Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 118 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29

OET interlinear PSA 118:27

 PSA 118:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵל
    2. 380249
    3. [is] god of
    4. -
    5. 410
    6. P-Ncmsc
    7. [is]_God_of
    8. S
    9. Y-1042; Person=God
    10. 264616
    1. 380250
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 264617
    1. יְהוָה
    2. 380251
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 264618
    1. וַ,יָּאֶר
    2. 380252,380253
    3. and given light
    4. -
    5. 215
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,given_~_light
    8. -
    9. -
    10. 264619
    1. לָ,נוּ
    2. 380254,380255
    3. to/for us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. -
    9. 264620
    1. אִסְרוּ
    2. 380256
    3. bind
    4. -
    5. 631
    6. V-Vqv2mp
    7. bind
    8. -
    9. -
    10. 264621
    1. 380257
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 264622
    1. חַג
    2. 380258
    3. a festival sacrifice
    4. -
    5. 2282
    6. O-Ncmsa
    7. a_festival_sacrifice
    8. -
    9. -
    10. 264623
    1. בַּ,עֲבֹתִים
    2. 380259,380260
    3. in/on/at/with cords
    4. -
    5. 5688
    6. S-R,Ncbpa
    7. in/on/at/with,cords
    8. -
    9. -
    10. 264624
    1. עַד
    2. 380261
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 264625
    1. 380262
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 264626
    1. קַרְנוֹת
    2. 380263
    3. the horns of
    4. -
    5. S-Ncbpc
    6. the_horns_of
    7. -
    8. -
    9. 264627
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 380264,380265
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 264628
    1. 380266
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 264629

OET (OET-LV)[is]_god_of YHWH and_given_light to/for_us bind a_festival_sacrifice in/on/at/with_cords to the_horns_of the_altar.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

he has given us light

(Some words not found in UHB: god_of YHWH and,given_~_light to/for=us bind festal_procession in/on/at/with,cords until horns_of the,altar )

The writer speaks of Yahweh blessing his people as if Yahweh were shining a light on them. Alternate translation: “he has blessed us”

bind the sacrifice with cords

(Some words not found in UHB: god_of YHWH and,given_~_light to/for=us bind festal_procession in/on/at/with,cords until horns_of the,altar )

Alternate translation: “tie the sacrifice with rope”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 118 With an exultant testimony, the psalmist gives thanks for the Lord’s goodness and encourages others to trust in his faithful love (118:1-4, 29). This poem is the last of the Egyptian Hallel (Pss 113–118).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [is] god of
    2. -
    3. 341
    4. 380249
    5. P-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1042; Person=God
    8. 264616
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 380251
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 264618
    1. and given light
    2. -
    3. 1922,819
    4. 380252,380253
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 264619
    1. to/for us
    2. -
    3. 3570
    4. 380254,380255
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 264620
    1. bind
    2. -
    3. 712
    4. 380256
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 264621
    1. a festival sacrifice
    2. -
    3. 2354
    4. 380258
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 264623
    1. in/on/at/with cords
    2. -
    3. 844,5327
    4. 380259,380260
    5. S-R,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 264624
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 380261
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 264625
    1. the horns of
    2. -
    3. 6592
    4. 380263
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 264627
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 380264,380265
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 264628

OET (OET-LV)[is]_god_of YHWH and_given_light to/for_us bind a_festival_sacrifice in/on/at/with_cords to the_horns_of the_altar.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 118:27 ©