Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Deliver [the]_poor and_needy from_hand of_wicked_[people] rescue_[them].
UHB שִׁפְטוּ־דַ֥ל וְיָת֑וֹם עָנִ֖י וָרָ֣שׁ הַצְדִּֽיקוּ׃ ‡
(shifţū-dal vəyātōm ˊāniy vārāsh haʦdiqū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἤχησαν· καὶ οἱ μισοῦντές σε ᾖραν κεφαλήν.
(Hoti idou hoi eⱪthroi sou aʸⱪaʸsan; kai hoi misountes se aʸran kefalaʸn. )
BrTr For behold, thine enemies have made a noise; and they that hate thee have lifted up the head.
ULT Defend the poor and fatherless;
⇔ maintain the rights of the afflicted and destitute.
UST You must defend people who are poor and orphans;
⇔ you must act fairly toward those who are needy and those who have no one to help them.
BSB Defend the cause of the weak and fatherless;
⇔ uphold the rights of the afflicted and oppressed.
OEB Do right by the weak and the orphan,
⇔ acquit the innocent poor.
WEBBE ⇔ “Defend the weak, the poor, and the fatherless.
⇔ Maintain the rights of the poor and oppressed.
WMBB (Same as above)
NET Defend the cause of the poor and the fatherless!
⇔ Vindicate the oppressed and suffering!
LSV Judge the weak and fatherless,
Declare the afflicted and the poor righteous.
FBV Defend the poor and orphans; support the rights of those who are oppressed and suffering.
T4T You must defend people who are poor and orphans;
⇔ you must act fairly toward those who are needy and those who have no one to help them.
LEB • on behalf of the helpless and the orphan; provide justice to the afflicted and the poor.
BBE Give ear to the cause of the poor and the children without fathers; let those who are troubled and in need have their rights.
Moff Uphold the weak, the fatherless,
⇔ let the forlorn and poor have justice;
JPS Judge the poor and fatherless; do justice to the afflicted and destitute.
ASV Judge the poor and fatherless:
⇔ Do justice to the afflicted and destitute.
DRA For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
YLT Judge ye the weak and fatherless, The afflicted and the poor declare righteous.
Drby Judge the poor and the fatherless, do justice to the afflicted and the destitute;
RV Judge the poor and fatherless: do justice to the afflicted and destitute.
Wbstr Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
KJB-1769 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.[fn]
82.3 Defend: Heb. Judge
KJB-1611 [fn]Defend the poore and fatherlesse: doe iustice to the afflicted and needie.
(Defend the poor and fatherlesse: do justice to the afflicted and needie.)
82:3 Heb. iudge.
Bshps Iudge ryght vnto the poore and fatherlesse: dispatch according to iustice suche as be afflicted and in necessitie.
(Judge right unto the poor and fatherlesse: dispatch according to justice such as be afflicted and in necessitie.)
Gnva Doe right to the poore and fatherlesse: doe iustice to the poore and needie.
(Do right to the poor and fatherlesse: do justice to the poor and needie. )
Cvdl Sela. Defende the poore & fatherlesse, se that soch as be in nede & necessite haue right.
(Sela. Defende the poor and fatherlesse, see that such as be in need and necessite have right.)
Wyc For lo! thin enemyes sowneden; and thei that haten thee reisiden the heed.
(For lo! thine/your enemies sowneden; and they that haten thee/you reisiden the heed.)
Luth Schaffet Recht dem Armen und dem Waisen und helfet dem Elenden und Dürftigen zum Recht!
(Schaffet law to_him Armen and to_him Waisen and helfet to_him Elenden and Dürftigen for_the law!)
ClVg quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.[fn]
(quoniam behold inimici yours sonuerunt, and who oderunt you(sg) exthey_took caput. )
82.3 Quoniam ecce, etc. AUG. Novissima tempora Antichristi designat, quando quæ modo premuntur metu, in liberam vocem erumpent: quæ vox quia irrationabilis erat, magis sonitus, quam locutio dicitur. Qui oderunt. CASS. Plures, sed unum caput Antichristus: quod elatum est, ut Deus dicatur.
82.3 Quoniam ecce, etc. AUG. Novissima tempora Antichristi designat, when which modo premuntur metu, in liberam vocem erumpent: which voice because irrationabilis was, magis sonitus, how locutio it_is_said. Who oderunt. CASS. Plures, but one caput Antichristus: that elatum it_is, as God let_him_sayur.
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
poor & fatherless & afflicted & destitute
(Some words not found in UHB: give_justice weak and,fatherless afflicted and,destitute maintain_the_right )
These words are nominal adjectives. They can be stated as adjectives. Alternate translation: “those who are poor … those who are fatherless … those who are afflicted … those who are destitute”
maintain the rights of the
(Some words not found in UHB: give_justice weak and,fatherless afflicted and,destitute maintain_the_right )
Alternate translation: “do what is right for the”