Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] if/because strangers they_have_risen_up against_me and_ruthless they_have_sought life_of_my not they_have_set god at_before_them Şelāh.
54:5 Note: KJB: Ps.54.3
UHB 6 הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃ ‡
(6 hinnēh ʼₑlohīm ˊozēr liy ʼₐdonāy bəşomkēy nafshiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἀπὸ φωνῆς ἐχθροῦ, καὶ ἀπὸ θλίψεως ἁμαρτωλοῦ· ὅτι ἐξέκλιναν ἐπʼ ἐμὲ ἀνομίαν, καὶ ἐν ὀργῇ ἐνεκότουν μοι.
(apo fōnaʸs eⱪthrou, kai apo thlipseōs hamartōlou; hoti exeklinan epʼ eme anomian, kai en orgaʸ enekotoun moi. )
BrTr because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the sinner: for they brought iniquity against me, and were wrathfully angry with me.
ULT See, God is my helper;
⇔ the Lord is the one who upholds me.
UST But God is the one who helps me;
⇔ Yahweh defends me from my enemies.
BSB Surely God is my helper;
⇔ the Lord is the sustainer of my soul.
OEB ⇔ But see! God is my helper,
⇔ the Lord is sustaining my life.
WEBBE Behold, God is my helper.
⇔ The Lord is the one who sustains my soul.
WMBB (Same as above)
NET Look, God is my deliverer!
⇔ The Lord is among those who support me.
LSV Behold, God [is] a helper to me,
The Lord [is] with those supporting my soul,
FBV But God helps me; the Lord saves my life!
T4T ⇔ But God is the one who helps me;
⇔ Yahweh defends/protects me from my enemies.
LEB • See, God is my helper; The Lord is with those who sustain my life.[fn]
54:? Or “The Lord is the sustainer of my life.”
BBE See, God is my helper: the Lord is the great supporter of my soul.
Moff Ah, God my helper,
⇔ ah, Lord, upholder of my life,
JPS (54-6) Behold, God is my helper; the Lord is for me as the upholder of my soul.
ASV Behold, God is my helper:
⇔ The Lord is of them that uphold my soul.
DRA At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
YLT Lo, God [is] a helper to me, The Lord [is] with those supporting my soul,
Drby Behold, [fn]God is my helper; the Lord is among them that uphold my soul.
54.4 Elohim
RV Behold, God is mine helper: the Lord is of them that uphold my soul.
Wbstr Behold, God is my helper: the LORD is with them that uphold my soul.
KJB-1769 ⇔ Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
KJB-1611 Behold, God is mine helper: the LORD is with them that vphold my soule.
(Behold, God is mine helper: the LORD is with them that uphold my soul.)
Bshps Behold, God is an ayde vnto me: the Lorde is with them that vpholde my soule.
(Behold, God is an aid unto me: the Lord is with them that upholde my soul.)
Gnva Beholde, God is mine helper: the Lord is with them that vpholde my soule.
(Behold, God is mine helper: the Lord is with them that upholde my soul. )
Cvdl Sela. But lo, God is my helper: it is he that vpholdeth my soule.
(Sela. But lo, God is my helper: it is he that upholdeth my soul.)
Wycl and of the tribulacioun of the synner. For thei bowiden wickidnessis in to me; and in ire thei weren diseseful to me.
(and of the tribulation of the sinner. For they bowedn wickednesses in to me; and in ire they were diseseful to me.)
Luth GOtt, erhöre mein Gebet; vernimm die Rede meines Mundes!
(God, erhöre my prayer; vernimm the Rede my Mundes!)
ClVg a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
(from voce enemies, and from tribulatione peccatoris. Since declinaverunt in me iniquitates, and in ira molesti they_were to_me. )
Ps 54 In this individual lament, occasioned by violent and godless people (54:3), the psalmist turns to God in prayer and maintains his focus on God’s help (54:4). He prays for God to save him from evil and to judge his enemies (54:5, 7).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
who upholds me
(Some words not found in UHB: ʼElohīm hear prayer_of,my give_ear, to,words_of mouth_of,my )
Defending David and keeping him safe is spoken of as upholding or supporting him. Alternate translation: “who defends me” or “who keeps me safe”