Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 48 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel ISA 48:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 48:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVlisten to_me Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yisrāʼēl/(Israel) called_I I [am]_he I [am]_first also I [am]_last.

UHBשְׁמַ֤ע אֵלַ⁠י֙ יַֽעֲקֹ֔ב וְ⁠יִשְׂרָאֵ֖ל מְקֹרָאִ֑⁠י אֲנִי־הוּא֙ אֲנִ֣י רִאשׁ֔וֹן אַ֖ף אֲנִ֥י אַחֲרֽוֹן׃
   (shəmaˊ ʼēla⁠y yaˊₐqoⱱ və⁠yisrāʼēl məqorāʼi⁠y ʼₐnī-hūʼ ʼₐniy riʼshōn ʼaf ʼₐniy ʼaḩₐrōn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἌκουέ μου Ἰακὼβ, καὶ Ἰσραὴλ ὃν ἐγὼ καλῶ· ἐγώ εἰμι πρῶτος, καὶ ἐγώ εἰμι εἰς τὸν αἰῶνα.
   (Akoue mou Yakōb, kai Israaʸl hon egō kalō; egō eimi prōtos, kai egō eimi eis ton aiōna. )

BrTrHear me, O Jacob, and Israel whom I call; I am the first, and I [fn]endure for ever.


48:12 Gr. am.

ULT  ⇔ “Listen to me, Jacob,
 ⇔ and Israel, whom I called:
 ⇔ I am he, the first,
 ⇔ I also am the last.

UST“You descendants of Jacob, you people of Israel whom I have chosen,
 ⇔ listen to me!
 ⇔ Only I am God;
 ⇔ I am the one who begins everything and who causes everything to end.

BSB  ⇔ Listen to Me, O Jacob,
 ⇔ and Israel, whom I have called:
 ⇔ I am He; I am the first,
 ⇔ and I am the last.


OEBNo OEB ISA 48:12 verse available

WEBBE  ⇔ “Listen to me, O Jacob,
 ⇔ and Israel my called:
 ⇔ I am he.
 ⇔ I am the first.
 ⇔ I am also the last.

WMBB (Same as above)

NETListen to me, O Jacob,
 ⇔ Israel, whom I summoned!
 ⇔ I am the one;
 ⇔ I am present at the very beginning
 ⇔ and at the very end.

LSVListen to me, O Jacob, and Israel, My called one,
I [am] He,
I [am] first, and I [am] last;

FBVListen to me, Jacon, and Israel, the one I called. Only I am God. I am the first, and I am the last.

T4T“You descendants [MTY] of Jacob, you people of Israel whom I have chosen,
 ⇔ listen to me!
 ⇔ Only I am God;
 ⇔ I am the one who begins everything and who causes everything to end.

LEB• and Israel,[fn] •  I am he. I am the first; •  also I am the last.


48:? Literally “who was called by me”

BBEGive ear to me, Jacob, and Israel, my loved one; I am he, I am the first and I am the last.

MoffNo Moff ISA book available

JPSHearken unto Me, O Jacob, and Israel My called: I am He; I am the first, I also am the last.

ASVHearken unto me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.

DRAHearken to me, O Jacob, and thou Israel whom I call: I am he, I am the first, and I am the last.

YLTHearken to me, O Jacob, and Israel, My called one, I [am] He, I [am] first, and I [am] last;

DrbyHearken unto me, Jacob, and [thou] Israel, my called. I [am] HE; I, the first, and I, the last.

RVHearken unto me, O Jacob, and Israel my called: I am he; I am the first, I also am the last.

WbstrHearken to me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.

KJB-1769¶ Hearken unto me, O Jacob and Israel, my called; I am he; I am the first, I also am the last.

KJB-1611[fn]Hearken vnto me, O Iacob, and Israel my called; I am hee, I am the first, I also am the last.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


48:12 Chap. 41.4. and 44.6. reuel.1.17. and 22.13.

BshpsHearken vnto me O Iacob, and Israel whom I haue called: I am euen he that is, I am the first and the last.
   (Hearken unto me O Yacob, and Israel whom I have called: I am even he that is, I am the first and the last.)

GnvaHeare me, O Iaakob and Israel, my called, I am, I am the first, and I am the last.
   (Hear me, O Yacob and Israel, my called, I am, I am the first, and I am the last. )

CvdlHerken vnto me o Iacob, & Israel who I haue called. I am euen he that is, I am ye first and the last.
   (Hearken unto me o Yacob, and Israel who I have called. I am even he that is, I am ye/you_all first and the last.)

WyclJacob and Israel, whom Y clepe, here thou me; Y my silf, Y am the firste and Y am the laste.
   (Yacob and Israel, whom I clepe, here thou/you me; I my silf, I am the first and I am the laste.)

LuthHöre mir zu, Jakob, und du, Israel, mein Berufener: Ich bin‘s, ich bin der Erste, dazu auch der Letzte.
   (Listen to_me to, Yakob, and you, Israel, my Berufener: I bin‘s, I am the/of_the Erste, in_addition also the/of_the Letzte.)

ClVgAudi me, Jacob, et Israël, quem ego voco: ego ipse, ego primus, et ego novissimus.[fn]
   (Audi me, Yacob, and Israel, which I voco: I ipse, I primus, and I novissimus. )


48.12 Audi me, Jacob. HIER. Eisdem adhuc loquitur, etc., usque ad sed vocatos appellat.


48.12 Audi me, Yacob. HIER. Eisdem adhuc loquitur, etc., until to but vocatos appellat.


TSNTyndale Study Notes:

48:1-22 The Lord here calls on Israel to forsake her historic rebelliousness and listen to what he says. The Hebrew word translated listening is often synonymous with obeying or acting upon what is heard.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) Jacob, and Israel

(Some words not found in UHB: listen to=me Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,Israel called,I I he/it I first also/though I last )

Both of these refer to the people of Israel. (See also: figs-metonymy)

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) I am the first, I also am the last

(Some words not found in UHB: listen to=me Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,Israel called,I I he/it I first also/though I last )

This phrase emphasizes Yahweh’s eternal nature. This could mean: (1) “I am the one who began all things, and I am the one who ends all things” or (2) “I am the one who has always lived, and I am the one who always will live.” See how you translated a similar phrase in Isaiah 44:6.

BI Isa 48:12 ©