Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 118:27 אִסְרוּ (ʼişrū) Strongs=631 Lemma=‘אָסַר’
contextual word gloss=‘bind’ word gloss=‘bind’
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1042
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אִסְרוּ’ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) has 2 different glosses: ‘bind’, ‘harness’.
JER 46:4 contextual word gloss=‘harness’ word gloss=‘harness’ OSHB JER 46:4 word 1
OET-LV: 4 Harness the_horses and_mount the_warhorses and_take_your(pl)_stand with_helmets polish the_spears put_on the_armour. (JER_46:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:4)
Have 29 other words (נֶֽאֱסָרְךָ, אֶחֱבֹשׁ, קָשְׁרֵם, אָסוֹר, לֶאְסֹר, קָשְׁרֵם, לְחָבְשָׁהּ, וְיַחְבְּשֵׁנוּ, וְתִקְשְׁרֶנּוּ, חֲבוֹשׁ, לֶאְסֹר, יַאַסְרֻנִי, הַֽתְקַשֵּׁר, וַאֲסַרְנֻהוּ, לֶאֱסָרְךָ, לֶאֱסוֹר, וְחָבַשְׁתָּ, אָסֹר, לַחֲבֹשׁ, וְאָסְרָה, לֶאְסֹר, תִּקְשְׁרִי, יַאַסְרוּנִי, וַאֲסָרוּךָ, חֲבֹשׁ, וְיִרְכְּסוּ, קָשְׁרֵם, לְכַפָּתָה, צוֹר) with 18 lemmas altogether (Lemma=‘קָשַׁר’, Lemma=‘צָרַר’, Lemma=‘אָסַר’, Lemma=‘חָבַשׁ’, Lemmas=‘הֲ’, ‘קָשַׁר’, Lemmas=‘לְ’, ‘כְּפַת’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָסַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָסַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָבַשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָבַשׁ’, Lemmas=‘קָשַׁר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָשַׁר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָכַס’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָבַשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָבַשׁ’, Lemmas=‘אָסַר’, ‘הוּא’)
EXO 28:28 וְיִרְכְּסוּ (vəyirkəşū) Lemmas=‘וְ’, ‘רָכַס’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bind’ morpheme glosses=‘and, tie’ OSHB EXO 28:28 word 1
OET-LV: 28 And_they_will_bind DOM the_breastpiece from_its_of_rings to the_rings_of the_ephod with_a_cord_of violet_stuff to_be on the_girdle_of the_ephod and_not it_will_become_detached the_breastpiece from_under the_ephod. (EXO_28:28)
OET-RV: 28 Then tie the rings on the sacred pouch to the rings on the apron with a blue cord so that the pouch sits above the waistband and can’t come loose from the apron. (EXO 28:28)
EXO 29:9 וְחָבַשְׁתָּ (vəḩāⱱashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘חָבַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_bind_on’ morpheme glosses=‘and, bind’ OSHB EXO 29:9 word 6
OET-LV: 9 And_you_will_gird DOM_them a_sash ʼAhₐron and_his_of_sons and_you_will_bind_on to/for_them headdresses and_it_will_belong to/for_them priesthood to_a_regulation_of perpetuity and_you_will_fill the_hand_of ʼAhₐron and_the_hand_of his_sons_of_of. (EXO_29:9)
OET-RV: 9 and wrap waistbands around them and tie on their headbands. They and their descendants will be priests forever, and you must ordain both Aharon and his sons. (EXO 29:9)
NUM 30:3 לֶאְסֹר (leʼşor) Lemmas=‘לְ’, ‘אָסַר’ contextual morpheme glosses=‘to, bind’ morpheme glosses=‘to, bind’ OSHB NUM 30:3 word 9
OET-LV: 3 a_man if/because he_will_vow a_vow to/for_YHWH or he_will_swear an_oath to_bind an_obligation on self_of_his not he_will_violate message_of_his according_to_every_of (the)_thing_which_has_gone_out from_his_of_mouth he_will_do. (NUM_30:3)
OET-RV: 3 If a young woman who is still living with her parents solemnly promises to Yahweh to do something, (NUM 30:3)
NUM 30:4 וְאָסְרָה (vəʼāşərāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_bind’ morpheme glosses=‘and, binds’ OSHB NUM 30:4 word 6
OET-LV: 4 and_a_woman if/because she_will_vow a_vow to/for_YHWH and_she_will_bind an_obligation in_house_of her_father_of_of in_her_of_youth(s). (NUM_30:4)
OET-RV: 4 and if her father hears her make the binding vow on her life and he remains silent, then her vow and all her obligations will stand. (NUM 30:4)
JOS 2:18 תִּקְשְׁרִי (tiqshərī) Lemma=‘קָשַׁר’ contextual word gloss=‘you_will_bind’ word gloss=‘tie’ OSHB JOS 2:18 word 10
OET-LV: 18 Here we are_about_to_come on_the_earth DOM the_cord_of the_thread_of the_scarlet the_this you_will_bind in_window which you_let_us_down in_him/it and_DOM father_of_your and_DOM mother_of_your and_DOM brothers_of_your and_DOM all_of the_household_of your_father_of_of you_will_gather to_yourself to_the_house. (JOS_2:18)
OET-RV: 18 Take this red cord and when we invade the land, tie it in this window in the wall. Make sure that your parents and your siblings and their households are all here in your house. (JOS 2:18)
JDG 15:10 לֶאֱסוֹר (leʼₑşōr) Lemmas=‘לְ’, ‘אָסַר’ contextual morpheme glosses=‘to, bind’ morpheme glosses=‘to, bind’ OSHB JDG 15:10 word 8
OET-LV: 10 And_ the_man_of _they_said of_Yəhūdāh why have_you(pl)_come_up on_us and_they_said to_bind DOM Shimshvōn we_have_come_up for_doing to_him/it just_as he_did to/for_us. (JDG_15:10)
OET-RV: 10 But the men of Yehudah asked them, “Why have you all come here to attack us?”
¶ “We’ve come to capture Shimshon,” they replied. “To give him some of his own back.” (JDG 15:10)
JDG 15:12 לֶאֱסָרְךָ (leʼₑşārəkā) Lemmas=‘לְ’, ‘אָסַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, bind, you’ morpheme glosses=‘to, bind, you’ OSHB JDG 15:12 word 3
OET-LV: 12 And_they_said to_him/it to_bind_you we_have_come_down to_give_you in_the_hand_of the_Fəlishtiy and_he/it_said to/for_them Shimshvōn/(Samson) swear to_me lest you(pl)_should_fall on_me you(pl). (JDG_15:12)
OET-RV: 12 “We’ve come here to tie you up so we can hand you over to the Philistines,” they said.
¶ “Okay,” Shimshon responded. “But promise me that you all won’t injure me yourselves.” (JDG 15:12)
JDG 15:13 אָסֹר (ʼāşor) Lemma=‘אָסַר’ contextual word gloss=‘only_(bind)’ word gloss=‘to_tie_up’ OSHB JDG 15:13 word 6
OET-LV: 13 And_they_said to_him/it to_say no if/because only_(bind) we_will_bind_you and_we_will_give_you in_their_of_hand and_certainly_(kill) not we_will_kill_you and_they_bound_him with_two ropes new and_they_brought_him_up from the_rock. (JDG_15:13)
OET-RV: 13 “No, however, we’ll certainly tie you up,” they replied, “and we’ll hand you over to them. But truly we won’t kill you.” Then they tied him up with two new ropes and brought him up from the rocks. (JDG 15:13)
JDG 15:13 נֶֽאֱסָרְךָ (neʼₑşārəkā) Lemmas=‘אָסַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘we, will_bind_you’ morpheme glosses=‘we_will_tie_up, you’ OSHB JDG 15:13 word 7
OET-LV: 13 And_they_said to_him/it to_say no if/because only_(bind) we_will_bind_you and_we_will_give_you in_their_of_hand and_certainly_(kill) not we_will_kill_you and_they_bound_him with_two ropes new and_they_brought_him_up from the_rock. (JDG_15:13)
OET-RV: 13 “No, however, we’ll certainly tie you up,” they replied, “and we’ll hand you over to them. But truly we won’t kill you.” Then they tied him up with two new ropes and brought him up from the rocks. (JDG 15:13)
JDG 16:5 וַאֲסַרְנֻהוּ (vaʼₐşarnuhū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, we, will_bind_him’ morpheme glosses=‘and, bind, him’ OSHB JDG 16:5 word 16
OET-LV: 5 And_they_went_up to_her/it the_rulers_of the_Fəlishtiy and_they_said to/for_her/it entice him and_see how strength_of_is_his great and_how will_we_prevail to_him/it and_we_will_bind_him to_humble_him and_we we_will_give to/for_you(fs) each one_thousand and_one_hundred silver. (JDG_16:5)
OET-RV: 5 The Philistine leaders came to her and requested, “Make him open up. Find out what makes him strong, and how we can beat him, so that we can tie him up to keep him in our power. Then we’ll each give you one thousand one hundred silver coins.” (JDG 16:5)
JDG 16:7 יַאַסְרֻנִי (yaʼaşrunī) Lemmas=‘אָסַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘people, will_bind_me’ morpheme glosses=‘bind, me’ OSHB JDG 16:7 word 5
OET-LV: 7 And_he/it_said to_her/it Shimshvōn if people_will_bind_me with_seven cords fresh which not they_have_been_dried and_I_will_be_weak and_I_will_be like_one the_humankind. (JDG_16:7)
OET-RV: 7 “If they’d tie me up with seven green cords that haven’t been dried,” he replied, “then I’d become weak and be just like any other man.” (JDG 16:7)
JDG 16:11 אָסוֹר (ʼāşōr) Lemma=‘אָסַר’ contextual word gloss=‘indeed_(bind)’ word gloss=‘to_tie’ OSHB JDG 16:11 word 4
OET-LV: 11 And_he/it_said to_her/it if indeed_(bind) they_will_bind_me with_ropes new which not it_has_been_done in/among_them work and_I_will_be_weak and_I_will_be like_one the_humankind. (JDG_16:11)
OET-RV: 11 “Actually, if they would tie me with new ropes which have never been used,” he replied, “I’d become weak and be just like any other man.” (JDG 16:11)
JDG 16:11 יַאַסְרוּנִי (yaʼaşrūnī) Lemmas=‘אָסַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_bind_me’ morpheme glosses=‘tie_~_up, me’ OSHB JDG 16:11 word 5
OET-LV: 11 And_he/it_said to_her/it if indeed_(bind) they_will_bind_me with_ropes new which not it_has_been_done in/among_them work and_I_will_be_weak and_I_will_be like_one the_humankind. (JDG_16:11)
OET-RV: 11 “Actually, if they would tie me with new ropes which have never been used,” he replied, “I’d become weak and be just like any other man.” (JDG 16:11)
JOB 38:31 הַֽתְקַשֵּׁר (hatqashshēr) Lemmas=‘הֲ’, ‘קָשַׁר’ contextual morpheme glosses=‘will, you_bind_on?’ morpheme glosses=‘?, bind’ OSHB JOB 38:31 word 1
OET-LV: 31 Will_you_bind_on the_bonds_of Pleiades or the_cords_of Orion will_you_untie/release. (JOB_38:31)
OET-RV: ⇔ 31 Can you tie together the stars of Pleiades,
⇔ ≈ or loosen Orion’s belt? (JOB 38:31)
JOB 40:13 חֲבֹשׁ (ḩₐⱱosh) Lemma=‘חָבַשׁ’ contextual word gloss=‘bind_up’ word gloss=‘bind’ OSHB JOB 40:13 word 5
OET-LV: 13 Hide_them in_dust together faces_of_their bind_up in_place. (JOB_40:13)
OET-RV: 13 Bury them together in the dust.
⇔ ≈ Imprison them in the grave. (JOB 40:13)
JOB 40:29 וְתִקְשְׁרֶנּוּ (vətiqshərennū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָשַׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, will, you_bind_it?’ morpheme glosses=‘and, put_~_ona_leash, him’ OSHB JOB 40:29 word 4
OET-LV: 29 will_you_play in/on/over_him/it like_bird and_will_you_bind_it for_your(pl)_of_girls. (JOB_40:29)
PSA 105:22 לֶאְסֹר (leʼşor) Lemmas=‘לְ’, ‘אָסַר’ contextual morpheme glosses=‘to, bind’ morpheme glosses=‘to, instruct’ OSHB PSA 105:22 word 1
OET-LV: 22 To_bind officials_of_his in_his_of_will and_his_of_elders he_taught_wisdom. (PSA_105:22)
OET-RV: 22 to instruct his officials at his pleasure,
⇔ ≈ and to teach wisdom to his elders. (PSA 105:22)
PSA 149:8 לֶאְסֹר (leʼşor) Lemmas=‘לְ’, ‘אָסַר’ contextual morpheme glosses=‘to, bind’ morpheme glosses=‘to, bind’ OSHB PSA 149:8 word 1
OET-LV: 8 To_bind kings_of_their with_fetters and_their_honoured_of_people with_shackles_of iron. (PSA_149:8)
OET-RV: 8 to tie their kings up with chains
⇔ ≈ and to put their nobles into iron shackles. (PSA 149:8)
PROV 3:3 קָשְׁרֵם (qāshərēm) Lemmas=‘קָשַׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bind, them’ morpheme glosses=‘bind, them’ OSHB PROV 3:3 word 5
OET-LV: 3 Loyalty and_faithfulness not may_they_leave_you bind_them on neck(s)_of_your write_them on the_tablet_of your_heart_of_of. (PRO_3:3)
OET-RV: 3 Don’t let loyal commitment and faithfulness leave you:
⇔ tie them around your neck,
⇔ ≈ and inscribe them into your mind. (PRO 3:3)
PROV 6:21 קָשְׁרֵם (qāshərēm) Lemmas=‘קָשַׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bind, them’ morpheme glosses=‘bind, them’ OSHB PROV 6:21 word 1
OET-LV: 21 Bind_them on heart_of_your continually tie_them on neck(s)_of_your. (PRO_6:21)
OET-RV: 21 Lock them into your mind.
⇔ ≈ Tie them around your neck. (PRO 6:21)
PROV 7:3 קָשְׁרֵם (qāshərēm) Lemmas=‘קָשַׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bind, them’ morpheme glosses=‘bind, them’ OSHB PROV 7:3 word 1
OET-LV: 3 Bind_them on fingers_of_your write_them on the_tablet_of your_heart_of_of. (PRO_7:3)
OET-RV: 3 Tie them onto your fingers.
⇔ ≈ Write them onto your mind. (PRO 7:3)
ISA 8:16 צוֹר (ʦōr) Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘bind_up’ word gloss=‘bind_up’ OSHB ISA 8:16 word 1
OET-LV: 16 bind_up the_transcript seal_up the_instruction among_my_of_apprentices/followers. (ISA_8:16)
OET-RV: 16 Tie up this report and seal up these instructions for my apprentices. (ISA 8:16)
ISA 61:1 לַחֲבֹשׁ (laḩₐⱱosh) Lemmas=‘לְ’, ‘חָבַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, bind_up’ morpheme glosses=‘to, bind_up’ OSHB ISA 61:1 word 12
OET-LV: 61 the_spirit_of my_master YHWH is_on_me because he_has_anointed YHWH DOM_me to_bear_news humble_people he_has_sent_me to_bind_up (to)_those_broken_of heart to_call to_those_taken_captive liberty and_to_prisoners opening opening. (ISA_61:1)
OET-RV: 61 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:1)
EZE 3:25 וַאֲסָרוּךָ (vaʼₐşārūkā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_bind_you’ morpheme glosses=‘and, bound, you’ OSHB EZE 3:25 word 8
OET-LV: 25 And_you(ms) Oh_son_of humankind there people_will_put on_you ropes and_they_will_bind_you (is)_in_them and_not you_will_go_out among_them. (EZE_3:25)
OET-RV: 25 Humanity’s child, people will tie you up with ropes so that you’ll be unable to go outside. (EZE 3:25)
EZE 24:17 חֲבוֹשׁ (ḩₐⱱōsh) Lemma=‘חָבַשׁ’ contextual word gloss=‘bind’ word gloss=‘bind’ OSHB EZE 24:17 word 8
OET-LV: 17 Groaning be_silent dead_people mourning not you_must_do turban_of_your bind on_you and_your(pl)_of_sandals you_will_put on_your_two’s_of_feet and_not you_must_cover over a_moustache and_food_of people not you_must_eat. (EZE_24:17)
OET-RV: 17 You must groan silently. Don’t organise a funeral when she’s dead. Put on your turban and your sandals, but don’t veil your beard, or eat the bread of men who mourn who’ve lost their wives.” (EZE 24:17)
EZE 30:21 לְחָבְשָׁהּ (ləḩāⱱəshāh) Lemmas=‘לְ’, ‘חָבַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, bind, it_up’ morpheme glosses=‘to, wrapped, it’ OSHB EZE 30:21 word 16
OET-LV: 21 Oh_son_of humankind DOM the_arm_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) I_have_broken and_see/lo/see not it_has_been_bound_up to_give healing(s) to_put a_bandage to_bind_it_up it_to_be_strong to_wield (on)_sword. (EZE_30:21)
OET-RV: 21 “Humanity’s child, I’ve broken the Egyptian king Far-oh’s arm. Listen, it hasn’t been put in a splint, or set to heal with a bandage, so that it’ll become strong enough again to hold a sword. (EZE 30:21)
EZE 34:16 אֶחֱבֹשׁ (ʼeḩₑⱱosh) Lemma=‘חָבַשׁ’ contextual word gloss=‘I_will_bind_up’ word gloss=‘bind_up’ OSHB EZE 34:16 word 8
OET-LV: 16 DOM the_lost_sheep I_will_seek and_DOM the_strayed_sheep I_will_bring_back and_(to)_the_sheep I_will_bind_up and_DOM the_sick_sheep I_will_make_strong and_DOM the_fat_sheep and_DOM the_strong_sheep I_will_destroy I_will_shepherd_it with_justice. (EZE_34:16)
OET-RV: 16 I’ll search out the lost and restore the outcast. I’ll bandage up those who are broken and heal those who are sick, but I’ll destroy those who are fat and well. I will shepherd with justice. (EZE 34:16)
DAN 3:20 לְכַפָּתָה (ləkapātāh) Lemmas=‘לְ’, ‘כְּפַת’ contextual morpheme glosses=‘to, bind’ morpheme glosses=‘to, tie_up’ OSHB DAN 3:20 word 7
OET-LV: 20 And_to_men mighty_men_of power who were_in_his_of_army he_said to_bind DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō to_throw to_the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:20)
OET-RV: 20 and commanded some of his top warriors to tie up Shadrak, Meyshak, and Avednego and then to throw them into the blazing furnace. (DAN 3:20)
HOS 6:1 וְיַחְבְּשֵׁנוּ (vəyaḩbəshēnū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָבַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_bind_us_up’ morpheme glosses=‘and, bind_~_up, us’ OSHB HOS 6:1 word 10
OET-LV: 6 Come and_let_us_return to YHWH if/because he he_has_torn_to_pieces and_he_will_heal_us he_has_struck and_he_will_bind_us_up. (HOS_6:1)
OET-RV: 6 “Come on, let’s return to Yahweh.
⇔ He tore us apart, but he’ll heal us.
⇔ He struck us down, but he’ll bandage our wounds. (HOS 6:1)