Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #274563

שְׁמַעProv 19

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (39) of identical word form שְׁמַע (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘שְׁמַע’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘hear’, ‘listen’, ‘listen_to’.

GEN 21:12 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB GEN 21:12 word 17

OET-LV: 12And_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes on the_lad and_on your(ms)_female_slave all_of that she_says to_you Sārāh listen to_her_of_voice if/because in_Yiʦḩāq it_will_be_named to/for_yourself(m) offspring.   (GEN_21:12)

OET-RV: 12but God told him, “Don’t get distressed because of the boy and your slave woman. Listen to what Sarah’s telling you, because it’s in Yitshak that your descendants will be called yours. (GEN 21:12)

GEN 27:8 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘obey’ OSHB GEN 27:8 word 3

OET-LV: 8And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice to_that_which I am_commanding you.   (GEN_27:8)

OET-RV: 8So now Yacob, listen to what I tell you: (GEN 27:8)

GEN 27:13 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘obey’ OSHB GEN 27:13 word 8

OET-LV: 13And_she/it_said to_him/it his/its_mother be_on_me curse_of_your my_son_of_Oh only listen to_my_of_voice and_go fetch_them to_me.   (GEN_27:13)

OET-RV: 13“Let your curse be on me, my son,” his mother replied, “Just do what I said and go get the young goats for me.” (GEN 27:13)

GEN 27:43 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘obey’ OSHB GEN 27:43 word 3

OET-LV: 43And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice and_arise flee to/for_yourself(m) to Lāⱱān my_brother/kindred to_Ḩārān.   (GEN_27:43)

OET-RV: 43So my son, listen to what I’m saying: for your own sake, pack up and flee to my brother Lavan’s place in Haran (GEN 27:43)

EXO 18:19 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB EXO 18:19 word 2

OET-LV: 19Now listen to_my_of_voice let_me_advise_you and_let_it_be god with_you be you for_people in_front_of the_ʼElohīm and_you_will_bring you DOM the_matters to the_ʼElohīm.   (EXO_18:19)

OET-RV: 19Now, listen to this: I’ll advise you and God will be with you. You be before God for the people, and you should bring their disputes to God yourself. (EXO 18:19)

DEU 4:1 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB DEU 4:1 word 3

OET-LV: 4and_now Oh_Yisrāʼēl/(Israel) listen to the_regulations and_near/to the_judgements which I am_about_to_teach you(pl) for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of is_about_to_give to_you(pl).   (DEU_4:1)

OET-RV: 4“Now Yisrael, listen to the instructions and regulations that I’ll teach you so that you’ll all go and possess the land that Yahweh, the god of your ancestors, is giving you, and live there. (DEU 4:1)

DEU 5:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB DEU 5:1 word 8

OET-LV: 5and_ Mosheh _he/it_called (to) all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_regulations and_DOM the_judgements which I am_speaking in_your_two’s_of_ears the_day and_you(pl)_will_learn DOM_them and_you(pl)_will_take_care to_observe_them.   (DEU_5:1)

OET-RV: 5Then Mosheh (Moses) summoned all Yisrael and told them, “Yisrael, listen to the instructions and the regulations that I will speak in your ears today, and then you must learn them and be careful to follow them. (DEU 5:1)

DEU 9:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB DEU 9:1 word 1

OET-LV: 9hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) you are_about_to_pass_over the_day DOM the_Yardēn/(Jordan) to_go to_dispossess nations great and_mighty more_than_you cities large and_fortified in_heavens.   (DEU_9:1)

OET-RV: 9Listen Yisrael: Today you’ll cross the Yarden river to drive out peoples that are larger and more powerful than yourselves and who are protected in large, fortified cities with high walls. (DEU 9:1)

DEU 20:3 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB DEU 20:3 word 3

OET-LV: 3And_saying(ms) to_them hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_approaching the_day to_battle on enemies_of_your(pl) not heart_of_your(pl) let_it_be_timid do_not be_afraid and_do_not make_haste and_do_not be_terrified of_them.   (DEU_20:3)

OET-RV: 3and tell them, “Listen, Yisrael, you’re about to battle against your enemies. Don’t be nervous or afraid, and don’t tremble or be terrified of them, (DEU 20:3)

DEU 33:7 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB DEU 33:7 word 4

OET-LV: 7and_this of_Yəhūdāh/(Judah) and_he_said hear Oh_YHWH the_voice_of Yəhūdāh and_near/to people_of_his you_will_bring_him hands_of_his_own he_contended to_him/it and_a_help from_his_of_foes you_will_be.   (DEU_33:7)

OET-RV: ¶  7Then he said this is for Yehudah (Judah),
 ⇔ Yahweh, listen to Yehudah’s voice,
 ⇔ and take him to his people.
 ⇔ He defended himself,
 ⇔ plus you help him against his enemies.” (DEU 33:7)

1 SAM 8:7 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB 1 SAM 8:7 word 5

OET-LV: 7and_ YHWH _he/it_said to Shəʼēl listen to_the_voice_of the_people to_all/each/any/every that they_will_say to_you if/because not you they_have_rejected if/because DOM_me they_have_rejected from_reigning over_them.   (SA1_8:7)

OET-RV: 7who replied, “Listen to everything that the people are saying, because they’re not rejecting you, but they’re rejecting me from reigning over them. (SA1 8:7)

1 SAM 8:9 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB 1 SAM 8:9 word 2

OET-LV: 9And_now listen to_their_of_voice nevertheless if/because certainly_(warn) you_will_warn (is)_in_them and_you_will_tell to/for_them the_right[s]_of the_king who he_will_reign over_them.   (SA1_8:9)

OET-RV: 9So listen to what they’re saying now, but certainly warn them about what kings require of their subjects.” (SA1 8:9)

1 SAM 8:22 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB 1 SAM 8:22 word 5

OET-LV: 22and_ YHWH _he/it_said to Shəʼēl listen to_their_of_voice and_you_will_make_king to/for_them a_king and_ Shəʼēl _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) go each_man to_his_own_of_city.   (SA1_8:22)

OET-RV: 22and Yahweh told him, “Do what they’re asking and get them a king.” So Shemuel told the people and then sent them all back to their homes. (SA1 8:22)

1 SAM 15:1 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB 1 SAM 15:1 word 15

OET-LV: 15and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_said to Shāʼūl DOM_me YHWH he_sent to_anoint_you to_king over people_of_his over Yisrāʼēl/(Israel) and_now listen to_sound/voice of_the_words/messages_of of_YHWH.   (SA1_15:1)

OET-RV: 15One day Shemuel said to Sha’ul, “It was Yahweh who sent me to anoint you as king over his people Yisrael back then, so now, listen to what he has to say. (SA1 15:1)

2 SAM 20:17 contextual word gloss=‘listen_to’ word gloss=‘listen’ OSHB 2 SAM 20:17 word 11

OET-LV: 17And_he_drew_near to_her/it and_she/it_said the_woman are_you Yōʼāⱱ/(Joab) and_he/it_said I_am and_she/it_said to_him/it listen_to the_words/messages_of your(ms)_female_slave and_he/it_said am_listening I.   (SA2_20:17)

OET-RV: 17Yoav went in closer and she asked, “Are you Yoav?”
¶ “I am,” he replied.
¶ “Listen to what your servant has to say,” she said.
¶ “I’m listening,” he answered. (SA2 20:17)

1 KI 22:19 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB 1 KI 22:19 word 3

OET-LV: 19And_he/it_said for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH I_saw DOM YHWH sitting on throne_of_his and_all the_host_of the_heavens standing on/upon/above_him/it from_his_of_right and_from_his_of_left.   (KI1_22:19)

OET-RV: 19But Mikayehu continued, “Listen to Yahweh’s message then: I saw Yahweh sitting on his throne, and all the heavenly army were standing at both sides of him. (KI1 22:19)

2 KI 20:16 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB 2 KI 20:16 word 5

OET-LV: 16And_ Yəshaˊyāh _he/it_said to Ḩizqiyyāh hear the_message_of YHWH.   (KI2_20:16)

OET-RV: 16Then Yeshayah told Hizkiyah, “Listen to Yahweh’s message: (KI2 20:16)

NEH 3:36 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB NEH 3:36 word 1

OET-LV: 36 hear our_god_of_Oh if/because we_are contempt and_return reproach_of_their to head_of_their_own and_give_them to_plunder in_land captivity.   (NEH_3:36)

PSA 17:6 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB PSA 17:6 word 9

OET-LV: 6I I_call_out_to_you if/because you_will_answer_me Oh_god incline ear_of_your to_me hear my_speech/discourse.   (PSA_17:6)

OET-RV:  ⇔  6I call to you, God, because you answer me.
 ⇔ Take notice of me and listen when I speak. (PSA 17:6)

PSA 27:7 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB PSA 27:7 word 1

OET-LV: 7Hear Oh_YHWH my_sound/voice I_call_out and_show_favour_to_me and_answer_me.   (PSA_27:7)

OET-RV: 7Yahweh, listen to me when I call out for help.
 ⇔ Have mercy on me, and answer me. (PSA 27:7)

PSA 28:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB PSA 28:2 word 1

OET-LV: 2Hear the_sound_of my_supplications_of_of when_I_cry_for_help to_you when_I_lift_up hands_of_my to the_innermost_room_of your_holiness_of_of.   (PSA_28:2)

OET-RV: 2Hear my pleading when I call for help from you—
 ⇔ when I raise my hands toward your most sacred room. (PSA 28:2)

PSA 30:11 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB PSA 30:11 word 1

OET-LV: 11 hear Oh_YHWH and_show_favour_to_me Oh_YHWH be a_helper to_me.   (PSA_30:11)

OET-RV: 11You’ve turned my mourning into dancing for me.
 ⇔ You’ve removed my mourning clothes and dressed me with gladness instead. (PSA 30:11)

PSA 54:4 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB PSA 54:4 word 2

OET-LV: 4 Oh_god hear prayer_of_my give_ear to_the_words/messages_of my_mouth_of_of.   (PSA_54:4)

OET-RV: 4But yes, God is my helper.
 ⇔ ≈ My master is the one who supports me. (PSA 54:4)

PSA 64:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB PSA 64:2 word 1

OET-LV: 2 hear Oh_god my_sound/voice in_my_of_complaint from_dread_of an_enemy you_will_preserve life_of_my.   (PSA_64:2)

OET-RV: 2Protect me from the secret plots of wicked people—
 ⇔ ≈ from the scheming of those who do evil. (PSA 64:2)

PSA 81:9 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘hear’ OSHB PSA 81:9 word 1

OET-LV: 9 listen my_people_of_Oh and_let_me_warn on/over_you(fs) Oh_Yisrāʼēl/(Israel) if you_will_listen to_me.   (PSA_81:9)

OET-RV: 9There mustn’t be any foreign god among you.
 ⇔ ≈ You mustn’t worship any foreign god. (PSA 81:9)

PSA 143:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB PSA 143:1 word 4

OET-LV: 143A_song of_Dāvid Oh_YHWH hear prayer_of_my give_ear to supplications_of_my in_your_of_faithfulness answer_me in_your_of_righteousness.   (PSA_143:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  143Hear my prayer, Yahweh—listen to my requests.
 ⇔ On account of your faithfulness, answer me in your righteousness. (PSA 143:1)

PROV 1:8 contextual word gloss=‘listen_to’ word gloss=‘hear’ OSHB PROV 1:8 word 1

OET-LV: 8listen_to my_son_of_Oh the_correction_of I_will_show_you(ms) and_do_not reject the_instruction_of your_mother_of_of.   (PRO_1:8)

OET-RV: 8My child, listen to your father’s instructions.
 ⇔ ≈ Don’t reject what your mother has told you to do, (PRO 1:8)

PROV 4:10 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB PROV 4:10 word 1

OET-LV: 10Listen my_son_of_Oh and_receive words/messages_of_my so_that_they_may_increase to/for_yourself(m) years_of life.   (PRO_4:10)

OET-RV:  ⇔  10My child, listen to my words and accept them,
 ⇔ → and that’ll increase the years of your life. (PRO 4:10)

PROV 23:19 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB PROV 23:19 word 1

OET-LV: 19Listen Oh_you son_of_my and_be_wise and_guide in_way heart_of_your.   (PRO_23:19)

OET-RV: 19My child, listen and become wise,
 ⇔ ≈ and channel your values in the right direction. (PRO 23:19)

PROV 23:22 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB PROV 23:22 word 1

OET-LV: 22Listen to_your_of_father who he_begot_you and_do_not despise if/because mother_of_your she_is_old.   (PRO_23:22)

OET-RV: 22Listen to what your father tells you,
 ⇔ and don’t despise your mother when she gets old. (PRO 23:22)

ISA 39:5 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB ISA 39:5 word 5

OET-LV: 5And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he/it_said to Ḩizqiyyāh hear the_message_of YHWH hosts.   (ISA_39:5)

OET-RV: 5 (ISA 39:5)

ISA 44:1 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 44:1 word 2

OET-LV: 44and_now listen Oh_Yaˊₐqoⱱ servant_of_my and_Yisrāʼēl/(Israel) whom_I_have_chosen in_him/it.   (ISA_44:1)

OET-RV: 44
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:1)

ISA 48:12 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 48:12 word 1

OET-LV: 12listen to_me Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yisrāʼēl/(Israel) my_called_of_one I am_he I am_first also I am_last.   (ISA_48:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:12)

JER 22:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 22:2 word 2

OET-LV: 2And_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_king_of Yəhūdāh who_sits on the_throne_of Dāvid you and_your(pl)_of_servants and_your_of_people the_(ones_who)_went in_gates the_these.   (JER_22:2)

OET-RV: 2 (JER 22:2)

JER 34:4 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 34:4 word 2

OET-LV: 4Nevertheless hear the_message_of YHWH Oh_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh thus YHWH he_says on_you not you_will_die by_sword.   (JER_34:4)

OET-RV: 4 (JER 34:4)

EZE 2:8 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB EZE 2:8 word 4

OET-LV: 8and_you(ms) Oh_son_of humankind hear DOM that_which I am_speaking to_you do_not be rebellious like_the_house_of (the)_rebellion open mouth_of_your and_eat DOM that_which I am_giving to_you.   (EZE_2:8)

OET-RV: 8But you, humanity’s child, listen to what I’m telling you. Don’t become rebellious like that rebellious bunch. Open your mouth and eat what I’m about to give you.” (EZE 2:8)

EZE 21:3 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB EZE 21:3 word 4

OET-LV: 3 and_you_will_say to_the_forest_of the_south hear the_message_of YHWH thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_kindle in_you a_fire and_it_will_consume in_you(ms) every_of tree moist and_all tree dry not the_flame_of it_will_be_extinguished flame and_they_will_be_scorched by_it all_of faces from_the_south north_to_the.   (EZE_21:3)

OET-RV: 3Tell Yisrael that Yahweh says this: Listen, I’m against you. I’ll draw my sword from its sheath to kill both the righteous and the wicked among you. (EZE 21:3)

DAN 9:17 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB DAN 9:17 word 2

OET-LV: 17And_now listen our_god_of_Oh to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to supplications_of_his and_make_shine face_of_your on sanctuary_of_your (the)_desolate for_the_sake_of my_master.   (DAN_9:17)

OET-RV: 17So now, our god, listen to the prayer of your servant and to his pleas for mercy. For your sake, my master, show favour to your devastated sanctuary. (DAN 9:17)

AMOS 7:16 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB AMOS 7:16 word 2

OET-LV: 16And_now hear the_message_of YHWH you are_saying not you_must_prophesy on Yisrāʼēl/(Israel) and_not you_must_prophesy on the_house_of Yiʦḩāq/(Isaac).   (AMO_7:16)

OET-RV: 16So now listen to Yahweh’s message: You say, ‘Don’t prophesy against Yisrael, and don’t speak out against Yitsak’s descendants.’ (AMO 7:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שָׁמַע’’ have 4 different glosses: ‘he_heard’, ‘hear’, ‘listen’, ‘listen_to’.