Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) I’ll search out the lost and restore the outcast. I’ll bandage up those who are broken and heal those who are sick, but I’ll destroy those who are fat and well. I will shepherd with justice.
OET-LV DOM the_lost I_will_seek and_DOM the_strays I_will_bring_back and_to_the_injured I_will_bind_up and_DOM the_weak I_will_make_strong and_DOM the_fat and_DOM the_strong I_will_destroy feed_them in/on/at/with_justice.
UHB אֶת־הָאֹבֶ֤דֶת אֲבַקֵּשׁ֙ וְאֶת־הַנִּדַּ֣חַת אָשִׁ֔יב וְלַנִּשְׁבֶּ֣רֶת אֶחֱבֹ֔שׁ וְאֶת־הַחוֹלָ֖ה אֲחַזֵּ֑ק וְאֶת־הַשְּׁמֵנָ֧ה וְאֶת־הַחֲזָקָ֛ה אַשְׁמִ֖יד אֶרְעֶ֥נָּה בְמִשְׁפָּֽט׃ ‡
(ʼet-hāʼoⱱedet ʼₐⱱaqqēsh vəʼet-hanniddaḩat ʼāshiyⱱ vəlannishberet ʼeḩₑⱱosh vəʼet-haḩōlāh ʼₐḩazzēq vəʼet-hashshəmēnāh vəʼet-haḩₐzāqāh ʼashmid ʼerˊennāh ⱱəmishpāţ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὸ ἀπολωλὸς ζητήσω, καὶ τὸ πλανώμενον ἀποστρέψω, καὶ τὸ συντετριμμένον καταδήσω, καὶ τὸ ἐκλεῖπον ἐνισχύσω, καὶ τὸ ἰσχυρὸν φυλάξω, καὶ βοσκήσω αὐτὰ μετὰ κρίματος.
(To apolōlos zaʸtaʸsō, kai to planōmenon apostrepsō, kai to suntetrimmenon katadaʸsō, kai to ekleipon enisⱪusō, kai to isⱪuron fulaxō, kai boskaʸsō auta meta krimatos. )
BrTr I will seek that which is lost, and I will recover the stray one, and will bind up that which was broken, and will strengthen the fainting, and will guard the strong, and will feed them with judgment.
ULT I will seek the lost and restore the outcast. I will bind up the broken sheep and heal the sick sheep but the fat and the strong I will destroy. I will shepherd with justice.
UST I will search for those who are lost; I will bring back the ones who have strayed away. I will bandage those who have been injured and strengthen those who are weak. But I will destroy those who are fat and powerful. I will act fairly toward my sheep, my people.
BSB No BSB EZE book available
MSB No MSB EZE book available
OEB ’The lost I will seek, what is driven away I will bring back, the crippled I will bind up, the sick I will restore to strength, over the fat and the strong I will watch,’I will be a righteous shepherd to them.
WEBBE “I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick; but I will destroy the fat and the strong. I will feed them in justice.” ’
WMBB (Same as above)
NET I will seek the lost and bring back the strays; I will bandage the injured and strengthen the sick, but the fat and the strong I will destroy. I will feed them – with judgment!
LSV I seek the lost, and bring back the driven away,
And I bind up the broken, and I strengthen the sick,
And I destroy the fat and the strong,
I feed it with judgment.
FBV I will go looking for the lost, bring home the strays, bandage the injured, and strengthen the weak. However, I will destroy those who are fat and strong. Because I do what's right, I will be sure to take care of them.
T4T I will search for those who are lost and bring back the ones who have strayed away. I will bandage those who have been injured and strengthen those who are weak. But I will get rid of those who are fat and powerful. I will act fairly toward the people who are like [MET] my sheep. That is what I, Yahweh, promise.
LEB No LEB EZE book available
BBE I will go in search of that which had gone wandering from the way, and will get back that which had been sent in flight, and will put bands on that which was broken, and give strength to that which was ill: but the fat and the strong I will give up to destruction; I will give them for their food the punishment which is theirs by right.
Moff No Moff EZE book available
JPS I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick; and the fat and the strong I will destroy, I will feed them in justice.
ASV I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but the fat and the strong I will destroy; I will feed them in justice.
DRA I will seek that which was lost: and that which was driven away, I will bring again: and I will bind up that which was broken, and I will strengthen that which was weak, and that which was fat and strong I will preserve: and I will feed them in judgment.
YLT The lost I seek, and the driven away bring back, And the broken I bind up, and the sick I strengthen, And the fat and the strong I destroy, I feed it with judgment.
Drby I will seek the lost, and bring again that which was driven away, and will bind up the broken, and will strengthen that which was sick; but I will destroy the fat and the strong: I will feed them with judgment.
RV I will seek that which was lost, and will bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: and the fat and the strong I will destroy; I will feed them in judgment.
(I will seek that which was lost, and will bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: and the fat and the strong I will destroy; I will feed them in judgement. )
SLT No SLT EZE book available
Wbstr I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
KJB-1769 I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
(I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgement. )
KJB-1611 I will seeke that which was lost, and bring againe that which was driuen away, and will bind vp that which was broken, and will strengthen that which was sicke: but I will destroy the fat and the strong, I will feed them with iudgement.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps EZE book available
Gnva I will seeke that which was lost, and bring againe that which was driue away, and will binde vp that which was broken, and will strengthen the weake but I wil destroy the fat and the strong, and I will feede them with iudgement.
(I will seek that which was lost, and bring again that which was drive away, and will bind up that which was broken, and will strengthen the weak but I will destroy the fat and the strong, and I will feed them with judgement. )
Cvdl No Cvdl EZE book available
Wycl No Wycl EZE book available
Luth No Luth EZE book available
ClVg Quod perierat requiram, et quod abjectum erat reducam, et quod confractum fuerat alligabo, et quod infirmum fuerat consolidabo, et quod pingue et forte custodiam: et pascam illas in judicio.
(That had_perished I_will_seek, and that abyect/deplorable was I_will_bring_back, and that confractum had_been alligabo, and that weak had_been consolidabo, and that pingue and perhaps custody: and I_will_feed those in/into/on judgement. )
RP-GNT No RP-GNT EZE book available
34:1–37:28 These chapters show us the blessings that would flow from the Lord’s return to his people. He would be their shepherd and provide them with better leadership (ch 34); he would restore the fruitfulness of the land and thus vindicate his own honor (chs 35–36); he would restore his people to life and unity (ch 37).
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) the lost
(Some words not found in UHB: DOM the,lost seek and=DOM the,strays bring_back and,to_the,injured bind_up and=DOM the,weak strengthen and=DOM the,fat and=DOM the,strong destroy feed,them in/on/at/with,justice )
The words “the sheep or goats” are left out of this phrase, but they are intended to be understood. Alternate translation: “the sheep or goats that are lost”
(Occurrence 0) restore the outcast
(Some words not found in UHB: DOM the,lost seek and=DOM the,strays bring_back and,to_the,injured bind_up and=DOM the,weak strengthen and=DOM the,fat and=DOM the,strong destroy feed,them in/on/at/with,justice )
Alternate translation: “bring back those that others have chased away”
(Occurrence 0) bind up the broken sheep
(Some words not found in UHB: DOM the,lost seek and=DOM the,strays bring_back and,to_the,injured bind_up and=DOM the,weak strengthen and=DOM the,fat and=DOM the,strong destroy feed,them in/on/at/with,justice )
Alternate translation: “wrap a cloth around any sheep’s broken bone” or “wrap a cloth around any sheep’s wound”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) the fat and the strong
(Some words not found in UHB: DOM the,lost seek and=DOM the,strays bring_back and,to_the,injured bind_up and=DOM the,weak strengthen and=DOM the,fat and=DOM the,strong destroy feed,them in/on/at/with,justice )
The word “sheep” is understood. Alternate translation: “the fat sheep and the strong sheep”