Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 109 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Like_shadow when_lengthening_it I_have_vanished I_have_been_shaken_off like_the_locust.
UHB כִּֽי־עָנִ֣י וְאֶבְי֣וֹן אָנֹ֑כִי וְ֝לִבִּ֗י חָלַ֥ל בְּקִרְבִּֽי׃ ‡
(kiy-ˊāniy vəʼeⱱyōn ʼānokī vəlibiy ḩālal bəqirbiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 109:22 verse available
BrTr No BrTr PSA 109:22 verse available
ULT For I am oppressed and needy,
⇔ and my heart is wounded within me.
UST I request you to do this because I am poor and needy
⇔ and my inner being is full of pain.
BSB For I am poor and needy;
⇔ my heart is wounded within me.
OEB For I am poor and needy,
⇔ and my heart is wounded within me.
WEBBE for I am poor and needy.
⇔ My heart is wounded within me.
WMBB (Same as above)
NET For I am oppressed and needy,
⇔ and my heart beats violently within me.
LSV For I [am] poor and needy,
And my heart has been pierced in my midst.
FBV For I am poor and needy, and my heart is breaking.
T4T I ask you to do this because I am poor and needy
⇔ and my inner being is ◄full of pain/very troubled/discouraged►.
LEB • am poor and needy, and my heart is wounded within me.
BBE For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
Moff for I am weak and wretched,
⇔ my heart is in anguish,
JPS For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
ASV For I am poor and needy,
⇔ And my heart is wounded within me.
DRA No DRA PSA 109:22 verse available
YLT For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
Drby For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
RV For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Wbstr For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
KJB-1769 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
KJB-1611 For I am poore and needie: and my heart is wounded within me.
(For I am poor and needie: and my heart is wounded within me.)
Bshps Deliuer me, for truely I am afflicted: and I am poore, and my heart is wounded within me.
(Deliuer me, for truly I am afflicted: and I am poore, and my heart is wounded within me.)
Gnva Because I am poore and needie, and mine heart is wounded within me.
(Because I am poor and needie, and mine heart is wounded within me. )
Cvdl I go hence like ye shadowe that departeth, and am dryuen awaye as ye greshoppers.
(I go hence like ye/you_all shadow that departeth, and am driven away as ye/you_all greshoppers.)
Wycl No Wycl PSA 109:22 verse available
Luth Denn ich bin arm und elend; mein Herz ist erschlagen in mir.
(Because I am arm and elend; my heart is erschlagen in to_me.)
ClVg No ClVg PSA 109:22 verse available
Ps 109 The psalmist begins this lament with a general charge against his accusers: They do evil in return for good (109:1-5). At the end of the psalm, he turns to the Lord in prayer, asking for his protection (109:21-25) and vengeance (109:26-31).
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
oppressed and needy
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when poor and,needy I and,heart,my wounded in/on/at/with,within,me )
These two words have similar meanings and emphasize that he is unable to help himself.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
my heart is wounded within me
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when poor and,needy I and,heart,my wounded in/on/at/with,within,me )
Here David speaks of being in great despair as his heart being wounded. Alternate translation: “I am full of grief and despair”