Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #156431

הַקִּרְיָה1 Ki 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַקִּרְיָה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, town’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘קִרְיָה’’ have 2 different glosses: ‘of,the_town’, ‘the,town’.

Hebrew words (32) other than הַקִּרְיָה (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘town’

Have 32 other words with 3 lemmas altogether (Lemma=‘קֶרֶת’, Lemma=‘קִרְיָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘קִרְיָה’)

NUM 21:28מִקִּרְיַת (miqqiryat)  Lemmas=‘מִן’, ‘קִרְיָה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_town_of’ morpheme glosses=‘from, city_of’ OSHB NUM 21:28 word 6

OET-LV: 28If/because fire it_went_out from_Ḩeshbōn flame from_the_town_of Şīḩōn it_consumed ˊĀr of_Mōʼāⱱ the_citizens_of the_high_places_of ʼArnōn.   (NUM_21:28)

OET-RV: 28because fire went out from Heshbon,
 ⇔ ≈ flame from Sihon’s city.
 ⇔ It consumed Ar in Moav,
 ⇔ and the citizens on Arnon’s hilltops. (NUM 21:28)

DEU 2:36קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB DEU 2:36 word 14

OET-LV: 36From_ˊArōˊēr which is_on the_edge_of the_wadi_of ʼArnōn and_the_city which is_in_wadi and_unto (the)_Gilˊād not it_was a_town which it_was_too_high from_him/it DOM (the)_every_one YHWH he_delivered_up god_of_our before_us.   (DEU_2:36)

OET-RV: 36Our god Yahweh helped us to capture all their towns from Aroer in the south at the edge of the Arnon River valley, to the Gilead region in the north—none of their city walls were too high for us. (DEU 2:36)

DEU 3:4קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB DEU 3:4 word 9

OET-LV: 4And_we_captured DOM all_of cities_of_his at_time the_that not it_was a_town which not we_took from_with_them sixty citi[es] all_of the_region_of ʼArgoⱱ the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān.   (DEU_3:4)

OET-RV: 4We captured all sixty of King Og’s cities in the Argov region of Bashan, (DEU 3:4)

JOB 29:7קָרֶת (qāret)  Lemma=‘קֶרֶת’ contextual word gloss=‘[the]_town’ word gloss=‘city’ OSHB JOB 29:7 word 4

OET-LV: 7When_I_went_out the_gate on the_town in_square I_prepared seat_of_my.   (JOB_29:7)

OET-RV: 7When I went to the gathering of the city elders at the city gate.
 ⇔ ≈ When I took my seat in the public square. (JOB 29:7)

JOB 39:7קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB JOB 39:7 word 3

OET-LV: 7It_laughs to_the_tumult_of a_town the_shouting(s)_of a_driver not it_hears.   (JOB_39:7)

OET-RV: 7They laugh at the commotion coming from the city.
 ⇔ They don’t have any drivers shouting at them. (JOB 39:7)

PSA 48:3קִרְיַת (qiryat)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘[is_the]_town_of’ word gloss=‘city_of’ OSHB PSA 48:3 word 10

OET-LV: 3 it_is_beautiful_of height the_joy_of all_of the_earth/land the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) the_remotest_parts_of Zaphon is_the_town_of the_king great.   (PSA_48:3)

OET-RV: 3God has made himself known in her towers as protector, (PSA 48:3)

PROV 8:3קָרֶת (qāret)  Lemma=‘קֶרֶת’ contextual word gloss=‘[the]_town’ word gloss=‘city’ OSHB PROV 8:3 word 4

OET-LV: 3To_the_side_of the_gates to_the_opening_of the_town the_entrance_of the_doorways she_cries_aloud.   (PRO_8:3)

OET-RV: 3By the gates at the main entrance to the city,
 ⇔ ≈ she calls out loudly into the doorways. (PRO 8:3)

PROV 9:3קָרֶת (qāret)  Lemma=‘קֶרֶת’ contextual word gloss=‘[the]_town’ word gloss=‘city’ OSHB PROV 9:3 word 7

OET-LV: 3She_has_sent_out servants_of_her_female she_calls_out on the_elevations_of the_heights_of the_town.   (PRO_9:3)

OET-RV: 3She’s sent out her young women.
 ⇔ She calls out from the heights in the city. (PRO 9:3)

PROV 9:14קָרֶת (qāret)  Lemma=‘קֶרֶת’ contextual word gloss=‘[the]_town’ word gloss=‘city’ OSHB PROV 9:14 word 7

OET-LV: 14And_she_sits to_the_doorway_of her_house_of_of on a_seat the_heights_of the_town.   (PRO_9:14)

OET-RV: 14She sits at the doorway of her house,
 ⇔ or on a seat in the city heights, (PRO 9:14)

PROV 10:15קִרְיַת (qiryat)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_town_of’ word gloss=‘city_of’ OSHB PROV 10:15 word 3

OET-LV: 15the_wealth a_rich_person is_the_town_of his_strength_of_of is_the_ruin_of poor_people poverty_of_their.   (PRO_10:15)

OET-RV: 15The wealth of a rich person gives them security,
 ⇔ ^ but poor people are destroyed by their poverty. (PRO 10:15)

PROV 11:10קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB PROV 11:10 word 4

OET-LV: 10In_the_prosperity_of righteous_people a_town it_rejoices and_when_perish wicked_people a_shout_of_joy.   (PRO_11:10)

OET-RV: 10When the godly do well, the city celebrates,
 ⇔ ^ and when the wicked perish, there’s a cheerful shout. (PRO 11:10)

PROV 11:11קָרֶת (qāret)  Lemma=‘קֶרֶת’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB PROV 11:11 word 4

OET-LV: 11By_the_blessing_of upright_people a_town it_is_exalted and_by_the_mouth_of wicked_people it_is_torn_down.   (PRO_11:11)

OET-RV: 11A blessing from the upright people helps to elevate a city,
 ⇔ ^ but it gets torn down by the mouth of the wicked. (PRO 11:11)

PROV 18:11קִרְיַת (qiryat)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_town_of’ word gloss=‘city_of’ OSHB PROV 18:11 word 3

OET-LV: 11the_wealth a_rich_person is_the_town_of his_strength_of_of and_like_a_wall high in_his_own_of_imagination.   (PRO_18:11)

OET-RV: 11The rich person’s wealth is like a fortified city,
 ⇔ ≈ and in their imagination, like a high wall. (PRO 18:11)

PROV 18:19מִקִּרְיַת (miqqiryat)  Lemmas=‘מִן’, ‘קִרְיָה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_more, than_a_town_of’ morpheme glosses=‘than, city_of’ OSHB PROV 18:19 word 3

OET-LV: 19A_brother transgressed is_more_than_a_town_of strength and_contentions are_like_the_bar_of a_fortress.   (PRO_18:19)

OET-RV: 19Someone who’s offended is as approachable as a fortified city,
 ⇔ ≈ and quarrels are like the bars on a fortress. (PRO 18:19)

PROV 29:8קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB PROV 29:8 word 4

OET-LV: 8People_of mockery they_inflame a_town and_wise_people they_turn_away anger.   (PRO_29:8)

OET-RV: 8Mockers inflame a city,
 ⇔ ^ but wise people deflect anger. (PRO 29:8)

ISA 1:21קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB ISA 1:21 word 4

OET-LV: 21how it_has_become (into)_a_prostitute a_town faithful full_of justice righteousness it_lodged in_it and_now murderers.   (ISA_1:21)

OET-RV: 21How did the faithful city become a prostitute?
 ⇔ She who was full of justice
 ⇔ with righteousness embedded in her,
 ⇔ but now ended up as murderers. (ISA 1:21)

ISA 1:26קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB ISA 1:26 word 12

OET-LV: 26And_I_will_restore your(pl)_of_judges as_at_time and_your(pl)_of_counsellors as_at_beginning after thus it_will_be_called to/for_you(fs) the_city_of (the)_righteousness a_town faithful.   (ISA_1:26)

OET-RV: 26Then I’ll restore your judges like they were before,
 ⇔ and your counsellors like they were at the start.
 ⇔ Afterwards you’ll be a faithful city called ‘The city of integrity’.” (ISA 1:26)

ISA 22:2קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘O_town’ word gloss=‘town’ OSHB ISA 22:2 word 5

OET-LV: 2Noises full Oh_city turbulent Oh_town exultant your_slain_of_ones not are_slain_of a_sword and_not they_are_dead_of battle.   (ISA_22:2)

OET-RV: 2
¶  (ISA 22:2)

ISA 24:10קִרְיַת (qiryat)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘[the]_town_of’ word gloss=‘city_of’ OSHB ISA 24:10 word 2

OET-LV: 10the_town_of It_has_been_broken formlessness every_of it_has_been_shut_up house from_entering.   (ISA_24:10)

OET-RV: 10 (ISA 24:10)

ISA 25:2קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB ISA 25:2 word 5

OET-LV: 2If/because you_have_made from_a_city into_heap a_town fortified into_a_ruin a_fortress_of strangers from_a_city forever not it_will_be_rebuilt.   (ISA_25:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:2)

ISA 25:3קִרְיַת (qiryat)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town_of’ word gloss=‘cities_of’ OSHB ISA 25:3 word 6

OET-LV: 3Therefore yes/correct/thus/so they_will_honour_you a_people strong a_town_of nations ruthless they_will_fear_you.   (ISA_25:3)

OET-RV: 3
 ⇔  (ISA 25:3)

ISA 26:5קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB ISA 26:5 word 5

OET-LV: 5If/because he_will_lay_low the_inhabitants_of a_high_place a_town set_on_high he_will_bring_it_low he_will_bring_it_low to the_ground he_will_make_it_touch to the_dust.   (ISA_26:5)

OET-RV: 5
 ⇔  (ISA 26:5)

ISA 29:1קִרְיַת (qiryat)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘the_town_of’ word gloss=‘city_of’ OSHB ISA 29:1 word 4

OET-LV: 29woe_to ʼArīʼēl ʼArīʼēl the_town_of (of)_where_he_camped Dāvid add year to year festivals let_them_go_around.   (ISA_29:1)

OET-RV: 29 (ISA 29:1)

ISA 32:13קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB ISA 32:13 word 12

OET-LV: 13On the_land_of my_people_of_of which_thorns thorn[s] it_will_grow_up if/because on all_of the_houses_of joy a_town exultant.   (ISA_32:13)

OET-RV: 13 (ISA 32:13)

ISA 33:20קִרְיַת (qiryat)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘the_town_of’ word gloss=‘city_of’ OSHB ISA 33:20 word 3

OET-LV: 20See Tsiyyōn the_town_of our_appointed_feast_of_of eyes_of_your they_will_see Yərūshālam/(Jerusalem) a_habitation undisturbed a_tent which_not anyone_will_pack_up which_not pegs_of_its_tent anyone_will_pull_out to_perpetuity and_all ropes_of_its not they_will_be_torn_apart.   (ISA_33:20)

OET-RV: 20 (ISA 33:20)

JER 49:25קִרְיַת (qiryat)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘the_town_of’ word gloss=‘town_of’ OSHB JER 49:25 word 6

OET-LV: 25How not a_city_of it_has_been_abandoned of_praise_of the_town_of my_joy_of_of.   (JER_49:25)

OET-RV: 25 (JER 49:25)

LAM 2:11קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘city’ OSHB LAM 2:11 word 17

OET-LV: 11they_have_failed by_tears eyes_of_my parts_of_my_inward they_are_in_turmoil it_has_been_poured_out to_ground liver_of_my on the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of because_grow_faint child and_sucking_child in_the_open_places_of a_town.   (LAM_2:11)

OET-RV: 11My eyes have failed with tears.
 ⇔ My stomach churns.
 ⇔ My inner parts are poured out to the ground, because of the destruction of the daughter of my people,
 ⇔ when child and infant faint in the streets of the town. (LAM 2:11)

HOS 6:8קִרְיַת (qiryat)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘[is]_a_town_of’ word gloss=‘city_of’ OSHB HOS 6:8 word 2

OET-LV: 8Gilˊād is_a_town_of those_who_do_of (of)_wickedness tracked from_blood.   (HOS_6:8)

OET-RV: 8Gilead is a city full of evildoers
 ⇔ leaving behind bloody footprints. (HOS 6:8)

MIC 4:10מִקִּרְיָה (miqqiryāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קִרְיָה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], town’ morpheme glosses=‘from, city’ OSHB MIC 4:10 word 9

OET-LV: 10Writhe_in_pain and_burst_forth Oh_daughter_of Tsiyyōn like_(the)_who]_gives_birth if/because now you_will_go_out from_the_town and_you_will_dwell in_the_field and_you_will_go to Bāⱱel there you_will_be_delivered there he_will_redeem_you YHWH from_the_palm_of your(pl)_enemies_of_of.   (MIC_4:10)

OET-RV: 10Be in pain and labour daughter of Tsiyyon,
 ⇔ ≈ like a woman giving birth.
 ⇔ For now, you need to go out of the city
 ⇔ ≈ and live in the countryside.
 ⇔ Then you’ll go to Babylon and be rescued from there.
 ⇔ ≈ There Yahweh will redeem you from your enemies’ control. (MIC 4:10)

HAB 2:8קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘[the]_town’ word gloss=‘cities’ OSHB HAB 2:8 word 14

OET-LV: 8If/because you you_have_plundered nations many they_will_plunder_you all_of the_rest_of the_peoples from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it.   (HAB_2:8)

OET-RV: 8because you’ve plundered many nations.
 ⇔ All the remnants of the nations will plunder you because you’ve taken lives
 ⇔ and acted with violence against the land and cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:8)

HAB 2:12קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘a_town’ word gloss=‘town’ OSHB HAB 2:12 word 6

OET-LV: 12woe_to one_who_builds a_city by_blood(s) and_he_establishes a_town by_injustice.   (HAB_2:12)

OET-RV:  ⇔  12It won’t end well for anyone who builds a city with blood,
 ⇔ or who establishes a town with wickedness. (HAB 2:12)

HAB 2:17קִרְיָה (qiryāh)  Lemma=‘קִרְיָה’ contextual word gloss=‘[the]_town’ word gloss=‘cities’ OSHB HAB 2:17 word 12

OET-LV: 17If/because the_violence_of Ləⱱānōn it_will_cover_you and_the_devastation_of animals it_will_terrify_them from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it.   (HAB_2:17)

OET-RV: 17The violence done to Lebanon will bounce back and overwhelm you,
 ⇔ and the destruction of animals will terrify you,
 ⇔ because you’ve taken lives
 ⇔ and you’ve acted with violence against the land and the cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:17)