Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 17 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Make_wonderful steadfast_love_your Oh_deliverer of_[those_who]_take_refuge from_rise_up in/on/at/with_right_hand_your.
UHB אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃ ‡
(ʼₐniy-qərāʼtiykā kiy-taˊₐnēnī ʼēl haţ-ʼāzənəkā liy shəmaˊ ʼimrātiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὠδῖνες ᾅδου περιεκύκλωσάν με, προέφθασάν με παγίδες θανάτου.
(Ōdines hadou periekuklōsan me, proefthasan me pagides thanatou. )
BrTr The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me.
ULT I call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.
UST O God, I am praying to you because you answer me;
⇔ please listen to what I am saying.
BSB ⇔ I call on You, O God,
⇔ for You will answer me.
⇔ Incline Your ear to me;
⇔ hear my words.
OEB ⇔ So I call you, O God, with assurance of answer;
⇔ bend down your ear to me, hear what I say.
WEBBE I have called on you, for you will answer me, God.
⇔ Turn your ear to me.
⇔ Hear my speech.
WMBB (Same as above)
NET I call to you for you will answer me, O God.
⇔ Listen to me!
⇔ Hear what I say!
LSV I called You, for You answer me,
O God, incline Your ear to me, hear my speech.
FBV God, I call out to you because I know you will answer; please listen carefully to what I have to say.
T4T ⇔ O God, I pray to you because you answer me;
⇔ please listen [MTY] to what I am saying.
LEB • because you will answer me, O God. • Incline your ear to me. • Hear my words.[fn]
17:? Hebrew “word”
BBE My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
Moff and so we call on thee, O God, to answer us;
⇔ bend thine ear to us, listen to our plea.
JPS As for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; incline Thine ear unto me, hear my speech.
ASV I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God:
⇔ Incline thine ear unto me, and hear my speech.
DRA The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me.
YLT I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
Drby I have called upon thee, for thou answerest me, O [fn]God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
17.6 El
RV I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
Wbstr I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, and hear my speech.
KJB-1769 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
(I have called upon thee/you, for thou/you wilt/will hear me, O God: incline thine/your ear unto me, and hear my speech. )
KJB-1611 I haue called vpon thee, for thou wilt heare me, O God: incline thine eare vnto me, and heare my speach.
(I have called upon thee/you, for thou/you wilt/will hear me, O God: incline thine/your eare unto me, and hear my speech.)
Bshps I call vpon thee O God, for thou wilt heare me: incline thine eare to me, hearken vnto my wordes.
(I call upon thee/you O God, for thou/you wilt/will hear me: incline thine/your eare to me, hearken unto my words.)
Gnva I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
(I have called upon thee/you: surely thou/you wilt/will hear me, O God: incline thine/your eare to me, and hearken unto my words. )
Cvdl For vnto the I crie, heare me o God: enclyne thine eares to me, and herke vnto my wordes.
(For unto the I cry, hear me o God: enclyne thine/your ears to me, and herke unto my words.)
Wyc The sorewis of helle cumpassiden me; the snaris of deeth `bifor ocupieden me.
(The sorrows of hell cumpassiden me; the snaris of death `bifor ocupieden me.)
Luth Ich rufe zu dir, daß du, GOtt, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede!
(I rufe to to_you, that you, God, want me erhören; neige your ears to mir, listen my Rede!)
ClVg Dolores inferni circumdederunt me; præoccupaverunt me laquei mortis.[fn]
(Dolores inferni circumdederunt me; præoccupaverunt me laquei mortis. )
17.6 Dolores inferni. Gentiles in inferno debito dolore torquendi. Præoccupaverunt me laquei mortis, sequitur:
17.6 Dolores inferni. Gentiles in inferno debito dolore torquendi. Præoccupaverunt me laquei mortis, sequitur:
Ps 17 The psalmist pleads for God’s protection and vindication, affirms his own integrity, and prays that the Lord will prevail against his fierce enemies.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
turn your ear to me & listen when I speak
(Some words not found in UHB: I call_on,you for answer,me god incline ear,your to=me hear my=speech/discourse )
These phrases mean the same thing. Here “your ear” refers to God’s willingness to hear someone who prays to him. Alternate translation: “pay attention to me … listen when I speak” (See also: figs-metonymy)