if/because we_have_sinned to/for_YHWH.   (JER_8:14)

OET-RV: 14 (JER 8:14)

JER 22:30יֹשֵׁב (yoshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[will_be]_sitting’ word gloss=‘was_sitting’ OSHB JER 22:30 word 18

OET-LV: 30thus YHWH he_says record DOM the_man the_this childless a_man who_not he_will_prosper in_his_of_days if/because not he_will_prosper any_of_his_offspring anyone will_be_sitting on the_throne_of Dāvid and_ruling again over_Yəhūdāh/(Judah).   (JER_22:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:30)

JER 32:12הַיֹּשְׁבִים (hayyoshⱱīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘[who, were]_sitting’ morpheme glosses=‘the, sitting’ OSHB JER 32:12 word 22

OET-LV: 12And_I_gave DOM the_document the_purchase to Bārūk the_son_of Nēriyyāh the_son_of Mahseiah to_the_eyes_of Hanamel uncle_of_my and_to_the_eyes_of the_witnesses who_wrote on_the_document_of the_purchase to_the_eyes_of all_of the_Yəhūdī/(Judeans) who_were_sitting in_the_courtyard_of the_guard.   (JER_32:12)

OET-RV: 12 (JER 32:12)

JER 36:12יוֹשְׁבִים (yōshəⱱīm)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[were]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB JER 36:12 word 11

OET-LV: 12And_he/it_descended the_house_of the_king to the_room_of the_scribe and_see/lo/see there all_of the_officials were_sitting ʼElīshāˊma the_scribe and_Dəyāh the_son_of Shemaiah and_ʼElnātān the_son_of ˊAkbōr and_Gemariah the_son_of Shāfān and_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Ḩₐnanyāh and_all the_officials.   (JER_36:12)

OET-RV: 12 (JER 36:12)

JER 36:22יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB JER 36:22 word 2

OET-LV: 22And_the_king was_sitting the_house_of the_winter in_month (the)_ninth and_DOM the_fire-pot before_him was_kindled.   (JER_36:22)

OET-RV: 22 (JER 36:22)

JER 38:7יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB JER 38:7 word 17

OET-LV: 7and_ Ebed _he/it_listened Melek the_Kūshiy/(Cushi)te a_man_of a_court-official and_he in_house_of the_king if/because_that they_had_put DOM Yirməyāh into the_cistern and_the_king was_sitting in_the_gate_of Binyāmīn.   (JER_38:7)

OET-RV: 7 (JER 38:7)

LAM 3:63שִׁבְתָּם (shiⱱtām)  Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘down, their_sitting’ morpheme glosses=‘sitting, their’ OSHB LAM 3:63 word 1

OET-LV: 63Down_their_sitting and_their_rising_of_up look_at I mocking_song_of_am_their.   (LAM_3:63)

OET-RV: 63See how, whether they’re sitting or rising,
 ⇔ they have their mocking song. (LAM 3:63)

EZE 2:6יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[are]_sitting’ word gloss=‘sit’ OSHB EZE 2:6 word 17

OET-LV: 6and_you(ms) Oh_son_of humankind do_not be_afraid from_them and_from_their_of_words/messages do_not be_afraid if/because nettles and_briers are_with_you and_near/to scorpions you are_sitting from_their_of_words/messages do_not be_afraid and_from_their_of_faces do_not be_dismayed if/because are_a_house_of rebellion they.   (EZE_2:6)

OET-RV: 6And you, humanity’s child, don’t be afraid of them or their words. Don’t be afraid, even though you’re among briers and thorns, and although you live with scorpions. Don’t fear their words or be dismayed by their faces, since they’re a rebellious bunch. (EZE 2:6)

EZE 8:1יוֹשֵׁב (yōshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[was]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB EZE 8:1 word 8

OET-LV: 8and_he/it_was in_year (the)_sixth in_month on_day_five of_month I was_sitting in_my_of_house and_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting before_me and_it_fell on_me there the_hand_of my_master YHWH.   (EZE_8:1)

OET-RV: 8Then in the middle of the sixth year, as I sat in my house, and Yehudah’s elders sat in front of me, my master Yahweh’s hands fell on me there again. (EZE 8:1)

EZE 8:1יוֹשְׁבִים (yōshəⱱīm)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[were]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB EZE 8:1 word 12

OET-LV: 8and_he/it_was in_year (the)_sixth in_month on_day_five of_month I was_sitting in_my_of_house and_the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) were_sitting before_me and_it_fell on_me there the_hand_of my_master YHWH.   (EZE_8:1)

OET-RV: 8Then in the middle of the sixth year, as I sat in my house, and Yehudah’s elders sat in front of me, my master Yahweh’s hands fell on me there again. (EZE 8:1)

EZE 8:14יֹשְׁבוֹת (yoshⱱōt)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[were]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB EZE 8:14 word 14

OET-LV: 14And_he/it_brought DOM_me to the_entrance_of the_gate_of the_house_of YHWH which was_to to_the_north and_see/lo/see there the_women were_sitting they_were_bewailing DOM (the)_Tammūz.   (EZE_8:14)

OET-RV: 14and he took me to the gate at the northern entrance of Yahweh’s temple, and oh dear—there were some women sitting there mourning for the Babylonian Tammuz deity. (EZE 8:14)

ZEC 5:7יוֹשֶׁבֶת (yōsheⱱet)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘[who_was]_sitting’ word gloss=‘sitting’ OSHB ZEC 5:7 word 8

OET-LV: 7And_see/lo/see a_round_cover_of lead was_raised and_this was_a_woman one who_was_sitting in_the_middle of_the_ʼēyfāh.   (ZEC_5:7)

OET-RV: 7Then, wow, a lead covering was lifted off and there was a woman sitting inside the measuring bin. (ZEC 5:7)