Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22

Parallel ISA 13:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 13:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yes, that admirable kingdom of Babylon,[ref]
 ⇔ the pride of the Chaldeans,
 ⇔ will be destroyed by God like Sodom and Amorah (Gomorrah) were.


13:19: Gen 19:24.OET logo mark

OET-LVAnd_it_will_be Bāⱱel the_beauty_of kingdoms the_splendour_of the_pride_of the_ones_from_Kasdiy like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah).
OET logo mark

UHBוְ⁠הָיְתָ֤ה בָבֶל֙ צְבִ֣י מַמְלָכ֔וֹת תִּפְאֶ֖רֶת גְּא֣וֹן כַּשְׂדִּ֑ים כְּ⁠מַהְפֵּכַ֣ת אֱלֹהִ֔ים אֶת־סְדֹ֖ם וְ⁠אֶת־עֲמֹרָֽה׃
   (və⁠hāyətāh ⱱāⱱel ʦəⱱiy mamlākōt tifʼeret gəʼōn kasdim kə⁠mahpēkat ʼₑlohim ʼet-şədom və⁠ʼet-ˊₐmorāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔσται Βαβυλὼν ἣ καλεῖται ἔνδοξος ἀπὸ βασιλέως Χαλδαίων, ὃν τρόπον κατέστρεψεν ὁ Θεὸς Σόδομα καὶ Γόμοῤῥα·
   (Kai estai Babulōn haʸ kaleitai endoxos apo basileōs Ⱪaldaiōn, hon tropon katestrepsen ho Theos Sodoma kai Gomoɽɽa; )

BrTrAnd Babylon, which is called glorious by the king of the Chaldeans, shall be as when God overthrew Sodoma and Gomorrha.


ULTAnd Babylon, the beauty of kingdoms, the glory of the pride of the Chaldeans, will be
 ⇔ like God destroying Sodom and Gomorrah.

USTBabylon has been a very beautiful city;
 ⇔ all the people of Babylonia have been very proud of Babylon, their capital city;
 ⇔ but God will destroy Babylon,
 ⇔ like he destroyed Sodom and Gomorrah.

BSBAnd Babylon, the jewel of the kingdoms,
 ⇔ the glory of the pride of the Chaldeans,
 ⇔ will be overthrown by God
 ⇔ like Sodom and Gomorrah.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB ISA book available

WEBBEBabylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans’ pride, will be like when God overthrew Sodom and Gomorrah.

WMBBBabylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Kasdim’ pride, will be like when God overthrew Sodom and Gomorrah.

NET Babylon, the most admired of kingdoms,
 ⇔ the Chaldeans’ source of honor and pride,
 ⇔ will be destroyed by God
 ⇔ just as Sodom and Gomorrah were.

LSVAnd Babylon, the beauty of kingdoms,
The glory, the excellence of the Chaldeans,
Has been as overthrown by God,
With Sodom and with Gomorrah.

FBVBabylon, the most marvelous city of any kingdom, the greatest pride of the Babylonian people, will be demolished by God like Sodom and Gomorrah.

T4TBabylon has been a very beautiful [MTY] city;
 ⇔ all the people of Babylonia have been very proud of Babylon, their capital city;
 ⇔ but God will destroy Babylon,
 ⇔ like [SIM] he destroyed Sodom and Gomorrah.

LEBAnd Babylon, the glory of kingdoms, the splendor of the Chaldeans’ pride, will be like when God overthrew[fn] Sodom and Gomorrah.


13:19 Literally “the overthrow by God of”

BBEAnd Babylon, the glory of kingdoms, the beautiful town which is the pride of the Chaldaeans, will be like God's destruction of Sodom and Gomorrah.

MoffNo Moff ISA book available

JPSAnd Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans' pride, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.

ASVAnd Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans’ pride, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.

DRAAnd that Babylon, glorious among kingdoms, the famous pride of the Chaldeans, shall be even as the Lord destroyed Sodom and Gomorrha.

YLTAnd Babylon, the beauty of kingdoms, The glory, the excellency of the Chaldeans, Hath been as overthrown by God, With Sodom and with Gomorrah.

DrbyAnd Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans' pride, shall be as when [fn]God overthrew Sodom and Gomorrah.


13.19 Elohim

RVAnd Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans’ pride, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.

SLTAnd Babel the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees’ grandeur was as God overthrowing Sodom and Gomorrah.

WbstrAnd Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellence, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.

KJB-1769¶ And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees’ excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.[fn]


13.19 as…: Heb. as the overthrowing

KJB-1611[fn]And Babylon the glory of kingdomes, the beautie of the Chaldees excellencie, shall be as when God ouerthrew Sodom and Gomorrah.
   (¶ And Babylon the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees excellencie, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.)


13:19 Hebr. As the ouerthrowing.

BshpsAnd Babylon that glory of kingdomes, and beautie of the Chaldees honour shalbe destroyed, euen as God destroyed Sodome and Gomor.
   (And Babylon that glory of kingdoms, and beauty of the Chaldees honour shall be destroyed, even as God destroyed Sodom and Gomor.)

GnvaAnd Babel the glorie of kingdomes, the beautie and pride of the Chaldeans, shall be as the destruction of God in Sodom and Gomorah.
   (And Babel the glory of kingdoms, the beauty and pride of the Chaldeans, shall be as the destruction of God in Sodom and Gomorrah. )

CvdlAnd Babilo (yt glory of kigdomes and bewtie of the Caldees honor) shalbe destroyed, eue as God destroyed Sodom & Gomorra.
   (And Babylon (that glory of kigdomes and beauty of the Chaldees honour) shall be destroyed, eve/even as God destroyed Sodom and Gomorra.)

WyclAnd Babiloyne, thilke gloriouse citee in rewmes, noble in the pride of Caldeis, schal be destried, as God destried Sodom and Gomore.
   (And Babylon, that glorious city in realms, noble in the pride of Chaldees, shall be destroyed, as God destroyed Sodom and Gomore.)

LuthAlso soll Babel, das schönste unter den Königreichen, die herrliche Pracht der Chaldäer, umgekehret werden von GOtt, wie Sodom und Gomorrha,
   (So should Babel, the most_beautiful under the kingdoms, the magnificent splendour/magnificence the/of_the Chaldeans, vice-versa become from God, as/like Sodom and Gomorrha,)

ClVgEt erit Babylon illa gloriosa in regnis, inclyta superbia Chaldæorum, sicut subvertit Dominus Sodomam et Gomorrham.[fn]
   (And will_be Babylon that gloriosa in/into/on of_the_kingdoms, famous pride Chaldæorum, like overturned Master Sodomam and Gomorrham. )


13.19 Et erit Babylon illa civitas, etc. ID. Non postea reædificata est, etc., usque ad a lupis et canibus devorandas.


13.19 And will_be Babylon that city, etc. ID. Not/No afterwards rebuilt it_is, etc., until to from wolvess and dogs devorandas.


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues speaking.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the most admired of kingdoms

(Some words not found in UHB: and,it_will_be Bāⱱel glory_of kingdoms glory_of pride_of \add >ones\add*_from_Kasdiy like,the_overthrow_of ʼElohīm DOM Şədom and=DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the kingdom that people most admire”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Then Babylon … will be overthrown by God

(Some words not found in UHB: and,it_will_be Bāⱱel glory_of kingdoms glory_of pride_of \add >ones\add*_from_Kasdiy like,the_overthrow_of ʼElohīm DOM Şədom and=DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Then God will destroy Babylon, the most admired of kingdoms, the splendor of Chaldean pride, as he destroyed Sodom and Gomorrah”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) the splendor of Chaldean pride

(Some words not found in UHB: and,it_will_be Bāⱱel glory_of kingdoms glory_of pride_of \add >ones\add*_from_Kasdiy like,the_overthrow_of ʼElohīm DOM Şədom and=DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) )

The abstract nouns “splendor” and “pride” can be translated with adjectives. The word “splendor” refers to the beautiful appearance of Babylon. Alternate translation: “the beautiful city that the Chaldeans are so proud of”

BI Isa 13:19 ©