Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 14 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) they went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (also known as Tso’ar).
OET-LV They_made war with Bera the_king_of Şədom and_DOM Birsha the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) Shinab the_king_of ʼAdāmāh and_Shemeber the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim)[fn][fn] and_king_of Belaˊ that is_Zoar.
14:2 OSHB variant note: צביים: (x-qere) ’צְבוֹיִ֔ים’: lemma_6636 n_0.1 morph_HNp id_01kJL צְבוֹיִ֔ים
14:2 OSHB note: We read one or more consonants in L differently from BHS.
UHB עָשׂ֣וּ מִלְחָמָ֗ה אֶת־בֶּ֨רַע֙ מֶ֣לֶךְ סְדֹ֔ם וְאֶת־בִּרְשַׁ֖ע מֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֑ה שִׁנְאָ֣ב ׀ מֶ֣לֶךְ אַדְמָ֗ה וְשֶׁמְאֵ֨בֶר֙ מֶ֣לֶךְ צְבוֹיִ֔ים [fn] וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִיא־צֹֽעַר׃ ‡
(ˊāsū milḩāmāh ʼet-beraˊ melek şədom vəʼet-birshaˊ melek ˊₐmorāh shinʼāⱱ melek ʼadmāh vəshemʼēⱱer melek ʦəⱱōyim ūmelek belaˊ hīʼ-ʦoˊar.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K צביים
BrLXX ἐποίησαν πόλεμον μετὰ Βαλλὰ βασιλέως Σοδόμων, καὶ μετὰ Βαρσὰ βασιλέως Γομόῤῥας, καὶ μετὰ Σενναὰρ βασιλέως Ἀδαμὰ, καὶ μετὰ Συμοβὸρ βασιλέως Σεβωεὶμ, καὶ βασιλέως Βαλάκ· αὕτη ἐστὶ Σηγώρ.
(epoiaʸsan polemon meta Balla basileōs Sodomōn, kai meta Barsa basileōs Gomoɽɽas, kai meta Sennaʼar basileōs Adama, kai meta Sumobor basileōs Sebōeim, kai basileōs Balak; hautaʸ esti Saʸgōr. )
BrTr made war with Balla king of Sodom, and with Barsa king of Gomorrha, and with Sennaar, king of Adama, and with Symobor king of Seboim and the king of Balac, this is Segor.
ULT they made war against Bera king of Sodom, and against Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.
UST Those four kings joined forces and went to war against five other kings, including Bera who was the king over the city of Sodom, Birsha who was the king over the city of Gomorrah, Shinab who was the king over the city of Admah, Shemeber who was the king over the city of Zeboyim, and the king over the town of Bela, which is also called Zoar.
BSB went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
MSB (Same as above)
OEB they went to war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
WEBBE they made war with Bera, king of Sodom; Birsha, king of Gomorrah; Shinab, king of Admah; Shemeber, king of Zeboiim; and the king of Bela (also called Zoar).
WMBB (Same as above)
NET went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
LSV they have made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboim, and the king of Bela, which [is] Zoar.
FBV They attacked Bera, king of Sodom, Birsha, king of Gomorrah, Shinab, king of Admah, Shemeber, king of Zeboiim, and the king of Bela (otherwise known as Zoar).
T4T In an area to the west, there were five other kings. They were King Bera of Sodom, King Birsha of Gomorrah, King Shinab of Admah, King Shemeber of Zeboiim, and the king of Bela, the city that is now called Zoar.
LEB No LEB GEN book available
BBE They made war with Bera, king of Sodom, and with Birsha, king of Gomorrah, Shinab, king of Admah, and Shemeber, king of Zeboiim, and the king of Bela (which is Zoar).
Moff No Moff GEN book available
JPS that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela — the same is Zoar.
ASV that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar).
DRA Made war against Bara king of Sodom, and against Bersa king of Gomorrha, and against Sennaab king of Adama, and against Semeber king of Seboim, and against the king of Bala, which is Segor.
YLT they have made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboim, and the king of Bela, which [is] Zoar.
Drby [that] they made war with Bera the king of Sodom, and with Birsha the king of Gomorrah, Shinab the king of Admah, and Shemeber the king of Zeboim, and the king of Bela, which is Zoar.
RV that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar).
SLT Made war with Bera, king of Sodom, and with Birsha, king of Gomorrah, Shinab, king of Admah, and Shemeber, king of Zeboim, and the king of Bela, this is Zoar.
Wbstr That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.
KJB-1769 That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.
KJB-1611 That these made warre with Bera King of Sodome, and with Birsha King of Gomorrah, Shinab King of Admah, and Shemeber King of Zeboiim, and the King of Bela, which is Zoar.
(That these made war with Bera King of Sodome, and with Birsha King of Gomorrah, Shinab King of Admah, and Shemeber King of Zeboiim, and the King of Bela, which is Zoar.)
Bshps No Bshps GEN book available
Gnva These men made warre with Bera King of Sodom, and with Birsha King of Gomorah, Shinab King of Admah, and Shemeber King of Zeboiim, and the King of Bela, which is Zoar.
(These men made war with Bera King of Sodom, and with Birsha King of Gomorrah, Shinab King of Admah, and Shemeber King of Zeboiim, and the King of Bela, which is Zoar. )
Cvdl No Cvdl GEN book available
Wycl No Wycl GEN book available
Luth No Luth GEN book available
ClVg inirent bellum contra Bara regem Sodomorum, et contra Bersa regem Gomorrhæ, et contra Sennaab regem Adamæ, et contra Semeber regem Seboim, contraque regem Balæ, ipsa est Segor.[fn]
(inirent war on_the_contrary Bara the_king Sodomorum, and on_the_contrary Bersa the_king Gomorrhæ, and on_the_contrary Sennaab the_king Adamæ, and on_the_contrary Semeber the_king Seboim, contraque the_king Balæ, herself it_is Segor. )
14.2 Balæ. HIERON. Hebraice devoratio dicitur. Tradunt Hebræi hanc alibi Salissam dici, et vitulam consternantem, quod tertio terræ motu absorpta sit. Et ex eo tempore quo Sodoma et Gomorrha, Adame et Seboim divino igne sunt subversæ, illa parvula nuncupetur. Segor enim transfertur in parvam, quæ Syra lingua Zoara dicitur. Vallis autem Salinarum, in qua fuerunt putei bituminis, post Dei iram et sulphuris pluviam, in mare Mortuum versa est. quod a Græcis stagnum Asphalti, id est bituminis, dicitur. Mystice. Quatuor reges quinque superant, dum contrariæ potestates quinque sensibus corporis abutentes vitiis illaqueant et captivant. Allegorice. Tales reges superant primum Bara, qui interpretatur malitia vel creatura, et est rex Sodomorum, id est cæcitatis, vel pecudis silentis, cum eis qui in vetusta malitia perseverant, more pecudum cæcitatem libidinis sequi persuadent. Vincunt et Bersa, id est in angustia constitutum, regem Gomorrhæ, id est populi tumentis et seditiosi, cum eos qui curis sæculi angustiantur ac nefas rapinæ agere non formidant, obruunt et prosternunt. Vincunt quoque Sennaab regem Adamæ, id est terrenæ, cum eos qui terrena tantum sapiunt in luxuria permanere hortantur, ut dicant: Comedamus et bibamus, cras enim moriemur I Cor. 15. Vincunt Semeber, qui interpretatur ibi perditio, et est rex Seboim, id est cinguli mæroris, cum per iracundiam et invidiam incautos decipiunt; unde Job 5: Stultum interficit iracundia, parvulum occidit invidia. Regem quoque Bale vincunt, cum pusillanimes in desperationem mittunt; Bale namque interpretatur præcipitatio vel absorbitio: ad hoc maxime diabolus certat ut post lapsum peccati in desperationem mittat.
14.2 Balæ. HIERON. Hebraice devoratio it_is_said. They_deliver Hebræi this alibi Salissam to_be_said, and calfm consternantem, that third of_the_earth/land motu absorpta let_it_be. And from by_him at_the_time where Sodoma and Gomorrha, Adame and Seboim divino with_fire are subversæ, that parvula nowupetur. Segor because transfertur in/into/on smallm, which Syra tongue/language Zoara it_is_said. Vallis however Salinarum, in/into/on which they_were putei bituminis, after of_God anger and sulphuris rain, in/into/on the_sea Mortuum versa it_is. that from Græcis stagnum Asphalti, id it_is bituminis, it_is_said. Mystice. Quatuor kings five superant, while contrariæ powers five senses corporis abutentes vitiis thatqueant and captivant. Allegorice. Tales kings superant first Bara, who interprets malitia or creatura, and it_is king Sodomorum, id it_is blindtatis, or pecudis silentis, when/with to_them who in/into/on vetusta malitia perseverant, more pecudum blindtatem libidinis to_follow persuadent. Vincunt and Bersa, id it_is in/into/on distress constitutum, the_king Gomorrhæ, id it_is of_the_people tumentis and sat_downiosi, when/with them who worries of_the_world distressntur and nefas rapinæ agere not/no formidant, obruunt and prosternunt. Vincunt too Sennaab the_king Adamæ, id it_is terrenæ, when/with them who terrena only sapiunt in/into/on lighturia to_continue hortantur, as let_them_say: Comedamus and bibamus, cras because moriemur I Cor. 15. Vincunt Semeber, who interprets there perditio, and it_is king Seboim, id it_is cinguli mæroris, when/with through anger and invidiam incautos decipiunt; whence Yob 5: Stultum interficit iracundia, parvulum killed invidia. Regem too Bale vincunt, when/with pusillanimes in/into/on desperationem mittunt; Bale namque interprets beforecipitatio or absorbitio: to this especially/most the_devil certat as after fallm of_sin in/into/on desperationem mittat.
RP-GNT No RP-GNT GEN book available
14:1-16 In this skirmish typical of ancient politics, powerful kings formed a coalition to subjugate smaller vassal states.
עָשׂ֣וּ מִלְחָמָ֗ה אֶת
they_had_acquired war DOM
Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here, which depends on how you translated verse 1. Alternate translation: [those four kings became allies and made war] or [those four kings joined forces and went to war]
בֶּ֨רַע֙ מֶ֣לֶךְ
Bera king
Alternate translation: [Bera who was the ruler over] or [King Bera who was ruling]
וְאֶת־בִּרְשַׁ֖ע מֶ֣לֶךְ
and=DOM Birsha king
Alternate translation: [Birsha who was the ruler over] or [King Birsha who was ruling]
שִׁנְאָ֣ב ׀ מֶ֣לֶךְ
Shinab king
Alternate translation: [Shinab who was the ruler over] or [King Shinab who was ruling]
וְשֶׁמְאֵ֨בֶר֙ מֶ֣לֶךְ
and,Shemeber king
Alternate translation: [Shemeber who was the ruler over] or [King Shemeber who was ruling]
וּמֶ֥לֶךְ
and,king_of
Alternate translation: [and the ruler over] or [and the ruler who was ruling]
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
הִיא־צֹֽעַר
she/it Zoar
This town is first mentioned in Gen 13:10, but it was not actually named Zoar until later (Gen 19:22). You may want to put that information in a footnote. Alternate translation: [which is now called Zoar] or [which was later called Zoar] or [that is, Zoar]