Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 17 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Make_wonderful steadfast_love_of_your Oh_deliverer [those_who]_take_refuge from_rise_up in/on/at/with_right_hand_of_your.
UHB אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃ ‡
(ʼₐniy-qərāʼtiykā kiy-taˊₐnēnī ʼēl haţ-ʼāzənəkā liy shəmaˊ ʼimrātiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὠδῖνες ᾅδου περιεκύκλωσάν με, προέφθασάν με παγίδες θανάτου.
(Ōdines hadou periekuklōsan me, proefthasan me pagides thanatou. )
BrTr The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me.
ULT I call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.
UST O God, I am praying to you because you answer me;
⇔ please listen to what I am saying.
BSB ⇔ I call on You, O God,
⇔ for You will answer me.
⇔ Incline Your ear to me;
⇔ hear my words.
OEB ⇔ So I call you, O God, with assurance of answer;
⇔ bend down your ear to me, hear what I say.
WEBBE I have called on you, for you will answer me, God.
⇔ Turn your ear to me.
⇔ Hear my speech.
WMBB (Same as above)
NET I call to you for you will answer me, O God.
⇔ Listen to me!
⇔ Hear what I say!
LSV I called You, for You answer me,
O God, incline Your ear to me, hear my speech.
FBV God, I call out to you because I know you will answer; please listen carefully to what I have to say.
T4T ⇔ O God, I pray to you because you answer me;
⇔ please listen [MTY] to what I am saying.
LEB • because you will answer me, O God.
• Incline your ear to me.
• Hear my words.[fn]
17:? Hebrew “word”
BBE My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
Moff and so we call on thee, O God, to answer us;
⇔ bend thine ear to us, listen to our plea.
JPS As for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; incline Thine ear unto me, hear my speech.
ASV I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God:
⇔ Incline thine ear unto me, and hear my speech.
DRA The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me.
YLT I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
Drby I have called upon thee, for thou answerest me, O [fn]God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
17.6 El
RV I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
Wbstr I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, and hear my speech.
KJB-1769 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
(I have called upon thee/you, for thou/you wilt/will hear me, O God: incline thine/your ear unto me, and hear my speech. )
KJB-1611 I haue called vpon thee, for thou wilt heare me, O God: incline thine eare vnto me, and heare my speach.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps I call vpon thee O God, for thou wilt heare me: incline thine eare to me, hearken vnto my wordes.
(I call upon thee/you O God, for thou/you wilt/will hear me: incline thine/your ear to me, hearken unto my words.)
Gnva I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
(I have called upon thee/you: surely thou/you wilt/will hear me, O God: incline thine/your ear to me, and hearken unto my words. )
Cvdl For vnto the I crie, heare me o God: enclyne thine eares to me, and herke vnto my wordes.
(For unto the I cry, hear me o God: enclyne thine/your ears to me, and herke unto my words.)
Wycl The sorewis of helle cumpassiden me; the snaris of deeth `bifor ocupieden me.
(The sorrows of hell compassden me; the snaris of death `before ocupieden me.)
Luth Ich rufe zu dir, daß du, GOtt, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede!
(I rufe to to_you, that you, God, want me erhören; neige your ears to to_me, listen my Rede!)
ClVg Dolores inferni circumdederunt me; præoccupaverunt me laquei mortis.[fn]
(Dolores inferni circumdederunt me; præoccupaverunt me laquei mortis. )
17.6 Dolores inferni. Gentiles in inferno debito dolore torquendi. Præoccupaverunt me laquei mortis, sequitur:
17.6 Dolores inferni. Gentiles in inferno debito dolore torquendi. Præoccupaverunt me laquei mortis, follows:
Ps 17 The psalmist pleads for God’s protection and vindication, affirms his own integrity, and prays that the Lord will prevail against his fierce enemies.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
turn your ear to me & listen when I speak
(Some words not found in UHB: I call_on,you for answer,me god incline ear_of,your to=me hear my=speech/discourse )
These phrases mean the same thing. Here “your ear” refers to God’s willingness to hear someone who prays to him. Alternate translation: “pay attention to me … listen when I speak” (See also: figs-metonymy)