Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 17 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel PSA 17:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 17:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVMake_wonderful steadfast_love_your Oh_deliverer of_[those_who]_take_refuge from_rise_up in/on/at/with_right_hand_your.

UHBאֲנִֽי־קְרָאתִ֣י⁠ךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣⁠נִי אֵ֑ל הַֽט־אָזְנְ⁠ךָ֥ לִ֝֗⁠י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽ⁠י׃
   (ʼₐniy-qərāʼtiy⁠kā kiy-taˊₐnē⁠nī ʼēl haţ-ʼāzənə⁠kā li⁠y shəmaˊ ʼimrāti⁠y.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὨδῖνες ᾅδου περιεκύκλωσάν με, προέφθασάν με παγίδες θανάτου.
   (Ōdines hadou periekuklōsan me, proefthasan me pagides thanatou. )

BrTrThe pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me.

ULTI call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.

USTO God, I am praying to you because you answer me;
 ⇔ please listen to what I am saying.

BSB  ⇔ I call on You, O God,
 ⇔ for You will answer me.
 ⇔ Incline Your ear to me;
 ⇔ hear my words.


OEB  ⇔ So I call you, O God, with assurance of answer;
 ⇔ bend down your ear to me, hear what I say.

WEBBEI have called on you, for you will answer me, God.
 ⇔ Turn your ear to me.
 ⇔ Hear my speech.

WMBB (Same as above)

NETI call to you for you will answer me, O God.
 ⇔ Listen to me!
 ⇔ Hear what I say!

LSVI called You, for You answer me,
O God, incline Your ear to me, hear my speech.

FBVGod, I call out to you because I know you will answer; please listen carefully to what I have to say.

T4T  ⇔ O God, I pray to you because you answer me;
 ⇔ please listen [MTY] to what I am saying.

LEB•  because you will answer me, O God. •  Incline your ear to me. •  Hear my words.[fn]


17:? Hebrew “word”

BBEMy cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.

Moffand so we call on thee, O God, to answer us;
 ⇔ bend thine ear to us, listen to our plea.

JPSAs for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; incline Thine ear unto me, hear my speech.

ASVI have called upon thee, for thou wilt answer me, O God:
 ⇔ Incline thine ear unto me, and hear my speech.

DRAThe sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me.

YLTI — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.

DrbyI have called upon thee, for thou answerest me, O [fn]God. Incline thine ear unto me, hear my speech.


17.6 El

RVI have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.

WbstrI have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, and hear my speech.

KJB-1769I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
   (I have called upon thee/you, for thou/you wilt/will hear me, O God: incline thine/your ear unto me, and hear my speech. )

KJB-1611I haue called vpon thee, for thou wilt heare me, O God: incline thine eare vnto me, and heare my speach.
   (I have called upon thee/you, for thou/you wilt/will hear me, O God: incline thine/your eare unto me, and hear my speech.)

BshpsI call vpon thee O God, for thou wilt heare me: incline thine eare to me, hearken vnto my wordes.
   (I call upon thee/you O God, for thou/you wilt/will hear me: incline thine/your eare to me, hearken unto my words.)

GnvaI haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
   (I have called upon thee/you: surely thou/you wilt/will hear me, O God: incline thine/your eare to me, and hearken unto my words. )

CvdlFor vnto the I crie, heare me o God: enclyne thine eares to me, and herke vnto my wordes.
   (For unto the I cry, hear me o God: enclyne thine/your ears to me, and herke unto my words.)

WycThe sorewis of helle cumpassiden me; the snaris of deeth `bifor ocupieden me.
   (The sorrows of hell cumpassiden me; the snaris of death `bifor ocupieden me.)

LuthIch rufe zu dir, daß du, GOtt, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede!
   (I rufe to to_you, that you, God, want me erhören; neige your ears to mir, listen my Rede!)

ClVgDolores inferni circumdederunt me; præoccupaverunt me laquei mortis.[fn]
   (Dolores inferni circumdederunt me; præoccupaverunt me laquei mortis. )


17.6 Dolores inferni. Gentiles in inferno debito dolore torquendi. Præoccupaverunt me laquei mortis, sequitur:


17.6 Dolores inferni. Gentiles in inferno debito dolore torquendi. Præoccupaverunt me laquei mortis, sequitur:


TSNTyndale Study Notes:

Ps 17 The psalmist pleads for God’s protection and vindication, affirms his own integrity, and prays that the Lord will prevail against his fierce enemies.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

turn your ear to me & listen when I speak

(Some words not found in UHB: I call_on,you for answer,me god incline ear,your to=me hear my=speech/discourse )

These phrases mean the same thing. Here “your ear” refers to God’s willingness to hear someone who prays to him. Alternate translation: “pay attention to me … listen when I speak” (See also: figs-metonymy)

BI Psa 17:6 ©